「I Know」、「I See」與「Got It」:如何表達你聽懂了
為什麼這個說法容易出錯
當有人向你解釋某件事時,你會想讓對方知道你有在跟上。最常見的三種做法就是 'I know'、'I see' 和 'got it'。它們看起來都是同一個意思,所以學習者常常會挑腦中第一個冒出來的那個。
問題在於,這三句話在聽者耳中的感受並不一樣。其中一個聽起來可能有點不耐煩,一個聽起來平靜而開放,還有一個聽起來俐落又隨意。挑錯了,就算你的字面意思完全正確,一段友善的對話也會變得有點怪。
好消息是,只要你清楚聽出其中的差別,這個區別其實很容易學會。
大家通常想表達的意思
學習者使用這幾句話時,通常想傳達的是以下其中一個想法:
- 我有在聽,也跟得上你說的。
- 這個資訊對我來說是新的,而且很有幫助。
- 這個資訊我本來就知道了。
- 我準備好了,你可以繼續說。
說話者的意圖幾乎都是出於禮貌。麻煩在於,每一句話傳達出的,是上面這些想法中略有不同的那一個。
它聽起來會是什麼感覺
'I know' 常常帶有言外之意。它可能暗示「這你不用告訴我」或「不用再解釋了」。即使語氣友善,它聽起來仍可能有點不耐煩,尤其當對方原本是想幫忙的時候。
'I see' 聽起來平靜而樂於接受。它告訴對方,這個資訊有被接收到,而你正在消化它。它很少會造成問題。
'Got it' 簡短又有自信。在輕鬆的場合或快速的工作往來中,它聽起來很有效率又友善,但在一段慢步調、需要細心的對話裡,或是當有人剛講完一段長篇解釋、可能期待較完整的回應時,它會顯得有點突兀。
更好的替代說法
你不需要很多句型,只需要讓你選的句子對應你真正的意思。
| 如果你想表達的是…… | 試著這樣說 | 語氣 |
|---|---|---|
| 我正在跟著你的解釋 | I see | 平靜、開放 |
| 謝謝,這很有幫助 | That makes sense, thanks | 溫暖 |
| 這件事我本來就知道 | Right, I had heard that | 委婉,不顯敷衍 |
| 我聽懂了,準備往下進行 | Got it | 俐落、友善 |
| 我想確認我有沒有理解正確 | So just to check, you mean... | 謹慎、有禮 |
簡短範例
一位同事向你解釋一個流程。
風險較高:「I know.」
較順耳:「I see, that makes sense.」
一位朋友告訴你一件你已經聽過的消息。
風險較高:「I know, you told me.」
較順耳:「Oh right, I think I heard that. Good news though.」
一位老師講解完一項任務。
課堂上俐落但沒問題:「Got it, thanks.」
更完整也更溫暖:「Got it. So we start with the first part, right?」
一位客服人員向你說明下一個步驟。
在慢步調的通話中有風險:「I know.」
較順耳:「Okay, I see. Thank you.」
簡單原則
用 'I see' 表示你正在跟上,用 'got it' 表示你準備好往下進行,而 'I know' 留到你真的需要說明「這個資訊對我來說不是新的」的時刻再用。
練習:選出語氣較好的說法
一位同事仔細地向你解釋如何填寫一份表格。每個步驟你都聽懂了。你會說:
- A. I know.
- B. Got it, thanks for walking me through it.
- C. Yes, obviously.
Answer: B — 它確認了理解並感謝對方,又不會聽起來不耐煩。
一位朋友跟你聊起一部你已經看過的電影。你想表現得友善。你會說:
- A. I know, I already saw it.
- B. Oh nice, I actually saw that one too. What did you think?
- C. I see.
Answer: B — 它說明了你已經知道,卻沒有把對話打斷。
你的主管講完一段冗長的解釋,似乎想聽到一個實質的回應。你會說:
- A. Got it.
- B. I know.
- C. I see what you mean. So the priority is the first task, right?
Answer: C — 它顯示你消化了這段解釋,並邀請對方確認。
