to 還是 for?一個介系詞,整句意思都翻盤
"I bought a gift to my sister." 心意很甜,英文稍微錯了。要修正只差一個字母。在英文那些一換意思就變的小字交換裡,to / for 這一對可能是最陰險的,因為兩個句子聽起來幾乎一樣,也都聽起來幾乎正確。只是「幾乎」。
快速解答
to 指向一個目的地、方向,或者動作另一端的接收者。for 指向目的、好處,或者某件事持續多久。如果某樣東西正在往某個目標移動,通常你要的是 to。如果某件事是為了誰而做或是為了讓誰受惠,通常你要的是 for。
核心規則
- to = 移動、方向、目的地、接收者。把它想成一支箭。
- for = 目的、原因、受益人、持續時間。把它想成一個標籤上寫著「這是給 X 用的」。
介系詞周圍的動詞做了大半的工作。有些動詞天生跟 to 配(give、send、go、talk、write)。有些天生跟 for 配(buy、make、work、wait、save、vote)。當同一個動詞兩個都能接,意思就會改變,這就是有趣的地方。
真實例句
方向與目的地(to)
- I'm flying to Paris next week.
- She walked to the window.
- Send the report to Maria, please.
- He whispered something to the dog.
目的、受益、持續時間(for)
- I bought this scarf for my mom.
- We're saving for a house.
- She works for a small design studio.
- I've been waiting for twenty minutes.
換一個字、意思就翻盤的對照組
- "I leave to Paris tomorrow." → 錯;你要的是 "I leave for Paris tomorrow"(你的目的地是巴黎)或 "I'm going to Paris tomorrow."
- "She made a cake to her son." vs "She made a cake for her son." → 只有第二句對。for 表示這蛋糕是為了他而做的。
- "Can you say that to me again?" vs "Can you say that for me again?" → 兩個都合文法,但意思不同。第一句說:把話再對我講一次。第二句說:幫我個忙,再講一次。
- "He's running to the bus." vs "He's running for the bus." → 第一句描述方向(他正朝公車跑去)。第二句描述目的(他在追公車,想在它開走前趕上)。
特別注意最後這一組。母語者會立刻感受到差別。能抓到這種細微差別,就是「正確英文」和「自然英文」之間的分界線。
常見錯誤
- "I gave a present for my brother." → "I gave a present to my brother." · give 是把東西直接傳給接收者,所以用 to。中文「給」太萬用,會混到這兩個。*
- "I bought a present to my brother." → "I bought a present for my brother." · buy 強調的是誰受惠,所以用 for。*
- "I've lived here since three years." → "I've lived here for three years." · 持續時間用 for,不是 to 也不是 since。
- "Thanks to your help yesterday." → "Thanks for your help yesterday." · 感謝指向的是原因,所以用 for。
- "She's looking to a new job." → "She's looking for a new job." · look for 是「在找」;look to 會變成「向某人尋求指引」。*
- "I'll explain you the rule." → "I'll explain the rule to you." · explain 後面接聽者時永遠要加 to,不能直接接第二個受詞。*
考試陷阱
在 TOEIC、GRE 或一般文法測驗的句子完成題裡,出題者很愛用那種兩個介系詞都可能接、但只有一個符合上下文的動詞。典型陷阱長這樣:"The company sent the prototype ___ the engineering team in Berlin for evaluation." 句子裡稍早出現的 "evaluation" 可能會讓你的腦袋去抓 for,但動詞 send 要的是 to——柏林是目的地。第二個 for 已經在句子後段做完目的的工作了。TOEFL 和 IELTS 的閱讀部分會在長句子裡玩類似把戲,把目的地名詞埋得離動詞很遠。解法是先找出主要動詞,判斷它表達的是「往某處移動」(to)還是「為了某人或某目的」(for),其餘忽略。
小試身手
- Could you pass the salt _____ me, please?
- I've been studying English _____ five years.
- She's working _____ a non-profit in Berlin.
- He sent a postcard _____ his grandmother.
- We're driving _____ the coast this weekend.
解答
- to — Pass 把東西指向接收者。
- for — 持續時間永遠用 for。
- for — Work for 指出雇主或受益方。
- to — Send 把東西指向目的地或接收者。
- to — Drive + 目的地用 to。("Driving for the coast" 會變成「朝海岸的大方向開,但沒有固定目的地」,這種用法少見、有詩意。)
一句總結
| 用 to 當... | 用 for 當... |
|---|---|
| 某物往某地移動 | 某事讓某人受惠 |
| 某物給了接收者 | 某事有目的或原因 |
| 動詞是 go、send、write、talk、give | 動詞是 buy、make、work、save、wait |
| 你可以畫一支箭 → | 你可以寫一個標籤「給 X」 |
判斷一下動詞真正在做什麼——指向一個目標,還是指名一個受益者——對的介系詞通常會自己冒出來。
