工具與五金的實用英文詞彙
工具與五金詞彙能幫助你談論小型修繕、組裝家具、掛畫、鎖緊鬆脫的零件,以及到五金行採買用品。你不需要講得像專業工匠那樣,只要有足夠的英文能說出工具名稱、說出小零件名稱,並解釋你想做什麼就夠了。與其說「I need the metal thing for the wall」(我需要那個固定在牆上的金屬東西),你可以說你需要 screw(螺絲)、nail(釘子)、anchor(壁虎)、hook(掛鉤)、bracket(支架)、washer(墊圈)或 bolt(螺栓)。
最有用的區別是 tools 與 hardware 的不同。Tools(工具)是你用來做事的東西:hammer(鐵鎚)、screwdriver(螺絲起子)、wrench(扳手)、drill(電鑽)、pliers(鉗子)、level(水平儀)或 tape measure(捲尺)。Hardware(五金)則是會留在成品裡的小型材料:螺絲、釘子、螺栓、螺帽、墊圈、壁虎、掛鉤、鉸鏈與支架。
重要區別
Hammer 是一種用來敲打釘子或把零件輕敲就定位的工具。
Screwdriver 是一種用來轉動螺絲的工具。Flathead screwdriver(一字螺絲起子)的尖端是平直的;Phillips screwdriver(十字螺絲起子)的尖端是十字形的。
Wrench 是一種用來轉動螺帽和螺栓的工具。Adjustable wrench(活動扳手)可以調整尺寸。
Pliers 用來夾、彎、拉或剪小東西。
Drill 是一種用來鑽孔或鎖螺絲的電動工具。
Screw 是一種帶有螺旋紋的金屬緊固件。你會把它轉進木頭、金屬、塑膠或壁虎裡。
Nail 是一種用鐵鎚敲入的金屬緊固件。
Bolt 通常會穿過孔洞,再用 nut(螺帽)固定住。Washer(墊圈)是一個放在螺帽或螺絲頭下方的扁平環,用來分散壓力。
核心詞彙與片語
- tool:用來做某項工作的物品
- hardware:建造或修繕時使用的金屬或塑膠小零件
- hammer:用來敲釘子的工具
- screwdriver:用來轉螺絲的工具
- flathead screwdriver:尖端為平直一字形的螺絲起子
- Phillips screwdriver:尖端為十字形的螺絲起子
- wrench:用來轉螺帽和螺栓的工具
- adjustable wrench:可調整以適應不同尺寸的扳手
- pliers:用來夾、彎或拉的工具
- drill:用來鑽孔或鎖螺絲的電動工具
- drill bit:用來切出孔洞、可拆換的部分(鑽頭)
- tape measure:用來測量長度的可彎曲尺(捲尺)
- level:用來檢查物體是否水平或垂直的工具(水平儀)
- screw:轉進表面的緊固件(螺絲)
- nail:敲進表面的緊固件(釘子)
- bolt:與螺帽搭配使用的緊固件(螺栓)
- nut:旋上螺栓的小零件(螺帽)
- washer:與螺絲或螺栓搭配使用的扁平環(墊圈)
- anchor:幫助螺絲在石膏板或磚石牆中固定的嵌件(壁虎)
- hook:用來吊掛東西的彎曲零件(掛鉤)
- bracket:支撐用的零件,常呈 L 形(支架)
- hinge:門或蓋子上會活動的金屬零件(鉸鏈)
自然搭配用語
可以使用 hammer a nail(敲釘子)、drive a screw(鎖螺絲)、tighten a bolt(鎖緊螺栓)、loosen a nut(鬆開螺帽)、use a screwdriver(用螺絲起子)、use a wrench(用扳手)、drill a hole(鑽孔)、insert an anchor(裝入壁虎)、hang a shelf(裝層架)、mount a bracket(裝上支架)、measure the space(測量空間)、check with a level(用水平儀檢查)、strip a screw(把螺絲牙弄花)、spare screws(備用螺絲)、missing hardware(缺少的五金件)以及 assembly instructions(組裝說明)。
可以使用的動詞包括 measure(測量)、mark(做記號)、drill(鑽孔)、insert(裝入)、attach(裝上)、mount(安裝)、hang(吊掛)、tighten(鎖緊)、loosen(鬆開)、hold(握住)、grip(夾住)、bend(彎折)以及 remove(移除)。
「Use a level before you hang the shelf.」(裝層架之前先用水平儀檢查。)
「The kit is missing two screws.」(這組零件少了兩顆螺絲。)
「Tighten the bolt with a wrench.」(用扳手鎖緊螺栓。)
「Drill a small pilot hole first.」(先鑽一個小的引導孔。)
「The screw is stripped, so it is hard to remove.」(螺絲牙花掉了,所以很難拆下來。)
這些片語很常見,因為小型工程通常依照相同的順序進行:測量、做記號、鑽孔、裝上、鎖緊,最後檢查。
例句
「I need a Phillips screwdriver for these screws.」(這些螺絲我需要一把十字螺絲起子。)
「The nail is too short to hold the frame securely.」(這根釘子太短,無法把畫框牢牢固定住。)
「Use wall anchors if you are hanging the shelf on drywall.」(如果你要把層架裝在石膏板牆上,要使用壁虎。)
「The bolt is loose, but I cannot reach the nut behind it.」(螺栓鬆了,但我搆不到後面的螺帽。)
「Put a washer under the screw head so it does not damage the surface.」(在螺絲頭下方墊一個墊圈,這樣才不會傷到表面。)
