為什麼 two luggages 聽起來怪怪的:英文的可數與不可數名詞
有位學習者在機場櫃台對地勤說:「I have two luggages.」地勤聽懂了、笑了一下就過去,但這句話裡其實有個小地方出了錯。在自然的英文裡,你幾乎不會聽到 two luggages、many informations 或 an advice。這些字的用法跟 bag、fact、tip 這類字並不一樣。
為什麼這個重要
英文把名詞分成兩大類,而這個分類往往無法從字義直接看出來。suitcase(行李箱)是可數的,但 luggage(行李)不是;fact(事實)是可數的,但 information(資訊)不是。當學習者把複數的 -s 加到錯的那一類,句子的意思通常還是傳達得出去,卻會讓人一聽就覺得「還不夠流利」。更糟糕的是,在寫作測驗和正式商務電子郵件裡,這類小失誤會迅速累積。一旦你弄清楚哪些名詞是不可數的、又該怎麼把它們算出來,一整類的日常錯誤就會默默消失。
規則
英文有些名詞被當成「整體的量」來看,而不是一個一個分開的個體。米粒或水滴很難一顆一顆、一滴一滴地數,所以 rice 和 water 維持不可數。同樣的邏輯也延伸到抽象概念與「一整批相關事物」的集合:
- Luggage 把你所有的包包視為一整批「旅行行李」。
- Furniture 把椅子、桌子、沙發看成一整套家具。
- Information 把所有事實視為一整體的知識。
不可數名詞有三個共同習慣:搭配單數動詞(The news is good);用 much 或 a lot of,而不是 many;不能直接加 a 或 an——你會說 some advice,而不是 an advice。當你真的需要數它們時,就插入一個量詞:a piece of advice、two pieces of luggage、three items of furniture。
錯誤/自然/為什麼
| 錯誤 | 自然 | 為什麼 |
|---|---|---|
| I packed two luggages. | I packed two bags. / I have two pieces of luggage. | Luggage 不可數;改數「包包」或使用 pieces of luggage。 |
| She gave me an advice. | She gave me some advice. / She gave me a piece of advice. | Advice 不能加 a/an,也沒有複數;用 some 或 a piece of。 |
| I need many informations. | I need a lot of information. | Information 永遠不加 -s;搭配 a lot of 或 much。 |
| We bought three furnitures. | We bought three pieces of furniture. | Furniture 指的是整個類別;要數的是個別物件。 |
| Do you have any news? Yes, I have two news. | Yes, I have two pieces of news. | News 看起來像複數,但其實是單數且不可數。 |
| The company sells many softwares. | The company sells several software products. | Software 不可數;改數 products 或 programs。 |
| He gave me a lot of moneys. | He gave me a lot of money. | Money 維持單數;要數的是 dollars、coins 或 bills。 |
| She published three researches last year. | She published three research papers last year. | Research 不可數;改數 papers 或 studies。 |
常見情境
在機場。地勤問:「How many bags are you checking?」你回答:「Two.」你不會說:「Two luggages.」如果真的要用到這個字,會說:「I have two pieces of luggage to check.」
布置新公寓。朋友問你還缺什麼,你回答:「A couch and a desk — just a few pieces of furniture.」而不是 a few furnitures。個別物件叫做 a couch、a desk、a lamp;整個類別才叫 furniture。
寫學校報告。你找到六個有用的資料來源。在給老師的電子郵件裡,你寫:「I gathered a lot of information from the library.」而不是 many informations。如果想講得更具體,可以寫:「I found six sources」或「six pieces of information」。
在公司向同事請教。你傳訊息給資深同事:「Could I get some advice on this slide?」而不是 an advice。如果對方答應並給你一個具體建議,你之後可以為 that piece of advice 道謝。
訂購健身房或辦公室器材時。主管說:「We are ordering new equipment next month.」你不會問:「How many equipments?」而是問:「How many pieces of equipment?」或直接問:「What are we getting?」
談錢的時候。朋友問你有沒有現金,你說:「I have some money on me — about twenty dollars.」Twenty dollars 是可數的;money 本身則是那個不可數的整體概念。
常見錯誤
- 把 -s 加在抽象或整體性名詞上:informations、advices、equipments、researches。這些在標準英文裡都不加複數 -s。
- 把 a 或 an 用在不可數名詞前:an advice、a luggage、a furniture。應該改用 some、a piece of 或 an item of。
- 忘記要用單數動詞:The news are good 應該是 The news is good。同樣道理也適用於把 politics、economics、physics 當成學科領域時。
- 把 many 用在不可數名詞上:many informations、many luggages。在否定句和問句裡換成 much,在肯定句裡換成 a lot of。
- 把 people 和 furniture 當成同類處理。People 是 person 的複數,搭配複數動詞(Many people are);Furniture 維持單數(The furniture is)。
- 當你想表達「工作或任務」時,把 work 加上複數 -s:I have three works to do today 應該改成 I have three tasks 或 I have a lot of work to do。Works 這個複數形只用在藝術創作上,例如 the works of Shakespeare。
- 忘記 software 與 hardware 是不可數的。要數的是產品、程式、裝置或元件。
小練習
請把下列句子改寫成流利英文使用者會說的版本。
- She brought three luggages to the hotel.
- Can you give me an advice about my résumé?
- The teacher shared many informations during class.
- We need to buy a furniture for the living room.
- He has done two researches on this topic.
總結
英文把某些日常字——luggage、advice、information、furniture、equipment、news、software、money、research、work——視為一個整體,而不是一個一個可數的物件。它們不加 -s,搭配單數動詞,並與 some、much 或 a lot of 連用。當你真的需要一個具體數量時,就拿出量詞,例如 a piece of 或 an item of。掌握這個動作,整個書架的彆扭句子就會悄悄自我修正。
想要在真實的測驗句子裡練習數字、量詞與單位嗎?到 ExamRift 開始練習。
