美國租車英文
在美國租車,租車人員已經做過上千次。他們照著一套劇本走:確認你的訂單、檢查駕照、刷一張信用卡、帶你看保險選項、提到油料方案,然後交鑰匙給你。所用的英文在幾個特定環節是技術性的 —— 保險縮寫、油料用語、里程政策 —— 大多數新來者卡關的不是語言,而是速度與一堆小決定的數量。
本指南帶你走過從取車到還車的流程,包括櫃台可能會問你的問題、你必須在幾個保險選項之間挑選、能保護你不被追討損壞費的驗車環節,以及對帳單上某筆費用提出疑問時要用的英文。租車政策、附加費與保險依公司、地點、費率方案與州別差異甚大,請務必在簽名前仔細看租車合約,並對任何讓你意外的內容提出確認。
預期會遇到的流程
在美國的機場,租車區通常要在領完行李後搭接駁巴士或走過自動步道才能抵達。大型機場有多家公司共用的中央租車設施;較小機場則是各家在航廈內設櫃。市區門市分散在不同社區,營業時間可能比機場短。
你抵達櫃台(或用會員方案直接跳過櫃台),告訴對方姓氏或訂單編號,並交出駕照與信用卡。多數美國租車公司要求信用卡持卡人姓名與承租人一致;某些公司在較嚴格的條件下接受 debit card(簽帳金融卡)。租車人員會確認車種等級、詢問保險、詢問油料方案,可能會嘗試讓你升等,然後印出租車合約讓你簽。
接著你會走到車場。有時可以在標示你車種等級的那一排裡任選一輛。拿著手機繞車一圈,拍下每個角度與任何既有損傷,並確認油表與里程錶。如果現場有工作人員值班,請他在你開走前把損傷註記在合約上。
還車時,你開進「rental return」(還車)車道,依指示找到你那家公司的列,然後停車。工作人員會掃描車輛、詢問是否有損傷與油量、印出收據,然後你走向接駁車或航廈。
你可能會聽到的常見句子
| 工作人員會說 | 意思 |
|---|---|
| "Last name on the reservation?" | 告訴我你的姓氏,我才能找到訂單。 |
| "Driver's license and a credit card, please." | 我需要你的駕照與一張信用卡。 |
| "Will you be the only driver?" | 還有其他人會開這輛車嗎? |
| "Are you familiar with our protection options?" | 你聽過我們的保險選項嗎? |
| "Would you like to add the collision damage waiver?" | 要不要加保碰撞損害免責(collision damage waiver),這樣損傷你不必賠? |
| "We have a prepaid fuel option for $X — would you like that, or do you want to bring it back full?" | 你可以先付一整箱油的錢,或還車前自己加滿。 |
| "You're in space 27, row C." | 你的車停在指定的車格。 |
| "Pick any car in row C." | 在你車種等級那一排裡任選一輛。 |
| "How are you paying when you return?" | 還車時要用不同的卡嗎? |
| "Any damage to report?" | 租用期間有出狀況嗎? |
| "Just leave the keys in the car." | 工作人員會在你離開後驗車。 |
| "Your final total is $X." | 這是含稅含費後的總金額。 |
派得上用場的句子
在櫃台
- "Hi, I have a reservation under [last name]."
- "Just me — I'll be the only driver." / "I'd like to add my partner as an additional driver."
- "I have my own insurance — I don't need your collision waiver. Could you confirm in writing that I'm covered without it?"
- "Could you walk me through the protection options? I'm not familiar with them."
- "I'd prefer to bring the car back with a full tank rather than the prepaid fuel option."
- "Could I upgrade to a slightly larger car? What's the price difference?"
- "I'd like to add a child seat. What sizes do you have?"
- "Could you confirm the mileage policy and the return location?"
繞車驗收時
- "I'd like to do a quick walk-around before I drive off."
- "Could you note this scratch / dent / windshield chip on the form before I leave?"
- "The fuel gauge looks like it's at three-quarters, not full. Could we double-check?"
詢問駕駛規則
- "Does the car have a transponder for toll roads, or do I handle tolls myself?"