「The bracket should be level before you tighten the screws.」(鎖緊螺絲之前,支架應該要保持水平。)
「The drill bit is too large for this anchor.」(這個鑽頭對這個壁虎來說太大了。)
「The pliers helped me pull out the bent nail.」(鉗子幫我把那根彎掉的釘子拔了出來。)
「The furniture box came with extra hardware.」(這箱家具附了額外的五金件。)
「The instructions say to tighten all bolts after assembly.」(說明書寫著組裝後要把所有螺栓鎖緊。)
描述尺寸、是否合用與缺件
五金件常常取決於尺寸與是否合用。可以使用 too long(太長)、too short(太短)、too wide(太寬)、too narrow(太窄)、the right size(尺寸正確)、the wrong size(尺寸不對)、missing(缺少)與 extra(多出來的)。
「This screw is too long for the drawer handle.」(這顆螺絲對抽屜把手來說太長了。)
「The drill bit is the wrong size for the anchor.」(這個鑽頭對壁虎來說尺寸不對。)
「We are missing one washer and two bolts.」(我們少了一個墊圈和兩根螺栓。)
「The box includes extra screws.」(這個盒子裡附了多出來的螺絲。)
如果你不知道確切的尺寸,可以把舊零件帶去,或描述它要裝在哪裡。
「I need a replacement screw for this cabinet hinge.」(這個櫥櫃鉸鏈需要一顆替換用的螺絲。)
「Do you have a bolt that fits this nut?」(你們有適合這個螺帽的螺栓嗎?)
「I need anchors for a small shelf on drywall.」(我需要壁虎,要裝在石膏板牆上的一個小層架。)
具體的使用情境往往比技術性的精確尺寸更重要。
在五金行請人幫忙
當你要找工具或五金件時,先從你要做的工作講起。
「I want to hang a picture on a drywall wall. What kind of hook should I use?」(我想把一幅畫掛在石膏板牆上。我應該用哪種掛鉤?)
「I need to tighten a loose chair leg. What tool do I need?」(我需要把鬆掉的椅腳鎖緊。我需要什麼工具?)
「I am assembling a desk, and one bolt is missing.」(我在組裝一張書桌,少了一根螺栓。)
「Can you help me find a screw that matches this one?」(你可以幫我找一顆和這顆一樣的螺絲嗎?)
實用的問句包括:
「What size do I need?」(我需要哪種尺寸?)
「Will this work on wood?」(這個用在木頭上可以嗎?)
「Is this strong enough for a shelf?」(這個夠牢固,能撐住一個層架嗎?)
「Do I need anchors with these screws?」(這些螺絲需要搭配壁虎嗎?)
最妥當的答案要看牆面、重量和材質而定,所以盡量在能說明時提供這些細節。
學習者常犯的錯誤
不要把每一種緊固件都叫成 nail。Nail(釘子)是用鐵鎚敲入的;screw(螺絲)則是用螺絲起子或電鑽轉入的。
不要混淆 screw 和 screwdriver。Screw 會留在物體上;screwdriver 則是工具。
當你的意思是把螺絲拆下來時,不要說「open the screw」。要說 remove the screw、loosen the screw 或 unscrew it。
當你的意思是把螺絲轉得更緊時,不要說「close the screw」。要說 tighten the screw。
不要混淆 bolt 和 nut。Bolt(螺栓)是較長、帶螺紋的那一段;nut(螺帽)則是旋上去的小零件。
不要用 machine 來指簡單的手動工具。鐵鎚、扳手和螺絲起子是 tools(工具),不是 machines(機器)。
實用範例段落
I am trying to mount a small shelf on a drywall wall, so I need a few basic tools and pieces of hardware. First, I will measure the space and mark the wall with a pencil. Then I need a drill, the right size drill bit, two wall anchors, two screws, and a level. The shelf came with brackets, but the screws are too short, so I need longer screws that fit the anchors. After I insert the anchors, I can attach the brackets and tighten the screws.
(我想把一個小層架裝在石膏板牆上,所以需要幾件基本工具和五金件。首先,我會測量空間,並用鉛筆在牆上做記號。接著我需要一支電鑽、尺寸正確的鑽頭、兩個壁虎、兩顆螺絲和一個水平儀。層架附了支架,但螺絲太短了,所以我需要適合壁虎的較長螺絲。裝入壁虎之後,我就能裝上支架並鎖緊螺絲。)
當你把工作和物品分開來看時,工具與五金的英文就會變得比較容易。說出你想做什麼、說出你會用的工具,再說出會留在原處的五金件就行了。
