你驕傲地對同事說:「I'm going to marry with him next year.」同事頓了一下,微笑,說「congratulations」。然後晚一點,他婉轉地提到:英文其實沒有「marry with」這種用法。如果你犯過這個錯——歡迎加入英文裡最常見的陷阱之一。讓我們一次徹底修正。
快速解答
標準英文裡沒有「marry with」這種說法。請用「marry someone」(不接介系詞)、「get married to someone」或「be married to someone」。介系詞永遠是 to,絕不是 with。也記得:wedding 是「活動」;marriage 是「關係狀態」。
母語人士實際會說的話
| 句型 | 例句 | 備註 |
|---|---|---|
| marry + person(不接介系詞) | "She married him in 2020." | 及物動詞,直接受詞。 |
| get married to + person | "He got married to his neighbor." | 強調事件本身。 |
| be married to + person | "I'm married to a chef." | 強調當前狀態。 |
| get married(單獨用) | "They got married last year." | 不指定對象。 |
| be getting married | "We're getting married in June." | 近期未來規劃。 |
| be engaged to + person | "She's engaged to her partner." | 婚禮前的狀態。 |
| have a wedding | "We had a small wedding." | 活動、儀式。 |
| have a marriage | "They have a strong marriage." | 關係、長期。 |
常見錯誤
- "I will marry with him." → "I will marry him." or "I'll get married to him." · 規則:裸動詞「marry」之後不接介系詞。如果一定要加,必須是「to」。
- "She is married with a doctor." → "She is married to a doctor." · 「Married with」聽起來像她順便帶了個醫生來。
- "He married to her last year." → "He married her last year." or "He got married to her last year." · 裸動詞「marry」不接介系詞;「to」只在「get/be married」時出現。
- "How was your marriage on Saturday?" → "How was your wedding on Saturday?" · 星期六的活動是 wedding;marriage 是之後長久的關係。
- "They are in marriage for ten years." → "They've been married for ten years." · 英文用現在完成式表示持續中的狀態。
- "I want to do a marriage with him." → "I want to marry him." · 「Do a marriage」不是英文;動詞是「marry」或「get married」。
迷你對話
Dialogue 1 — Catching up with an old friend A: I haven't seen you in forever! Are you still with Jordan? B: Married him last summer, actually. A: Wait, what? Congratulations! B: Tiny ceremony — just family. We've been together for nine years, so it felt small but right.
Dialogue 2 — Self-correction in real time A: My sister is going to marry with… B: To. A: Right — going to marry her boyfriend. B: Even better: drop the preposition completely. "Marry" doesn't need one. A: Got it. My sister is going to marry her boyfriend. B: Perfect.
語氣筆記
「Marry with」這個錯誤太普遍,大多數母語人士都聽得懂你的意思——但這的確會暴露你是學習者。好消息是:一旦把規則內化(裸動詞「marry」=不接介系詞;「get/be married」+「to」),就會牢牢記住。請特別留意 wedding(單日活動,有場地有蛋糕)與 marriage(持續數十年的關係)的差別。「Happy wedding anniversary」說得通,因為週年紀念的是婚禮那一天;「marriage anniversary」則略顯彆扭。另外,「weds」會出現在新聞標題(「Singer Weds Director」),但日常生活中沒人會說「I will wed him」。
練習:選出最自然的句子
跟朋友聊未來規劃:
- A. "I'm going to marry with my partner next spring."
- B. "I'm going to marry my partner next spring."
描述一段長久的關係:
- A. "She has been married to him for fifteen years."
- B. "She has been married with him for fifteen years."
問起最近的婚禮:
- A. "How was your marriage last weekend?"
- B. "How was your wedding last weekend?"
解答
- B — 裸動詞「marry」永遠不接介系詞。
- A — 是「married to」,絕不是「married with」。
- B — 那個週末的活動是 wedding;marriage 是接下來那些年月。
小結
三個規則把它釘死:(1)「marry someone」——不接介系詞。(2)「get/be married to someone」——介系詞永遠是「to」。(3) wedding = 活動、marriage = 關係。把這三條練熟,最常見的婚姻英文錯誤一夜之間就會消失。
