per、each、every 與 a pop:英文怎麼講比率與單價
某位學生幫辦公室買咖啡。店員問要幾杯,他說:「Six, please. How much per cup?」店員笑了笑回答:「Three fifty a pop.」他愣了一下。A pop? 聽起來像對話裡突然丟進來一顆小氣球。但她其實只是用了 per cup 的口語、親切的姐妹版。英文表達「比率」的方式至少有五種——每一種都適合不同的場合。
為什麼這件事重要
比率與單價無所不在:超市、加油站、餐廳菜單、薪資討論、實驗報告、健身 App、發票,還有每個要描述資料的考試。如果你只會 per,講起來會像教科書。如果你只會 a pop,在小吃車前很自然,在董事會就顯得怪。挑對字,聽者就能判斷你是在讀圖表、寫信,還是跟朋友閒聊。這組字不多,規則簡單,但回報很大。
如果想深入了解比率裡 to 與 in 的用法,可以瀏覽一下 英文怎麼念小數、分數與比例:再也不卡住。比率與比例共用很多文法。
用法規則
per 是主力詞,意思是「每一個」。它幾乎可以接任何單位:per hour、per gallon、per person、per kilometer、per night、per visit。Per 中性、略正式,在口語、寫作、商務與學術場合都適用。
each 放在價格或數量之後。它是 per 的日常口語版,最適合用來計算一個一個相同的物品。
- The apples are a dollar each.
- The tickets cost fifteen dollars each.
every 引出週期或間隔,常與時間或頻率搭配。
- The bus comes every ten minutes.
- Take one tablet every four hours.
- We meet every Tuesday.
apiece 是 each 略為古典、稍微正式的版本。在寫作與比較斟酌的口語裡還會出現。
- The lottery tickets cost two dollars apiece.
a pop 非常口語,日常英文裡用來表示 each。適合商店、小吃車、朋友間閒聊——絕對不用在正式寫作。
- These tacos are four dollars a pop.
a / an 在固定片語裡可以悄悄做同樣的事。
- Sixty miles an hour(等於 per hour)。
- Five dollars a kilo.
這個 a / an 形式在日常口語非常常見。Per 聽起來偏冷靜、偏專業;a / an 在講價錢、速度、比率時更口語自然。
錯誤/自然/為什麼
| 錯誤 | 自然 | 為什麼 |
|---|---|---|
| The apples are per dollar each. | The apples are a dollar each. | Per 與 each 是同樣的功能,兩個一起用會多餘。 |
| The car goes 60 miles per a hour. | The car goes 60 miles per hour. | Per 之後直接接單位,不要加冠詞。 |
| Take this pill every of four hours. | Take this pill every four hours. | Every 後面接數字加時間單位,不加 of。 |
| The tickets are 15 dollars per piece. | The tickets are 15 dollars each. | 講一個一個的同類物品要用 each(或 apiece)。 |
| Two dollars for each apple, each one. | Two dollars each. | 說了 each 就不需要再加 each one。 |
| Sixty miles for hour | Sixty miles an hour | 簡短形是 a 或 an,不是 for。 |
| The buses come at every 10 minutes. | The buses come every 10 minutes. | Every 接時間間隔前不加 at。 |
| Three dollars per of these. | Three dollars for these (or each). | Per 後面接名詞前不要加 of。 |
| It costs 5 dollars a pop apiece. | It costs 5 dollars a pop.(或 apiece) | A pop 跟 apiece 是同義詞,不要疊在一起。 |
常見情境
在超市。 講價格最自然的方式是 per pound、a pound,或直接 each。「How much per pound are these tomatoes?」也可以問「How much a kilo?」——兩個都可以。如果店員大聲回「Two fifty a kilo」,他用的是 a / an 形式,在口語比 per kilo 更自然。
在路上。 速度與油耗都靠 per 與 a:「We are doing about sixty miles an hour.」「This car gets thirty miles per gallon.」一般司機聊天幾乎都說 miles an hour 和 miles a gallon,miles per hour 多半出現在正式書面或警方文件。
租房子。 廣告會寫「one thousand two hundred dollars per month」,短租則是「one twenty a night」。跟朋友聊起來會說「It costs about a hundred and twenty a night, which is not bad for that area.」
醫療指示。 藥師會說:「Take one tablet every four hours, but no more than six per day.」注意混用:every 接時間間隔,per 接每日總量。它們可以平和地共處在同一句話裡。
薪資對話。「She earns about seventy thousand a year.」「I get fifteen dollars an hour.」「The freelance rate is around eighty dollars per hour.」三句都正確,a / an 跟 per 的選擇主要是語氣。An hour 偏口語;per hour 偏專業。
演唱會門票與活動票價。「Tickets are forty dollars apiece, or one fifty for four.」親切的售票員可能會說「Forty bucks a pop.」正式的傳單會寫「tickets are forty dollars each.」同樣的價格,三種語體。
常見錯誤
- 在 per 後面加冠詞:per a day、per an hour。正確是 per day、per hour。Per 之後不加冠詞。
- 把 per 與 each 疊在一起:five dollars per apple each 是多餘的,只選一個。
- 把 each 放在價格之前。自然的順序是價格 + each:the books are ten dollars each,不是 each ten dollars。
- 在時間間隔上混用 every 與 each。Every two hours 正確;each two hours 錯誤。Each 用在可數的個別物品,不用在週期。
- 在正式寫作裡硬塞 a pop。它在小吃車前很棒,在論文裡會很糟。
- 忘了 every 後面要接數字或固定的時間用語。「Every two days」、「every Monday」、「every other day」都可以——但「every day in two」不行。
- 用 for 取代 per。「Two dollars for hour」應該是「two dollars per hour」或「two dollars an hour」。
- 跟朋友閒聊時用 apiece。文法沒錯,但聽起來略為老派,用 each 或 a pop 即可。
小練習
選出最自然的字——per、each、every、apiece、a pop,或 a / an——填入空格。
- These cupcakes are three dollars ______, so a dozen comes to thirty-six.
- Take this medicine ______ six hours, up to four times ______ day.
- The car is supposed to get about thirty miles ______ gallon on the highway.
- We bought five concert tickets at fifty bucks ______, which felt steep but worth it.
- Rent here is about one thousand four hundred dollars ______ month, plus utilities.
總結
Per 是正式、全能的主力詞;each 是它的日常口語雙胞胎;every 引出週期與間隔;apiece 略古典、有點書面感;a pop 口語親切,在對話裡非常自然;a / an 在講速度、價格、比率時悄悄發揮作用。把字跟場合對上——圖表、發票、超市、小吃車——你說的比率就會像英文,而不是翻譯。規則很短,但選對字會讓你引用的每個數字聽起來都自然。
想用真實考題練習數字、量詞與單位嗎?到 ExamRift 開始練習.
