Décrire la douleur en anglais : localisation, intensité, qualité, durée

Décrire la douleur en anglais : localisation, intensité, qualité, durée

Beaucoup d'apprenants se contentent de « I have pain. » ou « very pain », mais les contextes médicaux anglophones demandent des informations plus précises : quel type de douleur, où exactement, à quel degré, et depuis combien de temps. Ce guide décompose la douleur en quatre dimensions et vous donne une formulation naturelle, ni dramatique ni trop clinique.

Cet article enseigne la communication en anglais dans les situations de santé. Il ne s'agit pas d'un diagnostic médical ni d'un conseil de traitement. Si vous avez une douleur sévère, soudaine ou thoracique, contactez immédiatement les services d'urgence locaux ou consultez sans tarder.

Vocabulaire de base

Terme Sens Exemple
sharp douleur soudaine, lancinante It's a sharp pain when I breathe in.
dull douleur sourde, lourde, peu intense I have a dull ache in my lower back.
throbbing douleur qui bat par pulsations, comme un cœur It's a throbbing pain on the right side of my head.
burning sensation de brûlure I feel a burning pain in my chest.
cramping douleur de crampe, comme un spasme musculaire I get cramping pain in my stomach.
stabbing douleur aiguë, comme une piqûre profonde It feels like a stabbing pain.
aching douleur soutenue, sourde, type courbature My whole body is aching.
tender douloureux à la pression ou au toucher It's tender when I press here.
radiate s'étendre ou irradier d'une zone à une autre The pain radiates down my left arm.

Phrases incontournables

  1. The pain is right here. (montrez en le disant)
  2. It hurts when I [ACTION].
  3. It feels like a [QUALITY] pain.
  4. The pain comes and goes.
  5. The pain is constant.
  6. It started [TIME] ago.
  7. On a scale of 1 to 10, it's about a [NUMBER].
  8. The pain radiates to my [BODY PART].
  9. I've never had pain like this before.
  10. It's worse when I move.
  11. Pressing here makes it worse.
  12. It wakes me up at night.

Formulations maladroites vs naturelles

Maladroit Naturel
I have very big pain. I'm in a lot of pain. / The pain is severe.
My head is broken. I have a really bad headache.
Hot pain in my chest. A burning pain in my chest.
Pain is jumping. The pain comes and goes.
Pain is moving to my arm. The pain radiates to my arm.

Dialogue de mise en situation

Doctor: Can you tell me about the pain?

Patient: It started two days ago. It's a dull ache in my lower back, but sometimes it becomes sharp when I bend down.

Doctor: Does it spread anywhere?

Patient: Yes, it sometimes radiates down my right leg.

Doctor: On a scale of 1 to 10?

Patient: Resting it's about a 3, but a 7 when I move.

Modèles de phrases à adapter

  • I have a [QUALITY] pain in my [LOCATION].
    • I have a sharp pain in my right side.
    • I have a throbbing pain behind my eyes.
  • The pain is worse when I [ACTION] and better when I [ACTION].
    • The pain is worse when I cough and better when I lie still.
  • It's been [DURATION] and it's [GETTING WORSE / GETTING BETTER / ABOUT THE SAME].
    • It's been three days and it's getting worse.

Exercices

  1. Dites ceci en anglais naturel : une sensation de brûlure dans la poitrine qui s'aggrave après les repas.
  2. Reformulez ceci pour que cela sonne naturel en consultation : le bas-ventre droit est douloureux au toucher, environ 6 sur 10.
  3. Dites ceci en anglais naturel : une douleur pulsatile sur le côté gauche de la tête depuis trois jours.

Réponses de référence

  1. I have a burning pain in my chest, and it's worse after meals.
  2. My lower right belly is tender when I press it. It's about a 6 out of 10.
  3. I've had a throbbing pain on the left side of my head for three days.

Check-list pré-rendez-vous à recopier

  • My pain today
  • Location: ___
  • Quality (circle): sharp / dull / throbbing / burning / cramping / stabbing / aching
  • Severity now: ___ / 10
  • Severity at worst: ___ / 10
  • Started: ___ (when)
  • Constant or comes and goes: ___
  • Worse with: ___
  • Better with: ___
  • Radiates to: ___
  • Wakes me up at night: yes / no

Lectures complémentaires

Un dernier rappel : cet article porte sur la communication en anglais et ne peut remplacer le jugement d'un médecin. Si votre douleur devient soudainement sévère, ou s'accompagne d'oppression thoracique, de difficulté à respirer, d'évanouissement ou de faiblesse, consultez sans tarder.