讓老師當場打斷你的數學英文常見錯誤
某位學生在口說練習時描述一張圖表。他說:「Sales increased of twenty percents, from thirty to fifty percentage.」家教當場舉手打斷:「等一下——一口氣三個問題,我來幫你拆。」這短短一句裡,介系詞用錯、複數用錯,連描述「兩個百分比之間差距」的字也用錯。數學英文是一片小錯誤的地雷區,家教們一再聽到同樣的失誤。好消息是,總共只有大概十幾個,學會修法就能修好一整個型態。
為什麼這件事重要
數字在真實英文裡無所不在——帳單、行程、天氣預報、球賽比分、演講、薪資對話、簡報圖表、成績、價格、新聞百分比。數學句子也是仔細聽的人最快能聽出英文學習者的地方。文法很短、詞彙不多,但規則毫不通融。一個小失誤——percents 多了 -s、用 increase of 而非 increase by、把 three point fourteen 念成 three point fourteen 而非 three point one four——就會立刻把這句話蓋上「非母語」的章。修法很快,回報很大,因為一旦數字不再讓你卡住,整體英文都會聽起來更自信。
這篇是這個系列的「總整理」。如果想深入某個主題,可以看 Five Dollars 還是 Five-Dollar?英文如何把數字變成形容詞 了解連字號與複數的規則,並看 percent、percentage 與 percentage points:小字差一字,意思差很多 了解圖表描述的陷阱。
用法規則
學習者最常犯的數學英文錯誤其實只有幾類,整理如下。
介系詞用錯。 英文用 by 表示變動的幅度,用 to 表示新的值,用 of 表示基數的分數或百分比,用 per 表示比率。三者混用是最常見的失誤。
- Increased by ten percent(變動的幅度)。
- Increased to fifty(新的值)。
- Twenty percent of fifty(基數的一部分)。
- Sixty miles per hour(比率)。
複數用錯。 Percent 接在數字後面時永遠不加 -s(「twenty percent」,不是「twenty percents」)。Hundred、thousand、million 與 billion 用來表數字時也維持單數(「five hundred people」,不是「five hundreds people」)。但作名詞表示「許多」時,會加 -s(「hundreds of people」)。
小數念錯。 小數點之後的數字要一個一個念,不能合成一個普通數字。3.14 是 three point one four,不是 three point fourteen。
分數念錯。 分數的分母用序數。1/3 是 one third 或 a third。2/3 是 two thirds(分子大於 1,所以加 -s)。1/2 是 a half 或 one half,是不規則的。
字彙用錯。 把 percentage 跟 percent 用錯,或把 percent 跟 percentage points 用錯,都會翻轉句意。把粗估叫成 calculation,或把 count 用在該說 number 的地方,會讓句子歪一點。
連字號用錯。 作形容詞放在名詞前面時,「數字 + 單位」會丟掉 -s 並加連字號:a five-dollar coffee、a ten-minute break、a two-year-old child。在述語或受詞位置時,-s 會回來:the coffee costs five dollars、the child is two years old。
字序用錯。 像 each 與 apiece 這類量詞要放在價格之後(ten dollars each),不是之前。Every 放在「數字 + 時間」片語之前(every two hours),不是之後。
錯誤/自然/為什麼
| 錯誤 | 自然 | 為什麼 |
|---|---|---|
| Sales increased of 20 percent. | Sales increased by 20 percent. | 動態變化要用 by,不是 of。 |
| The price rose to 10%, from 8 to 10. | The price rose by 2 percentage points, from 8% to 10%. | 兩個百分比之間的差距是 percentage points,不是 percent 或 to。 |
| Twenty-five percents of the budget is gone. | Twenty-five percent of the budget is gone. | Percent 接在數字後面時不加 -s。 |
| It is a five-dollars coffee. | It is a five-dollar coffee. | 名詞之前,單位丟掉 -s 並通常加連字號。 |
| Three point fourteen | Three point one four | 小數點後的數字要一個一個念。 |
| Two third of the audience | Two thirds of the audience | 分子大於 1 時,分母要加 -s。 |
| The car goes 60 miles per a hour. | The car goes 60 miles per hour. | Per 之後的單位不加冠詞。 |
| What percent of students passed? | What percentage of students passed? | 沒有具體數字時要用 percentage。 |
| Sixty miles per hours | Sixty miles per hour | Per 之後的單位維持單數。 |
| Take this pill every of four hours. | Take this pill every four hours. | Every 直接接「數字 + 時間」片語,不加 of。 |
| The total is round 100 dollars. | The total is around 100 dollars.(或 roughly 100) | Around 與 roughly 是表「大約」;round 用在 round numbers(像 100 這種整數)。 |
| She is a two-years-old child. | She is a two-year-old child. | 名詞之前,描述語丟 -s、加連字號。 |
