「I Don't Understand」與「I'm Not Sure I Follow」:如何開口求助
為什麼這個說法容易出錯
開口求助,是你在任何對話中能做的最有用的事情之一。但你選擇的確切字詞,會改變這個請求給人的感覺。'I don't understand' 是多數學習者最先想到的句子,因為它清楚又直接。
清楚是好事。問題在於,非常直接的措辭有時聽起來會很平板,甚至略帶一點抱怨的味道,視情況而定。'I'm not sure I follow' 傳達的是同樣的意思,但感覺更溫和、更具合作性。
這兩句話都沒有錯。真正的功夫在於懂得哪一句適合當下的情境。
大家通常想表達的意思
當學習者在理解上開口求助時,通常想表達的是:
- 我漏掉了你說的一部分。
- 我需要你換一種方式來解釋。
- 有些地方我目前還想不通。
- 我想確認我們的認知一致。
說話者的意圖是正面的。你是想補上一個落差,而不是在指出問題。
它聽起來會是什麼感覺
'I don't understand' 簡短而絕對。在溫暖、耐心的情境下,它完全沒問題。但在氣氛緊繃的時刻,或是當有人已經解釋過兩次之後,它聽起來會有點直白,彷彿責任全落在對方身上。它也可能聽起來像是「你解釋得不好」。
'I'm not sure I follow' 軟化了這個請求。'not sure' 和 'I' 這幾個字,溫和地把落差放在你這一邊,讓整件事感覺像是團隊合作。它邀請對方再試一次,而不會讓對方覺得被批評。
這個差別很小,但確實存在,尤其是在職場上,或面對你不太熟的人時。
更好的替代說法
你可以讓你的請求保持清楚,同時又聽起來友善、容易回應。
| 如果你想表達的是…… | 試著這樣說 | 語氣 |
|---|---|---|
| 我漏掉了那一段 | Sorry, could you say that part again? | 輕鬆、不費力 |
| 我需要另一種解釋方式 | I'm not sure I follow. Could you put it another way? | 溫和、開放 |
| 有一個細節讓我搞混了 | I'm with you up to here, but I lost the last step | 具體、友善 |
| 我想確認我理解得正確 | Let me make sure I understand. You mean...? | 謹慎、具合作性 |
| 我需要更多細節 | Could you walk me through that part a bit more? | 有禮、好奇 |
簡短範例
一位同事快速地介紹一項新工具。
較直白:「I don't understand.」
較順耳:「I'm not sure I follow. Could you show me that step again?」
一位老師講解一道數學題。
較直白:「I don't understand this.」
較順耳:「I'm with you until the second part, then I get lost.」
在收到一封令人困惑的訊息之後回覆電子郵件。
較直白:「I don't understand your email.」
較順耳:「Thanks for this. I want to make sure I follow. Are you asking for the report today or tomorrow?」
一位顧客在與客服人員交談。
較直白:「I don't understand what you mean.」
較順耳:「Sorry, I'm not quite following. Could you explain that one more time?」
簡單原則
當你需要非常清楚、而且情境溫暖時,用 'I don't understand'。當你希望這個請求感覺像團隊合作時,用 'I'm not sure I follow'。指出你卡住的確切位置,會更有幫助。
練習:選出語氣較好的說法
一位同事已經解釋過某件事兩次,你仍然需要幫忙。你想保持友善的氣氛。你會說:
- A. I still don't understand.
- B. I'm not sure I follow. Could you try one more way of explaining it?
- C. You're not explaining this well.
Answer: B — 它讓請求保持溫和,並把落差放在你這一邊。
在一場會議中,除了最後一個步驟以外,你都聽懂了。你會說:
- A. I don't understand.
- B. I followed it all except the last part. Could you go over that again?
- C. None of that made sense.
Answer: B — 點出確切的落差,讓這個請求容易回應。
回覆一封令人困惑的工作信件。你想聽起來有禮又清楚。你會寫:
- A. I don't understand your email.
- B. Your email was unclear.
- C. Thanks for this. Just to be sure I follow, do you need it by Friday?
Answer: C — 它有禮、具體,並邀請對方做一個簡單的確認。
