如何用英文客製化咖啡與飲料
咖啡與飲料的客製化詞彙能幫你點到完全符合需求的飲品。在咖啡廳、手搖飲料店、果汁吧、飯店早餐櫃台或得來速,你都可能用得上。與其說「我想要咖啡,但要不一樣的」,你可以直接要求換成燕麥奶、少冰、半糖、加一份濃縮、不加鮮奶油,或是換大杯。
這些詞彙之所以實用,是因為飲品通常有許多可調整的部分:份量、溫度、奶類、甜度、冰塊量、咖啡因、配料與附加選項。一個小小的改變就能讓飲料變得很不一樣。清楚的英文能幫你更快點餐、避免出錯,並在飲料做錯時禮貌地請對方更正。
重要區別
Customization(客製化)指把標準飲品調整成符合你偏好的樣子。你可以客製奶類、甜度、冰塊、配料與其他細節。
Substitution(替換)指把某一種原料換成另一種。例如,用燕麥奶取代全脂牛奶。
Add-on(附加選項)指額外加進飲料裡的東西,例如一份濃縮咖啡、糖漿、鮮奶油或珍珠。
No(不要)指你完全不想要某種原料。「No ice」(不要冰塊)和「less ice」(少冰)是不一樣的。
Less(少一點)指份量比較小。可用於冰塊、糖、糖漿、奶泡與配料。
Extra(多一點)指比一般更多。可用於冰塊、奶泡、糖漿、濃縮咖啡、配料或鮮奶油。
核心詞彙與用語
- size:飲料的份量,例如小杯、中杯或大杯
- hot:以溫熱方式供應
- iced:加冰塊以冰涼方式供應
- blended:與冰塊一起攪打到滑順
- decaf:去除大部分咖啡因的咖啡
- espresso shot:一小份濃烈的咖啡
- extra shot:比平常多加一份濃縮咖啡
- milk option:飲料中使用的奶類種類
- whole milk:全脂牛奶
- skim milk:去除大部分脂肪的牛奶
- oat milk:用燕麥製成的植物奶
- soy milk:用黃豆製成的植物奶
- almond milk:用杏仁製成的植物奶
- sweetness level:飲料的甜度
- unsweetened:不額外加糖或甜味劑
- half sweet:大約是一般甜度的一半
- light ice:比平常少的冰塊
- no ice:不加冰塊
- syrup:有風味的甜味液體
- foam:飲料上層輕盈的氣泡
- whipped cream:甜味的鮮奶油配料
- topping:加在飲料上層或裡面的東西
- boba:有嚼勁的粉圓
自然搭配用語
可以用 small latte(小杯拿鐵)、medium iced coffee(中杯冰咖啡)、large cold brew(大杯冰釀咖啡)、hot tea(熱茶)、iced matcha(冰抹茶)、decaf americano(低咖啡因美式咖啡)、extra shot(加一份濃縮)、oat milk latte(燕麥奶拿鐵)、soy milk substitute(換成豆漿)、half sweet(半糖)、less sugar(少糖)、no syrup(不加糖漿)、light ice(少冰)、no ice(去冰)、extra foam(多奶泡)、no whipped cream(不加鮮奶油)、caramel drizzle(淋焦糖醬)、tapioca pearls(珍珠)以及 drink customization(飲料客製化)。
可以用這些動詞:order(點餐)、customize(客製)、add(加)、remove(去掉)、substitute(替換)、swap(替換)、make(做)、sweeten(加甜)、shake(搖)、blend(攪打)、top(加在上層)、hold(不要)以及 remake(重做)。
「Could I get an iced latte with oat milk?」(可以給我一杯燕麥奶冰拿鐵嗎?)
「Can you make it half sweet?」(可以做成半糖嗎?)
「No whipped cream, please.」(請不要加鮮奶油。)
「Could you add an extra shot?」(可以加一份濃縮嗎?)
「I asked for light ice.」(我點的是少冰。)
這些組合能幫你給出精準的指示。在付款前確認餐點,或禮貌地請對方重做時,這些用語也很有用。
例句
「I would like a medium iced coffee with no sugar.」(我想要一杯中杯冰咖啡,無糖。)
「Can I get a hot latte with oat milk instead of whole milk?」(可以給我一杯熱拿鐵,用燕麥奶取代全脂牛奶嗎?)
「Please make it half sweet and light ice.」(請做成半糖、少冰。)
「Could you add an extra espresso shot?」(可以多加一份濃縮咖啡嗎?)
「No whipped cream, please, but extra foam is fine.」(請不要鮮奶油,但多一點奶泡可以。)
「Do you have decaf coffee?」(你們有低咖啡因咖啡嗎?)
「Can I substitute soy milk for regular milk?」(我可以把一般牛奶換成豆漿嗎?)
「I would like less syrup because I do not want it too sweet.」(我想要少一點糖漿,因為我不想太甜。)
「Could you make the drink without boba?」(可以做成不加珍珠的飲料嗎?)
「I ordered no ice, but this has ice in it.」(我點的是去冰,但這杯有冰塊。)
常見錯誤
不要說「less sweetly」。要說 less sweet(少甜)或 not too sweet(不要太甜)。
不要說「without sugar level」。要說 no sugar(無糖)、unsweetened(無加糖)、half sweet(半糖)或 less sugar(少糖)。
不要混淆 iced 與 ice。Iced coffee 是一種冰涼的咖啡飲品。Ice 則是杯子裡結凍的水。
如果你想要自然的咖啡廳點餐方式,不要說「change to oat milk for me」。要說 Can I substitute oat milk?(我可以換成燕麥奶嗎?)或 Could you make it with oat milk?(可以用燕麥奶做嗎?)
不要用 decaf 來表示「不甜」。Decaf 講的是咖啡因,不是糖。
不要說「more large」。要說 a larger size(大一點的份量)、a large(大杯)或 Can I make that a large?(可以改成大杯嗎?)
練習提示
點一杯燕麥奶冰拿鐵,半糖、少冰。
詢問一杯飲料能不能做成低咖啡因。
要求不加鮮奶油,但多一點奶泡。
點一杯珍珠奶茶,少糖、不加珍珠。
禮貌地更正一杯用一般牛奶而非豆漿做成的飲料。
要求換大杯,並加一份濃縮咖啡。
快速複習
用 hot、iced 與 blended 來描述溫度與製作方式。用 small、medium、large,或咖啡廳自己的份量名稱來表示份量。用 no、less、light、half 與 extra 來控制原料。當你要把一種原料換成另一種時,用 substitute 或 swap。
好的點飲料英文要簡短而具體。先說飲料,再依清楚的順序加上份量、溫度、奶類、甜度、冰塊與附加選項。