| Nearly 32 applicants, over 30 | Over 30 applicants, around 32 | Nearly 是往下指;32 在 30 之上。 |
常見情境
簡報裡描述資料。「Sales rose by about fifteen percent to roughly four point six million, from four million last year.」一句話裡藏了三個修正:by 表幅度、to 表新值、from … to … 把兩個端點都點清楚。如果學習者說「sales increased of fifteen percents to four point six millions」,每一個錯誤都能靠這篇的規則修掉。
在超市念價錢。「The bag of rice is a dollar fifty a pound.」一句話裡有三件事:表比率的口語 a / an、相當於 each 的 a pound,還有沒有那個尷尬 "per" 的金額用法。如果學習者說「one fifty per pound」,文法沒錯,但偏生硬;「a dollar fifty a pound」才像在地說法。
告訴別人你的年齡。「I'm twenty-eight years old.」如果學習者說「I have twenty-eight years」,那是很多語言對年齡的字面翻譯,但英文不這樣講。英文的年齡用 be,不用 have。可以說「I am twenty-eight」或「I am twenty-eight years old」,或者在名詞前說「a twenty-eight-year-old learner」。
報告考試結果。「I got eighty out of one hundred, which is eighty percent.」注意原始分數用 out of,百分比用 percent。學習者常說「I got eighty percent of one hundred」——但這句話的意思是「我拿到 100 的 80%」,是一個語意不明、近乎哲學的陳述。自然的講法是 eighty out of one hundred,或直接 eighty percent。
分一餐的帳。「The bill is forty-eight dollars, so let's just round up to fifty and split four ways — that's twelve fifty each.」一句話包了不少數學英文:四捨五入、分帳、each 放對位置、用 four ways 表「四個人分」。學習者常說「split for four people」,能懂但偏不自然;split four ways 才是道地說法。
講薪水。「I make about seventy thousand a year.」口語的比率(a year)、自然的四捨五入(about seventy thousand)。如果學習者說「I am earning seventy thousands per year」,就疊了兩個常見錯誤:thousand 多加 -s,以及用偏生硬的 per year 而非 a year。家教們時常聽到這個組合。
常見錯誤
- 在變動動詞後用 of。正確介系詞是 by:rose by, fell by, increased by, decreased by。Of 留給名詞形:an increase of ten percent。
- Percent、hundred、thousand、million、billion 接在數字後加 -s。Five hundred,不是 five hundreds。Ten percent,不是 ten percents。當這些字作為名詞表「許多」時才能加 -s:hundreds of people。
- 把小數像複合數字一樣念。Three point one four,不是 three point fourteen。每個數字一口氣。
- 搞混 percent、percentage 與 percentage points。具體數字 → percent。沒有具體數字 → percentage。兩個百分比之間的差距 → percentage points。
- 名詞前的單位忘了丟 -s:a five-dollars coffee、a ten-minutes break。名詞前單位要縮短。
- 複合數字形容詞忘了加連字號:a two and a half hour drive。標準形是 a two-and-a-half-hour drive。
- 搞混 nearly 與 over。Nearly 永遠往下指;over 永遠往上指。
- 用 I have twenty years 表年齡。英文要用 be:I am twenty。
- 把固定片語 give or take 講成 give and take。
- 想表「幅度」時誤用 to(或反過來)。Increased by ten 是描述變動的幅度;increased to ten 是新的值。它們幾乎不能互換。
- 把 data 與 sales 都當單數。在商業與學術英文裡,sales 通常複數(「sales are up」),仔細的書面英文也把 data 視為複數(「the data show」)。
小練習
每句找出並修正一到兩個錯誤。
- Our team grew of five members last quarter, from eight to thirteen.
- The bill is forty-two fifty, so let's round up to forty-five and pay fifteen dollars each one.
- He is a two-years-old boy who already reads big books.
- Inflation rose to three percentage points, from two percent to five percent.
- The recipe calls for two third of a cup of sugar and one and half teaspoons of salt.
總結
數學英文有一小組「累犯級」錯誤:介系詞用錯(by / to / of / per)、複數用錯(percent / hundred / thousand)、小數念錯(要一個一個念,不能合)、分數念錯(分母要加 -s)、字彙用錯(percent / percentage / percentage points)、連字號用錯(名詞前丟 -s 加連字號),以及 each 與 every 字序用錯。一個一個補上、大聲練習,你的數字句子就不會再讓老師舉手打斷——而是聽起來,正是你辛苦練到的那種英文。
想用真實考題練習數字、量詞與單位嗎?到 ExamRift 開始練習.
