ปัจจัยบรรเทาและกระตุ้นเป็นภาษาอังกฤษ: อะไรทำให้อาการดีขึ้นหรือแย่ลง

ปัจจัยบรรเทาและกระตุ้นเป็นภาษาอังกฤษ: อะไรทำให้อาการดีขึ้นหรือแย่ลง

ในการซักประวัติเป็นภาษาอังกฤษ หมอมักถามว่า "Does anything make it better or worse?" คำถามนี้ช่วยให้หมอตัดสาเหตุที่เป็นไปได้ออก การตอบให้แม่นยำว่า "ไอจะหนักขึ้นหลังกินข้าว" หรือ "ปวดหลังเวลานั่งจะเจ็บกว่า นอนราบจะสบายขึ้น" มีข้อมูลมากกว่าการบอกแค่ว่า "เจ็บ" บทความนี้รวมภาษาอังกฤษหลักด้าน "ปัจจัยกระตุ้น vs ปัจจัยบรรเทา"

บทความนี้สอนเฉพาะการสื่อสารภาษาอังกฤษ ไม่ได้ให้คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา หากมีอาการฉุกเฉิน โปรดติดต่อบริการฉุกเฉินหรือสถานพยาบาลในพื้นที่ของคุณ

คำศัพท์หลัก

English term ความหมาย ตัวอย่างประโยค
trigger กระตุ้น ทำให้เกิด Spicy food triggers it.
aggravate ทำให้หนักขึ้น Bending down aggravates the pain.
relieve บรรเทา Lying down relieves it.
make it worse / better ทำให้แย่ลง / ดีขึ้น Coughing makes it worse.
ease ทุเลา Heat eases the pain.
flare-up การกำเริบ Stress causes flare-ups.
posture ท่าทาง Bad posture can affect it.
rest การพักผ่อน Rest helps a little.

ประโยคสำคัญที่ต้องจำ

  1. It gets worse when I [ACTION]. (ฉัน ___ แล้วจะหนักขึ้น)
  2. It gets better when I [ACTION]. (ฉัน ___ แล้วจะดีขึ้น)
  3. [FOOD / DRINK] seems to trigger it. (___ น่าจะเป็นตัวกระตุ้น)
  4. Lying down makes it better. (นอนลงแล้วสบายขึ้น)
  5. Sitting too long makes it worse. (นั่งนานเกินไปจะหนักขึ้น)
  6. Stress seems to make it flare up. (ความเครียดน่าจะทำให้กำเริบ)
  7. Cold air triggers my cough. (อากาศเย็นทำให้ฉันไอ)
  8. Heat / cold helps a bit. (ประคบร้อน/เย็นช่วยได้นิดหน่อย)
  9. Nothing I've tried makes it better. (ไม่ว่าจะลองอะไรก็ไม่ดีขึ้น)
  10. [MEDICATION] takes the edge off but doesn't take it away. (___ ลดความเจ็บได้บ้าง แต่ไม่หาย)
  11. It's worse after meals. (หลังกินข้าวจะหนักขึ้น)
  12. It's worse at night / in the morning. (กลางคืน/ตอนเช้าจะหนักขึ้น)

ปัจจัยกระตุ้นที่พบบ่อย (English)

  • physical activity / exercise (การออกกำลังกาย)
  • bending down / lifting something heavy (ก้มตัว/ยกของหนัก)
  • coughing / sneezing / deep breathing (ไอ/จาม/หายใจลึก)
  • spicy food / fatty food / coffee / alcohol (อาหารเผ็ด/มัน/กาแฟ/แอลกอฮอล์)
  • cold air / dry air / pollen / dust (อากาศเย็น/แห้ง/เกสรดอกไม้/ฝุ่น)
  • stress / lack of sleep (ความเครียด/นอนไม่พอ)
  • certain positions (sitting, lying on one side) (ท่าทางบางอย่าง)

วิธีบรรเทาที่พบบ่อย (English)

