讓老師當場打斷你的數學英文常見錯誤

讓老師當場打斷你的數學英文常見錯誤

某位學生在口說練習時描述一張圖表。他說:「Sales increased of twenty percents, from thirty to fifty percentage.」家教當場舉手打斷:「等一下——一口氣三個問題,我來幫你拆。」這短短一句裡,介系詞用錯、複數用錯,連描述「兩個百分比之間差距」的字也用錯。數學英文是一片小錯誤的地雷區,家教們一再聽到同樣的失誤。好消息是,總共只有大概十幾個,學會修法就能修好一整個型態。

為什麼這件事重要

數字在真實英文裡無所不在——帳單、行程、天氣預報、球賽比分、演講、薪資對話、簡報圖表、成績、價格、新聞百分比。數學句子也是仔細聽的人最快能聽出英文學習者的地方。文法很短、詞彙不多,但規則毫不通融。一個小失誤——percents 多了 -s、用 increase of 而非 increase by、把 three point fourteen 念成 three point fourteen 而非 three point one four——就會立刻把這句話蓋上「非母語」的章。修法很快,回報很大,因為一旦數字不再讓你卡住,整體英文都會聽起來更自信。

這篇是這個系列的「總整理」。如果想深入某個主題,可以看 Five Dollars 還是 Five-Dollar?英文如何把數字變成形容詞 了解連字號與複數的規則,並看 percent、percentage 與 percentage points:小字差一字,意思差很多 了解圖表描述的陷阱。

用法規則

學習者最常犯的數學英文錯誤其實只有幾類,整理如下。

介系詞用錯。 英文用 by 表示變動的幅度,用 to 表示新的值,用 of 表示基數的分數或百分比,用 per 表示比率。三者混用是最常見的失誤。

  • Increased by ten percent(變動的幅度)。
  • Increased to fifty(新的值)。
  • Twenty percent of fifty(基數的一部分)。
  • Sixty miles per hour(比率)。

複數用錯。 Percent 接在數字後面時永遠不加 -s(「twenty percent」,不是「twenty percents」)。Hundredthousandmillionbillion 用來表數字時也維持單數(「five hundred people」,不是「five hundreds people」)。但作名詞表示「許多」時,會加 -s(「hundreds of people」)。

小數念錯。 小數點之後的數字要一個一個念,不能合成一個普通數字。3.14three point one four,不是 three point fourteen

分數念錯。 分數的分母用序數。1/3one thirda third2/3two thirds(分子大於 1,所以加 -s)。1/2a halfone half,是不規則的。

字彙用錯。percentagepercent 用錯,或把 percentpercentage points 用錯,都會翻轉句意。把粗估叫成 calculation,或把 count 用在該說 number 的地方,會讓句子歪一點。

連字號用錯。 作形容詞放在名詞前面時,「數字 + 單位」會丟掉 -s 並加連字號:a five-dollar coffeea ten-minute breaka two-year-old child。在述語或受詞位置時,-s 會回來:the coffee costs five dollarsthe child is two years old

字序用錯。eachapiece 這類量詞要放在價格之後ten dollars each),不是之前。Every 放在「數字 + 時間」片語之前(every two hours),不是之後。

錯誤/自然/為什麼

錯誤 自然 為什麼
Sales increased of 20 percent. Sales increased by 20 percent. 動態變化要用 by,不是 of
The price rose to 10%, from 8 to 10. The price rose by 2 percentage points, from 8% to 10%. 兩個百分比之間的差距是 percentage points,不是 percent 或 to
Twenty-five percents of the budget is gone. Twenty-five percent of the budget is gone. Percent 接在數字後面時不加 -s。
It is a five-dollars coffee. It is a five-dollar coffee. 名詞之前,單位丟掉 -s 並通常加連字號。
Three point fourteen Three point one four 小數點後的數字要一個一個念。
Two third of the audience Two thirds of the audience 分子大於 1 時,分母要加 -s。
The car goes 60 miles per a hour. The car goes 60 miles per hour. Per 之後的單位不加冠詞。
What percent of students passed? What percentage of students passed? 沒有具體數字時要用 percentage
Sixty miles per hours Sixty miles per hour Per 之後的單位維持單數。
Take this pill every of four hours. Take this pill every four hours. Every 直接接「數字 + 時間」片語,不加 of
The total is round 100 dollars. The total is around 100 dollars.(或 roughly 100 Aroundroughly 是表「大約」;round 用在 round numbers(像 100 這種整數)。
She is a two-years-old child. She is a two-year-old child. 名詞之前,描述語丟 -s、加連字號。
Nearly 32 applicants, over 30 Over 30 applicants, around 32 Nearly 是往下指;32 在 30 之上。

