把家裡的問題講清楚:漏水、堵塞、裂縫與污漬的英文

把家裡的問題講清楚:漏水、堵塞、裂縫與污漬的英文

居家修繕英文能幫你說明某個房間、公寓或房子裡哪裡出了問題。你可能需要傳訊息給房東、打電話請維修人員、跟水電工說明狀況、在五金行描述問題,或是告訴室友哪裡需要處理。實用的能力,是把「The bathroom is bad.」這種含糊的抱怨,變成一句清楚的描述:「The bathroom sink is clogged, and water is draining very slowly.」。

好的修繕用語通常會說出物品、描述問題,並說明問題有多嚴重。如果牽涉到水、電、瓦斯、暖氣或門鎖,把話講清楚就更重要了。

為什麼這項能力很重要

居家的小問題,如果描述得不清楚或回報得太晚,可能會變得很花錢。一個小漏水可能會損壞櫥櫃;一道裂縫可能會擴大;一個堵塞的排水孔可能會溢出來;天花板上的污漬可能代表水正從樓上滲下來。如果你能準確描述問題,對的人就能帶對的工具,修對的地方。

清楚的用語在書面溝通上也能保護你。一則訊息寫「There is a slow leak under the kitchen sink, and the cabinet floor is wet.」,比起只寫「Kitchen problem.」,更能完整記錄問題。

關鍵區別

當水或其他液體從水管、屋頂、水龍頭、家電或容器裡跑出來時,用 leak。「The pipe is leaking」的意思是水從不該出來的地方跑出來了。

水滴一滴一滴掉下來,用 drip。水龍頭可能整晚滴個不停;下雨時天花板可能會滴水。

當水、空氣或物質因為被什麼東西擋住而無法通過時,用 clog。水槽、馬桶、排水孔、排水溝、吸塵器軟管或通風口都可能被堵住。

表面裂開、但可能還連在一起的一道線,用 crack。當材料有一部分缺失或破開時,則用 hole

留在表面上的痕跡,用 stain。污漬可能來自水、鏽、煙、食物、油漆或黴菌。

某個東西不能用了,用 broken。某個東西本該牢牢固定卻會晃動,則用 loose

核心詞彙與用語

  • leak:水或液體不該流出卻流了出來(漏水、滲漏)。
  • drip:小水滴反覆地往下掉(滴水)。
  • clog:讓正常流動停下來的阻塞物(堵塞)。
  • backup:水或廢水不往外排,反而往回倒灌(倒灌)。
  • crack:表面上的一道裂開的線(裂縫)。
  • hole:材料缺失而形成的開口(破洞)。
  • dent:表面被壓凹的痕跡(凹痕)。
  • scratch:表面上一道細細的痕跡(刮痕)。
  • stain:持久不退的痕跡或變色(污漬)。
  • mold:在潮濕處生長的真菌(黴菌)。
  • rust:金屬上紅褐色的損壞(鐵鏽)。
  • peeling paint:一層一層剝落的油漆。
  • loose handle:晃動幅度太大的把手。
  • stuck drawer:無法順暢開關的抽屜(卡住的抽屜)。
  • broken fixture:壞掉的固定設備,例如水龍頭或電燈。
  • outlet:插電線的地方(插座)。
  • switch:開關某個東西的控制裝置(開關)。
  • faucet:水槽或浴缸的水龍頭。
  • drain:水流出去的開口(排水孔)。
  • pipe:輸送水或瓦斯的管子(管線)。
  • seal:把縫隙封起來的材料(密封材)。
  • caulk:用在水槽、浴缸與窗戶周圍、具彈性的填縫劑。
  • patch:修補破洞或受損的區域。
  • tighten:把某個東西鎖緊、固定牢。

自然的搭配用語

描述修繕問題時,可以用這些組合:

  • a leaky faucet(會漏水的水龍頭)
  • a leaking pipe(漏水的管線)
  • a slow drain(排水很慢的排水孔)
  • a clogged toilet(堵塞的馬桶)
  • a backed-up sink(倒灌的水槽)
  • a hairline crack(細如髮絲的裂縫)
  • a large crack(一道大裂縫)
  • water damage(水造成的損害)
  • a water stain(水漬)
  • peeling paint(剝落的油漆)
  • mold growth(黴菌滋生)
  • a loose doorknob(鬆動的門把)
  • a stuck window(卡住的窗戶)
  • a broken outlet(壞掉的插座)
  • a flickering light(忽明忽暗的電燈)
  • tighten a screw(鎖緊螺絲)
  • patch a hole(補一個洞)
  • seal a gap(封一道縫隙)
  • replace a part(更換零件)

這些用語讓你能說得很具體,又不必用到你其實不需要的專業術語。

描述位置與嚴重程度

對居家修繕來說,位置往往是最重要的細節。要說出問題在房間裡的哪個地方,以及它靠近什麼。

「There is a leak under the kitchen sink, near the back wall.」

「The crack is above the bedroom door.」

「The water stain is on the ceiling, close to the light fixture.」

接著描述嚴重程度:

「It is a slow drip.」

「Water is pooling on the floor.」

「The drain is completely clogged.」

「The crack is getting longer.」

「The handle is loose but still works.」

minor(輕微)、serious(嚴重)、urgent(緊急)、ongoing(持續中)這幾個字很實用。「It is a minor scratch.」和「It is an urgent leak.」是非常不一樣的兩回事。

例句

「The bathroom sink drains slowly, and I think the drain is clogged.」

「There is a small crack in the tile next to the bathtub.」

「The faucet keeps dripping even when it is turned off tightly.」

「The cabinet under the sink smells damp, and the wood is stained.」

「The doorknob is loose. It feels like it may come off.」

「The outlet near the desk does not work, but the other outlets are fine.」

「A water stain appeared on the ceiling after the heavy rain.」

「The window is stuck, so I cannot open it for ventilation.」

學習者常犯的錯誤

如果你是指某個物品在漏水,不要說「the water is leaking」。要說 the pipe is leakingthe faucet is leaking,或 water is leaking from the pipe

排水孔被堵住時,不要說「the sink is closed」。要說 the sink is cloggedthe drain is clogged

不要把每個問題都用 broken。鬆動的把手、排水慢的排水孔、有污漬的牆面、有刮痕的地板都是問題,但它們並不全都是「壞掉」。

如果位置很重要,不要只把「a crack on the wall」當成你唯一的細節。要說 a crack in the wall above the windowa crack along the corner

不要把 moldstain 搞混。stain 是一個痕跡;mold 則是一種生長物,常出現在潮濕的地方,可能需要特別清潔或修繕。

簡短練習

把以下每句含糊的抱怨,變成一則有用的修繕訊息:

  1. 「The kitchen is wet.」
  2. 「The toilet is bad.」
  3. 「The wall has a line.」
  4. 「The light is strange.」
  5. 「The window does not move.」

試試這個結構:

「The ___ in the ___ is ___. It started ___, and it is now ___.」

範例:「The drain in the bathroom sink is clogged. It started draining slowly yesterday, and now water is standing in the basin.」

居家修繕英文在實用的時候最能發揮作用。說出物品、描述看得見的問題、給出位置,並說明它是不是正在惡化。