Anglais médical pour les blessures : chutes, entorses, coupures, ecchymoses et fractures possibles

Anglais médical pour les blessures : chutes, entorses, coupures, ecchymoses et fractures possibles

Cet article enseigne la communication en anglais dans les situations de santé. Il ne constitue ni une évaluation traumatologique ni un conseil thérapeutique. Si vous suspectez une fracture, avez subi un traumatisme crânien avec perte de connaissance ou vomissements, présentez un saignement abondant qui ne s'arrête pas, une plaie ouverte, une douleur sévère du cou ou du dos avec incapacité à bouger, ou une blessure abdominale pendant la grossesse, rendez-vous directement aux urgences (ER) ou appelez le numéro d'urgence local (en France : 15 ou 112 ; aux États-Unis : 911). N'attendez pas chez vous.

L'anglais des blessures diffère de celui du rhume : le soignant s'intéresse en priorité au mécanisme et au moment de la blessure. La même douleur au poignet — qu'elle vienne d'une torsion au basket, d'une chute mains en avant ou d'un accident de voiture — conduit à des suites très différentes. Cet article vous aide à raconter clairement cette histoire — il ne vous aide pas à déterminer si vous avez une fracture.

Vocabulaire essentiel

Terme Sens Exemple
injury / injured blessure / blessé I injured my left wrist.
fall / fell tomber (prétérit : fell) I fell down the stairs this morning.
trip / tripped trébucher I tripped over a curb.
slip / slipped glisser sur une surface lisse I slipped on the ice.
sprain / sprained entorse (lésion ligamentaire) I think I sprained my ankle.
strain / strained élongation (lésion musculaire) I strained my lower back.
twist / twisted tordre une articulation I twisted my knee playing basketball.
cut / laceration plaie ouverte de la peau I have a cut on my hand.
bruise / bruised ecchymose due à un saignement sous-cutané I have a bruise on my hip.
swelling gonflement There's a lot of swelling around my ankle.
pain on movement douleur à la mobilisation I have pain on movement.
weight-bearing capable de supporter le poids du corps I can't put weight on my left foot.
range of motion amplitude articulaire My range of motion is limited.
suspected fracture fracture suspectée They want to rule out a fracture.
stitches sutures, points I might need stitches.
tetanus shot vaccin antitétanique When was my last tetanus shot?
brace / splint attelle / dispositif d'immobilisation They put a splint on my wrist.

Phrases incontournables

  1. I [fell / tripped / slipped] [time], and I [landed on / hurt] my [body part].
  2. It happened about [time] ago.
  3. I have pain in my [body part], especially when I [move / press / put weight on it].
  4. There's [swelling / bruising / a cut / blood] around the area.
  5. I [can / can't] put weight on it.
  6. I [can / can't] move my [finger / wrist / shoulder].
  7. The pain is [N] out of 10.
  8. I cut my [body part] on a [knife / glass / sharp edge] about [time] ago.
  9. The cut is about [length] long, and it [is / isn't] still bleeding.
  10. I'm not sure if it's broken. I'd like to get it checked.
  11. I haven't had a tetanus shot in years. — important pour toute plaie ouverte
  12. I'm taking [blood thinner / medication], so I bruise / bleed easily.

Formulations maladroites vs naturelles

Moins naturel Plus naturel
My foot is twisted. I twisted my ankle. / I sprained my ankle.
My bone is broken. (sans imagerie) I'm worried it might be broken. / I'd like to rule out a fracture.
Big blue color on my leg. I have a large bruise on my leg.
Skin is opened. I have an open cut. / I have a laceration.
It hurts when I walk. I have pain when I put weight on it.
I cannot move it. I can't move it / I have very limited range of motion.

Dialogue situationnel

Cadre : urgent care, après l'accueil

Provider: How did you injure yourself?

You: I tripped on a curb walking home about an hour ago. I tried to catch myself and landed on my left wrist.

Provider: Can you point to where it hurts most?

You: Right here, on the back of my wrist. It hurts most when I try to bend it.

Provider: Any numbness or tingling in your fingers?

You: No numbness, but there's some swelling and a small bruise forming.

Provider: Can you make a fist?

You: I can, but it's painful. I'd give the pain a 6 out of 10.

Provider: We'll get an X-ray to make sure nothing's broken.

Modèles de phrases interchangeables

  • I [fell / tripped / slipped / was hit] [TIME] ago, and I [landed on / hurt] my [BODY PART].
  • The mechanism was [tripping over a curb / slipping on ice / a sports tackle / a fall from standing height].
  • I [can / can't] [bear weight / make a fist / move my fingers / lift my arm].
  • The pain is [N]/10 at rest and [N]/10 when I [move / press].
  • I'm worried about a [fracture / sprain / deep cut], and I'd like it checked.

Exercices

  1. Reformulez pour une clinique : cheville tordue en jouant au basket, enflée, impossible de mettre du poids dessus.
  2. Reformulez pour une clinique : coupure à l'index gauche en coupant des légumes, environ 2 cm, qui saigne encore.
  3. Reformulez pour une clinique : chute dans les escaliers et choc à l'arrière de la tête, sans perte de connaissance (et rappel : tout impact à la tête justifie une évaluation médicale rapide).

Réponses de référence

  1. I twisted my right ankle playing basketball. It's swollen now, and I can't put weight on it.
  2. I cut my left index finger while chopping vegetables. The cut is about 2 centimeters long, and it's still bleeding.
  3. I fell down the stairs and hit the back of my head. I didn't lose consciousness.

Résumé pré-visite prêt à copier

  • Mechanism: Tripped over a curb walking home; fell forward; landed on outstretched left hand
  • Time of injury : ~1 hour ago
  • Site of pain : Dorsal (back) side of left wrist
  • Pain : 6/10 with movement; 3/10 at rest
  • Swelling/bruising : Mild swelling, small bruise forming
  • Range of motion : Can make a fist with pain; can't fully extend wrist
  • Neurovascular : No numbness or tingling; fingers warm and pink
  • Other injuries : None / [list — head, knee, etc.]
  • Last tetanus shot : Approximately [year]
  • Blood thinners : No / Yes ([drug])
  • Allergies : None / [list]

Note sur les limites médicales

Cet article sert uniquement à la pratique de la communication en anglais. En cas de fracture suspectée, de tout impact à la tête, de blessure au cou ou au dos, de plaie ouverte, de saignement qui ne s'arrête pas, de blessure abdominale pendant la grossesse, ou de tout changement de comportement chez un enfant après une chute, rendez-vous directement aux urgences ou appelez le numéro d'urgence local (en France : 15 ou 112 ; aux États-Unis : 911) — n'attendez pas chez vous. La nécessité d'une radiographie, de points, d'un rappel antitétanique, d'une imagerie ou d'un avis orthopédique sont des décisions qui reviennent à l'équipe médicale sur place.

Lectures complémentaires

Rhumes, fièvres et toux en anglais, Problèmes de peau en anglais, Visites chez le dentiste en anglais.