「As Soon As Possible」與「When You Have a Chance」:如何設定急迫感
為什麼這個說法容易出錯
當你請別人做某件事時,你也需要告訴對方你多快需要它。有兩句話幾乎包辦了這項工作:'as soon as possible' 和 'when you have a chance'。它們分別位於急迫感量尺的兩個極端。
棘手的地方在於,學習者有時是出於習慣而非意思去挑選其中一句。如果你為一件不急的事說 'as soon as possible',聽起來會咄咄逼人。如果你為一件今天真的很重要的事說 'when you have a chance',對方可能不會意識到它的重要性。
把急迫感拿捏對了,能讓你的請求保持公平又清楚。
大家通常想表達的意思
當學習者加上一句表達急迫感的話時,通常想說的是以下其中一件事:
- 這件事有時效性,現在就需要處理。
- 這件事很重要,但還有一些彈性。
- 這只是一個小忙,任何時候都可以。
- 我不想給你壓力,但我終究還是需要它。
你選的那句話,應該對應其中哪一個才是真實的情況。
它聽起來會是什麼感覺
'As soon as possible' 傳達出真正的急迫感。當某件事確實無法等待時,它既誠實又實用。但如果用得太頻繁,或用在低優先順序的任務上,它聽起來會變得有點強人所難,而對方可能會開始忽略那份急迫感,因為一切看起來都很急。
'When you have a chance' 聽起來輕鬆又有禮。它非常適合用在真正的請託上。風險則正好相反:它聽起來可能太柔和,導致請求在對方的清單上往下滑,結果錯過了一個真正的期限。
這兩句話也都可能很模糊。'As soon as possible' 沒有說出時間,'when you have a chance' 也沒有。一個具體的時間,幾乎永遠都更清楚、也更體貼。
更好的替代說法
最好的解決方法,通常是說出一個明確的時間或時間範圍,好讓對方能夠安排。
| 如果你想表達的是…… | 試著這樣說 | 語氣 |
|---|---|---|
| 這件事真的不能等 | Could you do this by 3pm today? It's time sensitive | 清楚、直接 |
| 要快,但還有一些彈性 | If you could get to this by tomorrow, that would help | 堅定但體貼 |
| 完全不急 | No rush, just whenever it suits you this week | 輕鬆、有禮 |
| 一個小忙,任何時候都行 | When you get a moment, could you take a look? | 輕鬆、不費力 |
| 急,但你想保持有禮 | Sorry for the short notice, I need this today | 誠實、尊重 |
簡短範例
一個真的很急的請求。
模糊:「Please send the file as soon as possible.」
較清楚:「Could you send the file by noon today? We need it for the meeting.」
一個不急的請求。
容易誤導:「Please review this as soon as possible.」
較清楚:「When you have a chance this week, could you review this? No rush.」
向朋友請託的一個小忙。
咄咄逼人:「Reply as soon as possible.」
較順耳:「Whenever you get a moment, let me know what you think.」
一封有真實期限的電子郵件。
太柔和:「Let me know when you have a chance.」
較清楚:「Could you let me know by Thursday? That's when I have to confirm.」
簡單原則
把 'as soon as possible' 留給真的不能等的事,'when you have a chance' 用在真正的請託上,並且只要能做到,就加上一個明確的時間或日期。
練習:選出語氣較好的說法
你需要一份文件,用於一場一小時後開始的會議。你寫信給一位同事:
- A. Send this when you have a chance.
- B. Could you send this within the next half hour? I need it for a meeting at 10.
- C. Send this now.
Answer: B — 它說出了真實的期限和原因,又不會聽起來很嚴厲。
你想請一位朋友看一張照片,完全沒有期限。你會說:
- A. Look at this as soon as possible.
- B. Whenever you get a moment, could you take a look at this?
- C. I need your opinion right away.
Answer: B — 它對應了這個請託輕鬆、無壓力的本質。
一件任務很重要,你希望明天就拿到,但你想保持友善。你會說:
- A. I need this as soon as possible.
- B. When you have a chance.
- C. If you could get to this by tomorrow, that would really help.
Answer: C — 它說出了一個清楚的時間範圍,同時保持體貼的語氣。
