「I Know」、「I See」與「Got It」:如何表達你聽懂了

「I Know」、「I See」與「Got It」:如何表達你聽懂了

為什麼這個說法容易出錯

當有人向你解釋某件事時,你會想讓對方知道你有在跟上。最常見的三種做法就是 'I know'、'I see' 和 'got it'。它們看起來都是同一個意思,所以學習者常常會挑腦中第一個冒出來的那個。

問題在於,這三句話在聽者耳中的感受並不一樣。其中一個聽起來可能有點不耐煩,一個聽起來平靜而開放,還有一個聽起來俐落又隨意。挑錯了,就算你的字面意思完全正確,一段友善的對話也會變得有點怪。

好消息是,只要你清楚聽出其中的差別,這個區別其實很容易學會。

大家通常想表達的意思

學習者使用這幾句話時,通常想傳達的是以下其中一個想法:

  • 我有在聽,也跟得上你說的。
  • 這個資訊對我來說是新的,而且很有幫助。
  • 這個資訊我本來就知道了。
  • 我準備好了,你可以繼續說。

說話者的意圖幾乎都是出於禮貌。麻煩在於,每一句話傳達出的,是上面這些想法中略有不同的那一個。

它聽起來會是什麼感覺

'I know' 常常帶有言外之意。它可能暗示「這你不用告訴我」或「不用再解釋了」。即使語氣友善,它聽起來仍可能有點不耐煩,尤其當對方原本是想幫忙的時候。

'I see' 聽起來平靜而樂於接受。它告訴對方,這個資訊有被接收到,而你正在消化它。它很少會造成問題。

'Got it' 簡短又有自信。在輕鬆的場合或快速的工作往來中,它聽起來很有效率又友善,但在一段慢步調、需要細心的對話裡,或是當有人剛講完一段長篇解釋、可能期待較完整的回應時,它會顯得有點突兀。

更好的替代說法

你不需要很多句型,只需要讓你選的句子對應你真正的意思。

如果你想表達的是…… 試著這樣說 語氣
我正在跟著你的解釋 I see 平靜、開放
謝謝,這很有幫助 That makes sense, thanks 溫暖
這件事我本來就知道 Right, I had heard that 委婉,不顯敷衍
我聽懂了,準備往下進行 Got it 俐落、友善
我想確認我有沒有理解正確 So just to check, you mean... 謹慎、有禮

簡短範例

一位同事向你解釋一個流程。

風險較高:「I know.」
較順耳:「I see, that makes sense.」

一位朋友告訴你一件你已經聽過的消息。

風險較高:「I know, you told me.」
較順耳:「Oh right, I think I heard that. Good news though.」

一位老師講解完一項任務。

課堂上俐落但沒問題:「Got it, thanks.」
更完整也更溫暖:「Got it. So we start with the first part, right?」

一位客服人員向你說明下一個步驟。

在慢步調的通話中有風險:「I know.」
較順耳:「Okay, I see. Thank you.」

簡單原則

用 'I see' 表示你正在跟上,用 'got it' 表示你準備好往下進行,而 'I know' 留到你真的需要說明「這個資訊對我來說不是新的」的時刻再用。

練習:選出語氣較好的說法

  1. 一位同事仔細地向你解釋如何填寫一份表格。每個步驟你都聽懂了。你會說:

    • A. I know.
    • B. Got it, thanks for walking me through it.
    • C. Yes, obviously.

    Answer: B — 它確認了理解並感謝對方,又不會聽起來不耐煩。

  2. 一位朋友跟你聊起一部你已經看過的電影。你想表現得友善。你會說:

    • A. I know, I already saw it.
    • B. Oh nice, I actually saw that one too. What did you think?
    • C. I see.

    Answer: B — 它說明了你已經知道,卻沒有把對話打斷。

  3. 你的主管講完一段冗長的解釋,似乎想聽到一個實質的回應。你會說:

    • A. Got it.
    • B. I know.
    • C. I see what you mean. So the priority is the first task, right?

    Answer: C — 它顯示你消化了這段解釋,並邀請對方確認。