  • rest / sleep (พัก/นอน)
  • lying flat / propping up with pillows (นอนราบ/หนุนหมอนให้สูง)
  • a heating pad / an ice pack (แผ่นร้อน/แผ่นเย็น)
  • drinking water / staying hydrated (ดื่มน้ำมาก ๆ)
  • over-the-counter medication (ยาที่ซื้อได้โดยไม่ต้องใช้ใบสั่งแพทย์)
  • gentle stretching / walking (ยืดเหยียดเบา ๆ /เดิน)

วิธีพูดที่ไม่เป็นธรรมชาติ vs วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ

ไม่ค่อยเป็นธรรมชาติ เป็นธรรมชาติและใช้ได้จริง
When I eat, pain is up. The pain gets worse after meals.
Sitting long no good. Sitting for a long time makes it worse.
Cold air make me cough up. Cold air triggers my cough.
Lying flat is comfortable for me. Lying flat helps. / Lying flat eases the pain.
Medicine little bit help. The medication helps a little, but it doesn't take it away.

บทสนทนาตามสถานการณ์

Doctor: Does anything make it better or worse? (มีอะไรทำให้อาการดีขึ้นหรือแย่ลงไหม?) Patient: It gets worse when I bend down or lift something heavy. It gets better when I lie flat on my back. (ก้มตัวหรือยกของหนักจะแย่ลง นอนหงายราบจะสบายขึ้น) Doctor: Have you tried any medication? (ลองยาอะไรไหม?) Patient: I took some ibuprofen yesterday. It took the edge off, but it didn't take the pain away. (กิน ibuprofen เมื่อวาน ลดความเจ็บได้บ้าง แต่ไม่หาย) Doctor: Anything else you've noticed? (สังเกตอะไรอีกไหม?) Patient: It's worse in the morning. By evening, it usually eases. (ตอนเช้าจะหนักขึ้น พอตกเย็นมักจะทุเลา)

เทมเพลตประโยคที่เปลี่ยนคำได้

  • [TRIGGER] makes it worse.
    • Coughing makes it worse.
    • Lying on my left side makes it worse.
  • [RELIEF] makes it better.
    • A warm shower makes it better.
    • Drinking water makes it better.
  • It's worse [WHEN / AFTER] [ACTION] and better [WHEN / AFTER] [ACTION].
    • It's worse after meals and better when I rest.

แบบฝึกหัดสั้น

  1. อธิบายเป็นภาษาอังกฤษ: "นั่งนานทำให้ปวดหลังหนักขึ้น ลุกเดินไปมาจะดีขึ้น" คำตอบ: Sitting for too long makes my back pain worse. Walking around helps.
  2. อธิบายเป็นภาษาอังกฤษ: "กาแฟกับของเผ็ดน่าจะกระตุ้นให้ปวดท้อง" คำตอบ: Coffee and spicy food seem to trigger my stomach pain.
  3. อธิบายเป็นภาษาอังกฤษ: "ยาช่วยลดได้บ้าง แต่ไม่หาย" คำตอบ: The medicine takes the edge off, but it doesn't take it away.

รายการประโยคภาษาอังกฤษที่คัดลอกใช้ก่อนพบแพทย์

Triggers and relief

  • Things that make it worse: ___
  • Things that make it better: ___
  • Worse at certain times: morning / afternoon / evening / night
  • Worse with certain foods: ___
  • Worse with movement: yes / no, which?
  • Medications tried: ___ — helped / didn't help
  • Home remedies tried: ___ — helped / didn't help

บทความที่เกี่ยวข้อง

  • อธิบายอาการเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร? 7 ประเด็นสำคัญที่หมอต้องการได้ยินมากที่สุด
  • การเปลี่ยนแปลงของอาการเป็นภาษาอังกฤษ: หนักขึ้น ดีขึ้น กลับมาใหม่ ไม่ดีขึ้น
  • ความรุนแรงเป็นภาษาอังกฤษ: mild, moderate, severe และสเกลความเจ็บปวด 1 ถึง 10

บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์ ไม่ใช่คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา หากมีอาการฉุกเฉิน โปรดติดต่อบริการฉุกเฉินหรือสถานพยาบาลในพื้นที่ของคุณทันที