- "Can I drive this across state lines, or into [neighboring country]?"
- "What do I do if I get a flat tire? What's the roadside assistance number?"
還車時
- "Hi, I'm returning the car. Last name is [name]."
- "I refilled the tank just before coming back. No incidents during the rental."
- "Could you email me the final receipt?"
- "Could you go through the charges with me? I'm not sure what this fee is for."
- "I see a damage charge, but the car was returned the way I got it. Could we take another look?"
- "Could I speak with a manager about this charge?"
重要詞彙
| 英文詞彙 | 中文意思 |
|---|---|
| Reservation | 事先做好的租車訂單。 |
| Confirmation number | 辨識訂單的代碼。 |
| Car class | 車種等級(economy、compact、midsize、SUV 等)。 |
| Renter | 合約上的承租人。 |
| Additional driver | 你授權可以開車的另一位駕駛人。 |
| Underage driver fee | 通常針對某年齡(常見為 25 歲以下)以下的承租人加收的費用。 |
| Driver's license | 政府核發、允許你開車的駕照。 |
| International driving permit | 國際駕照,部分情況下需與母國駕照並用。 |
| Hold / deposit | 在信用卡上暫時凍結的金額。 |
| CDW (collision damage waiver) | 一項可選的保障,可降低你對租車損傷的賠付責任。 |
| LDW (loss damage waiver) | CDW 的擴大版,可能含失竊。 |
| Liability insurance / supplemental liability | 對他人或他人財物損害的保險。 |
| Personal accident insurance | 對你與乘客醫療費用的保險。 |
| Roadside assistance | 拋錨時的道路救援。 |
| Mileage limit | 每天或每次租用的最高里程數。 |
| Unlimited mileage | 沒有里程上限。 |
| Prepaid fuel | 預付一整箱油的錢,不必再加油。 |
| Refuel charge | 還車時油未加滿,按加侖收的費用,通常比加油站貴。 |
| One-way rental | 在 A 地取車、B 地還車。 |
| Drop-off fee | 異地還車的附加費。 |
| Toll transponder | 自動繳通行費的車載設備。 |
| Damage report / incident report | 記錄車輛損傷的表單。 |
| Walk-around | 開車前的繞車驗收。 |
| Odometer | 顯示車輛總里程的儀表。 |
| Gas tank / fuel gauge | 油箱 / 油量表。 |
| Lot / fleet | 租車公司停放車輛的場區。 |
| Loaner / replacement vehicle | 原車有問題時提供的替代車。 |
常見費用、政策或文件
在美國租車有許多可能的費用。簽名前請看合約,對任何不清楚的地方都要問。
- 日租金與總額。 廣告價往往不含稅、機場附加費、特許經營費,以及可選的保障。櫃台的總額通常比線上報價高。
- 未滿年齡附加費。 許多公司對 25 歲以下的承租人按日加收費用,有些有 21 歲以上等更高的最低年齡限制。
- 增加駕駛人費用。 許多公司對每位額外授權駕駛人按日收費,配偶或商務合約有時可豁免。
- 保險選項。 典型的保險菜單包括 CDW/LDW、supplemental liability(補充責任險),以及 personal accident insurance(人身意外險)。總額有時可能達到甚至超過基本租金。有些旅客的個人車險或信用卡已涵蓋;租之前先確認。如果你拒絕某項保障,公司通常會請你在棄保聲明上簽縮寫。
- 油料選項。 Prepaid fuel 是指你預付一整箱油的錢,可以還車時油箱空空。Bring it back full 是指你還車前自己加滿;否則會收 refuel charge(補加油費),常比加油站貴。
- 里程政策。 多數美國租車是無限里程,但某些地區或車種有上限。
- 異地還車費。 還到不同城市常另外收費,依路線不同可能高達數百美元。
- 過路費處理。 有些租車含一個 transponder,會自動扣過路費並按日收一筆便利費;有些則要你自己處理,若你漏付,每筆可能會被加收一筆行政費。
- 逾時還車費。 大幅超過預定還車時間,依公司的寬限期,可能會被加收半日或一日的費用。
- 跨境與清潔規則。 有些租車不允許出境或不允許進入某些州。多數租車禁止吸菸;如果還車時車上有菸味、污漬或大量垃圾,可能會收清潔費。
- 損傷費用。 還車時若發現損傷,公司會開立事故案件並可能扣你的卡。取車時拍清楚的照片紀錄,是你最好的保障。
各家品牌、各地點與不同時期的做法差異很大。不確定時,櫃台最安全的問法是「Could you explain how this works, please?」。多數人員都習慣帶客人逐項解釋。
對話範例
標準取車
Agent: "Hi, what name is the reservation under?"