常見情境

簡報裡描述資料。「Sales rose by about fifteen percent to roughly four point six million, from four million last year.」一句話裡藏了三個修正:by 表幅度、to 表新值、from … to … 把兩個端點都點清楚。如果學習者說「sales increased of fifteen percents to four point six millions」,每一個錯誤都能靠這篇的規則修掉。

在超市念價錢。「The bag of rice is a dollar fifty a pound.」一句話裡有三件事:表比率的口語 a / an、相當於 eacha pound,還有沒有那個尷尬 "per" 的金額用法。如果學習者說「one fifty per pound」,文法沒錯,但偏生硬;「a dollar fifty a pound」才像在地說法。

告訴別人你的年齡。「I'm twenty-eight years old.」如果學習者說「I have twenty-eight years」,那是很多語言對年齡的字面翻譯,但英文不這樣講。英文的年齡用 be,不用 have。可以說「I am twenty-eight」或「I am twenty-eight years old」,或者在名詞前說「a twenty-eight-year-old learner」。

報告考試結果。「I got eighty out of one hundred, which is eighty percent.」注意原始分數用 out of,百分比用 percent。學習者常說「I got eighty percent of one hundred」——但這句話的意思是「我拿到 100 的 80%」,是一個語意不明、近乎哲學的陳述。自然的講法是 eighty out of one hundred,或直接 eighty percent

分一餐的帳。「The bill is forty-eight dollars, so let's just round up to fifty and split four ways — that's twelve fifty each.」一句話包了不少數學英文:四捨五入、分帳、each 放對位置、用 four ways 表「四個人分」。學習者常說「split for four people」,能懂但偏不自然;split four ways 才是道地說法。

講薪水。「I make about seventy thousand a year.」口語的比率(a year)、自然的四捨五入(about seventy thousand)。如果學習者說「I am earning seventy thousands per year」,就疊了兩個常見錯誤:thousand 多加 -s,以及用偏生硬的 per year 而非 a year。家教們時常聽到這個組合。

常見錯誤

  • 在變動動詞後用 of。正確介系詞是 byrose by, fell by, increased by, decreased byOf 留給名詞形:an increase of ten percent
  • Percenthundredthousandmillionbillion 接在數字後加 -s。Five hundred,不是 five hundredsTen percent,不是 ten percents。當這些字作為名詞表「許多」時才能加 -s:hundreds of people
  • 把小數像複合數字一樣念。Three point one four,不是 three point fourteen。每個數字一口氣。
  • 搞混 percentpercentagepercentage points。具體數字 → percent。沒有具體數字 → percentage。兩個百分比之間的差距 → percentage points
  • 名詞前的單位忘了丟 -s:a five-dollars coffeea ten-minutes break。名詞前單位要縮短。
  • 複合數字形容詞忘了加連字號:a two and a half hour drive。標準形是 a two-and-a-half-hour drive
  • 搞混 nearlyoverNearly 永遠往下指;over 永遠往上指。
  • I have twenty years 表年齡。英文要用 beI am twenty
  • 把固定片語 give or take 講成 give and take
  • 想表「幅度」時誤用 to(或反過來)。Increased by ten 是描述變動的幅度;increased to ten 是新的值。它們幾乎不能互換。
  • datasales 都當單數。在商業與學術英文裡,sales 通常複數(「sales are up」),仔細的書面英文也把 data 視為複數(「the data show」)。

小練習

每句找出並修正一到兩個錯誤。

  1. Our team grew of five members last quarter, from eight to thirteen.
  2. The bill is forty-two fifty, so let's round up to forty-five and pay fifteen dollars each one.
  3. He is a two-years-old boy who already reads big books.
  4. Inflation rose to three percentage points, from two percent to five percent.
  5. The recipe calls for two third of a cup of sugar and one and half teaspoons of salt.

總結

數學英文有一小組「累犯級」錯誤:介系詞用錯(by / to / of / per)、複數用錯(percent / hundred / thousand)、小數念錯(要一個一個念,不能合)、分數念錯(分母要加 -s)、字彙用錯(percent / percentage / percentage points)、連字號用錯(名詞前丟 -s 加連字號),以及 eachevery 字序用錯。一個一個補上、大聲練習,你的數字句子就不會再讓老師舉手打斷——而是聽起來,正是你辛苦練到的那種英文。


想用真實考題練習數字、量詞與單位嗎?到 ExamRift 開始練習.