A Cup of Coffee、A Piece of Advice、A Slice of Cake:英文的量詞用法
有位學習者在咖啡店櫃台說:「I want two coffees and a bread, please.」咖啡師勉強聽懂了,但母語人士會說的是:「Two coffees and a slice of bread」——或 two pieces、a roll、a baguette。少掉的那個小字,就是負責「計數」的 量詞(measure word)。
為什麼這個重要
英文裡有很多日常名詞無法直接計數,你不能說 three breads 或 two advices。要讓這些「整體性名詞」變得可以數,英文會借用一個能描述自然單位的小字——cup、slice、piece、sheet。同樣的技巧也能處理那些天生成對出現的東西,例如牛仔褲和剪刀。一旦熟悉了最常見的量詞,點餐、描述家具、列舉工具都會順手很多。
規則
基本結構是 a [量詞] of [名詞],複數則是 two [量詞s] of [名詞]。複數的 -s 加在「量詞」上,而不是後面的名詞上。
- A slice of bread、two slices of bread——不是 two breads。
- A piece of advice、three pieces of advice——不是 three advices。
- A pair of jeans、two pairs of jeans——不是 two jeans。
量詞的選擇通常依照自然單位而定。Cup 用於熱飲,glass 用於冷飲,bottle 用於以瓶裝販售的東西,slice 用於從整條或整顆切下來的部分,piece 則在沒有更具體的字可用時派上用場。有些搭配略帶慣用色彩——你會說 a loaf of bread、a head of lettuce、a bunch of grapes,雖然 loaf、head、bunch 在別的情境裡聽起來會有點怪。
錯誤/自然/為什麼
| 錯誤 | 自然 | 為什麼 |
|---|---|---|
| I drank three coffees this morning. | I drank three cups of coffee this morning. | 口語裡 three coffees 可以接受,但在書面或需要強調數量時,請用 cups of。 |
| Can I have a bread? | Can I have a slice of bread? / a roll? | Bread 不可數;需要量詞如 slice、piece、loaf 或 roll。 |
| She wore a jeans to work. | She wore a pair of jeans to work. | Jeans 一定成對出現;沒有單數 a jean。 |
| He ate two cakes. | He ate two slices of cake. / two pieces of cake. | Two cakes 是兩整個蛋糕;通常你想表達的是切片。 |
| Buy me a paper, please. | Buy me a sheet of paper. / a piece of paper. | A paper 可能指報紙或論文;要指紙張本身,用 sheet 或 piece。 |
| I need a new scissor. | I need a new pair of scissors. | Scissors 永遠是複數;必須搭配 a pair of。 |
| She poured me a milk. | She poured me a glass of milk. | Milk 不可數;要數的是 glass、cup 或 bottle。 |
| He bought three furnitures. | He bought three pieces of furniture. | 當沒有特定量詞時,最安全的預設選項是 piece of。 |
常見情境
在咖啡店點餐。對咖啡師說 two coffees 是可以的(被廣泛接受為 two cups of coffee 的簡稱)。但對於茶、湯,或任何想精確表達的東西,較完整的形式比較保險:a cup of green tea、two bowls of tomato soup、a glass of orange juice。
在麵包店。你幾乎不會點 a bread。你會點 a loaf of sourdough、two slices of rye、a baguette 或 three rolls。Loaf 是整條烤好的單位;slice 則是切下來的部分。
在超市。你買的是 a bunch of bananas、a head of lettuce、a carton of eggs、a jar of peanut butter、a can of soup、a bottle of water 與 a roll of paper towels。每一類食物都有自己天然的容器或集合方式,用對量詞會讓你聽起來更道地。
買衣服。Jeans、pants、trousers、shorts、leggings、tights、glasses、scissors 全都只有複數形。你一律以 a pair 來購買。I need a new pair of jeans,絕對不說 a new jean。Glasses(眼鏡)也適用同樣規則:a pair of glasses。
在公司領辦公用品。你會說 a sheet of paper、a roll of tape、a set of markers、a stack of folders 或 a box of pens。A paper 聽起來像論文或報紙,所以要指空白紙張時,sheet 比較清楚。
在家裡聊吃的。A slice of pizza、a bowl of cereal、a piece of chocolate、a bunch of grapes、a stick of butter、a clove of garlic。這些搭配大多是固定的,值得當成片語整組學起來。
常見錯誤
- 把 -s 加在名詞而不是量詞上:two slice of breads 應該是 two slices of bread。複數變化在「單位」,不在「物質」。
- 對不可數名詞完全省略量詞:a bread、a paper、a milk、a luggage。每一個都需要量詞。
- 在已有更具體量詞時還用 piece。A piece of bread 文法沒錯,但 a slice of bread 更精準。母語人士有具體量詞時偏好用具體的那個。
- 把成對名詞當單數:a jean、a trouser、a scissor、a glass(眼鏡)。原形已是複數,必須搭配 a pair of。
- 說 a pair of pants 之後又改用 it:動詞要維持複數——These pants are too long、They fit well。
- 忘記 fish 和 sheep 的複數形跟單數一樣。多數情境下你會說 three fish,不是 three fishes。
- 在正式寫作中濫用 a bunch of。它在口語裡很好用(a bunch of emails),但在正式英文中請改用 several、a number of 或 many。
小練習
請改寫下列句子,使用自然的量詞。
- He poured me a coffee and gave me a bread with butter.
- She bought a new jean at the mall.
- Can I have a paper to write a note?
- We ordered three pizzas, but only ate two slice.
- The teacher gave us an advice before the exam.
總結
當一個名詞無法直接計數時,英文會找一個能描述自然單位的量詞——slice、cup、piece、pair、loaf、sheet、bunch。複數 -s 加在量詞上,of 後面的名詞維持原形。把最常見的搭配當成小組合記起來,你在咖啡店、超市與會議裡都會說得更從容。
想要在真實的測驗句子裡練習數字、量詞與單位嗎?到 ExamRift 開始練習。