Renter: "Park."
Agent: "Driver's license and a credit card, please. Are you the only driver?"
Renter: "Just me."
Agent: "Have you rented with us before?"
Renter: "First time."
Agent: "We have three protection options I'd like to walk through. The first is the collision damage waiver, which reduces your responsibility if anything happens to the car. The second is supplemental liability, which covers damage to other people or property. The third is personal accident insurance for medical costs."
Renter: "I'm covered by my credit card for collision, so I'll decline that. I'd like to think about the others — could you tell me the daily rates?"
Agent: "Of course. Supplemental liability is roughly $X a day, personal accident is roughly $Y a day. You can decline both."
Renter: "I'll decline both. I have travel medical coverage."
Agent: "Understood. I'll have you initial here for each declined option."
繞車時發現既有損傷
Renter: "Could you take a look at the car with me before I leave? I see a scratch on the rear door."
Attendant: "Sure. Let me pull up your contract. You're right — there's a scratch along the rear passenger door, and a small chip in the windshield. Let me note both on the form."
Renter: "Could you also note the dent on the back bumper? It's small but it's there."
Attendant: "Got it. Anything else?"
Renter: "I think that's all. Could I get a printed copy with the damage marked?"
Attendant: "Yes, I'll email it to you as well."
還車時對某筆費用提出疑問
Renter: "I'm returning the car. Could you walk me through the bill?"
Agent: "Sure. Base rental is $X. Taxes and fees are $Y. I'm seeing a refuel charge of $Z."
Renter: "I filled up about a mile from here. Here's the gas station receipt."
Agent: "Let me look at the photo from the return scanner. The gauge does look full. I'll remove the refuel charge. New total is..."
Renter: "Could I get the updated receipt emailed?"
Agent: "Yes, going out now."
非營業時間還車
Renter: "Hi — my flight gets in at 1 a.m. Is the lot open?"
Agent: "We close at midnight, but we have an after-hours drop. Park in the designated row, drop the keys in the lockbox, and the morning crew checks the car. Any damage check happens in the morning."
Renter: "How will I get the final receipt?"
Agent: "We'll email it once the car is checked in. Take a photo of the dashboard and the car from all sides before you leave the lot — that protects you if there's a dispute."
實用小提醒
- 取車與還車時都拍一整套照片 —— 每一面、輪胎、擋風玻璃、儀表板上的里程錶與油量表。有時間戳的照片是面對突發損傷費用最好的保障。
- 取車時的信用卡幾乎都被要求是承租人姓名的卡。某些公司在較嚴格的條件下接受簽帳金融卡;抵達前先確認。
- 外國駕照在許多情況下可單獨使用,但有些州或公司會建議或要求並用 International Driving Permit(國際駕照)。
- 個人車險與信用卡有時會涵蓋租車損傷,通常只含碰撞險、不含對他人的責任險。在拒絕保障前先以書面向你的保險公司確認,國際訪客的母國保單尤其需要事先確認是否延伸海外。
- 對短租來說,還車前自己加滿幾乎總是比 prepaid fuel 便宜。對你反正會在還車前加油的長租來說,計算結果可能不同。
- 美國的過路費愈來愈以無現金方式徵收。如果沒有 transponder,你可能要在幾天內線上付款,否則每筆可能會被加收一筆行政費。
- 還車後若出現你沒預料到的費用,先聯絡租車公司。多數爭議直接處理較容易解決。如果處理不順,信用卡公司有時可以協助。
- 簽名前一定要看租車合約。具體費用與政策依公司、地點與費率而異。
