搞不清楚時,如何用英文請對方說明清楚
困惑與澄清的詞彙能幫你在某件事說不通時,請對方提供更好的資訊。當指示含糊不清、一則訊息有兩種可能的意思、計畫有變、有人講得太快,或某個細節和你預期的不一樣時,你都可能用得上。與其只說「I don't understand」(我不懂),你可以說某件事不清楚、令人困惑、含糊、混亂、被誤解,或需要進一步說明。
這些詞彙之所以實用,是因為它們能讓你及早解決溝通上的問題。在日常生活中,許多錯誤之所以發生,是因為人們在沒聽懂時假裝聽懂了。好的澄清語言並不代表軟弱。它顯示你正在專心聆聽,並設法在困惑變成更大的問題之前先化解。
重要區別
Confused 描述一個人在某件事難以理解時的感受。
Confusing 描述造成困惑的那個東西。表格、規則、訊息、地圖或說明都可能令人困惑。
Unclear 指不容易理解。它語氣中性,在職場、客服、學校與日常訊息中都很好用。
Vague 指不夠具體。一個含糊的指示在大方向上也許聽得懂,但缺少細節。
Misunderstand 指把某件事理解錯了。即使雙方都努力想把話講好,誤會仍可能發生。
Clarify 指把某件事說得更清楚。它比「explain again」(再解釋一次)更正式,在禮貌的問句中非常好用。
核心詞彙與用語
- confused:沒有清楚理解某件事
- confusing:造成困惑的
- unclear:不容易理解的
- vague:不夠具體的
- ambiguous:有不只一種可能意思的
- mixed up:混亂或順序錯誤的
- misunderstand:理解錯誤
- miscommunication:溝通上的問題
- clarify:把某件事說得更清楚
- explain:把某件事說得更容易理解
- repeat:再說一次
- rephrase:用不同的字句表達同樣的意思
- confirm:確認某件事正確無誤
- double-check:再次確認
- detail:一小項資訊
- instruction:關於該做什麼的資訊
- meaning:一個字、句子或行為所傳達的意思
- context:資訊周遭的情境
- example:有助於解釋某個概念的具體例子
- summary:主要重點的精簡版本
- follow-up question:在先前的說明之後追加的問題
- make sense:清楚或合乎邏輯
自然搭配用語
可以用 unclear instruction(不清楚的指示)、vague answer(含糊的回答)、confusing message(令人困惑的訊息)、mixed-up details(混亂的細節)、simple explanation(簡單的說明)、quick clarification(簡短的澄清)、follow-up question(後續追問)、possible misunderstanding(可能的誤會)、clear example(清楚的例子)、specific detail(具體的細節)、main point(主要重點)、double-check the time(再次確認時間)、confirm the address(確認地址)以及 explain the meaning(解釋意思)。
可以用這些動詞:clarify(說明清楚)、explain(解釋)、repeat(重複)、rephrase(換句話說)、confirm(確認)、double-check(再次確認)、ask(詢問)、mean(意指)、understand(理解)、miss(沒聽到)、summarize(總結)以及 make sure(確定)。
「Could you clarify the last part?」(你可以把最後一部分說清楚嗎?)
「I may have misunderstood the time.」(我可能把時間搞錯了。)
「The instructions are a little unclear.」(這些指示有點不清楚。)
「Can you give me an example?」(你可以給我一個例子嗎?)
「Just to confirm, are we meeting at the front entrance?」(只是確認一下,我們是約在正門口嗎?)
這些組合能幫你在不責怪對方的情況下請求協助。它們聚焦在資訊上的落差,而不是某人的智力或努力。
例句
「I am confused about the pickup location.」(我搞不清楚取貨地點。)
「The message was confusing because it mentioned two different dates.」(這則訊息令人困惑,因為它提到了兩個不同的日期。)
「Could you explain that in a different way?」(你可以用不同的方式解釋那一點嗎?)
「I just want to double-check the room number.」(我只是想再次確認房間號碼。)
「Sorry, I missed the last detail. Could you repeat it?」(抱歉,我沒聽到最後一個細節。你可以重複一次嗎?)
「When you say 'soon,' do you mean today or later this week?」(你說「soon」(很快),是指今天還是這週稍晚?)
「There may have been a misunderstanding about the price.」(價格方面可能有誤會。)
「The form is unclear, especially the section about contact information.」(這份表格不清楚,尤其是聯絡資訊的那一欄。)
「Can you summarize the main steps?」(你可以總結一下主要步驟嗎?)
「Thanks for clarifying. That makes sense now.」(謝謝你說明清楚。現在就說得通了。)
常見錯誤
當你想表達自己不懂時,不要說「I am confusing」。要說 I am confused。用 confusing 來指那個東西:「The instructions are confusing.」(這些指示令人困惑。)
不要說「Please explain me」。要說 Please explain it to me、Could you explain that? 或 Could you explain what you mean?
當你想表達 realize 時,不要用 understand。「I understand the bus was late」表示你知道這項資訊。「I realized the bus was late」則表示你注意到了這件事。
不要說「Can you repeat again?」。要說 Can you repeat that? 或 Could you say that again? 因為 repeat 這個字本身就已經有「再一次」的意思。
不要太快責怪對方。「You explained it badly」(你解釋得很差)聽起來可能很無禮。可以試試「I am still not sure I understand」(我還是不太確定自己懂了)或「Could you clarify one detail?」(你可以說清楚一個細節嗎?)
如果某個細節很重要,就不要讓含糊的字眼一直含糊下去。問清楚在那個情境裡,soon、later、nearby、a few、regular 或 normal 到底是什麼意思。
練習提示
你收到一則訊息,裡面有兩個不同的會面時間。請對方說明清楚。
有人把一條規則講得太快。請對方重複或換句話說。
你覺得自己可能把價格搞錯了。寫一個禮貌的確認問句。
一個指示說「bring the usual documents」(帶平常的那些文件)。問清楚需要哪些文件。
有人再解釋一次後你現在懂了。寫一個簡短的道謝句子。
快速複習
用 confused 表示一個人的感受,用 confusing 表示造成那種感受的東西。用 unclear 表示難以理解的資訊,用 vague 表示不夠具體的資訊。當人們對同一個情況有不同理解時,用 misunderstanding。
最實用的澄清模式是:說出你的目的、點出不清楚的細節,然後問一個具體的問題。例如:「I just want to make sure I understood correctly. Are we meeting at 3 p.m. at the front desk?」(我只是想確定自己理解得沒錯。我們是下午三點約在櫃台嗎?)
