feet、inches、pounds、miles:美式單位求生指南
一位學習者在美國監理所被問到身高,他回答:「One hundred seventy-five centimeters.」承辦人微笑著問:「Could you give that to me in feet?」他當場愣住。世界大多數地方都用公制,但在美國,feet、pounds、miles、gallons 這些單位主導著日常生活。會用自然的英文談這些單位,是日常對話必備的一項生存技能。
為什麼這件事重要
不論你是住在美國、看美國節目,還是上網看商品介紹,美式慣用單位都會不斷出現。公寓用 square feet 計算,健身房的重量是 pounds,路標標示 miles,牛奶以 gallons 為單位,氣象播報用 degrees Fahrenheit。詞彙是固定的,但數字搭配這些單位時有一些小細節:在某些位置複數會消失,口語短話(例如把 5'10" 唸成「five ten」)更是到處都是。一旦你抓到模式,就能直接用英文談距離、尺寸與重量,不需要在腦袋裡換算。
用法規則
身高用 feet 和 inches 一起表示。5'10" 念作「five ten」(很口語)或「five foot ten」(較標準)。注意:後面接 inches 時,要用 foot 而不是 feet。
體重用 pounds(常縮寫為 lbs)。講人的體重時,「one fifty」或「a hundred and fifty pounds」都行。講包裝時則是「a five-pound bag」——單位放在名詞前面當形容詞用時,要把 -s 去掉。
距離用 miles。「Ten miles north」、「a half-mile walk」、「about a mile away」。1 mile 大約是 1.6 公里。
液體容量用 gallons、quarts、pints、cups 與 fluid ounces。咖啡是 16-ounce 杯裝;牛奶以 gallons 或 half-gallons 賣。
溫度在美國用 Fahrenheit,寫作 °F。一般天氣大約在 30°F(冷)到 90°F(熱)之間。體溫是 98.6°F。
幾個簡單例子:
- He's six foot two, around 190 pounds.
- The apartment is 900 square feet.
- It's a two-hour drive, about 120 miles.
- It hit 95 degrees today.
錯誤/自然/為什麼
| 錯誤 | 自然 | 為什麼 |
|---|---|---|
| I am one seventy-five tall. | I'm five foot nine. | 美國口語講身高用 feet 和 inches,不用公分。 |
| He is five feet ten. | He is five foot ten. | 後面接 inches 時要用單數形 foot。 |
| A five-pounds bag of rice | A five-pound bag of rice | 名詞前的複合修飾語要去掉複數 -s。 |
| The store is ten mile away. | The store is ten miles away. | 當 miles 是主要名詞時,要保留複數 -s。 |
| It is 30 degree today. | It's 30 degrees today. | 除了 1 以外,degrees 都要加 -s。 |
| One gallon of milks | A gallon of milk | milk 是不可數名詞,保持單數。 |
| A 16-ounces coffee | A 16-ounce coffee | 當形容詞放在名詞前面時要去掉 -s。 |
| He weighs one fifty pounds. | He weighs a hundred and fifty pounds. | 用 one fifty(口語短話)時,通常會省略 pounds。 |
常見情境
在診所。「What's your height and weight?」「I'm five seven, around one forty.」(5'7" 和大約 140 lbs。)醫生一聽就懂這些口語短話。
問路。「Go about three miles north on the main road. The exit is in about a mile and a half.」注意 mile 怎麼跟 a half 搭配:「a mile and a half」或「one and a half miles」。
找公寓。「It's a 700-square-foot one-bedroom on the third floor.」當 square feet 變成 apartment 前面的形容詞時,要把 -s 去掉:a 700-square-foot apartment。
逛超市。「I need a gallon of milk, a pound of ground beef, and a 12-ounce bag of coffee.」液體用 gallons、肉用 pound 為單位、包裝商品用 ounces。
健身房。「I can bench press one thirty-five.」舉重時常省略 pounds,因為槓片重量是標準的;「one thirty-five」就是 135 lbs。
看天氣。「It's gonna be in the high 80s today, with humidity around 70 percent.」溫度常常分組講成「the 70s」、「the 80s」、「the 90s」,不講確切數字。
公路旅行。「We've got about 200 miles to go — that's a three-hour drive if traffic stays light.」在美國談旅行時,行駛時間與距離常會一起講。
常見錯誤
- 該用 foot 時用了 feet:要說「five foot ten」,不是「five feet ten」。
- 複合修飾語忘了去掉 -s:應該是 a five-pound bag、a ten-mile race、a 900-square-foot apartment。
- 把 pounds(重量)和 pound(英國貨幣)搞混。同樣的字,但單位不同。
- 在美國的日常對話裡直接用公制單位,沒有換算——大多數美國人很難立刻想像 175 公分或 65 公斤是多少。
- 在美國說 centigrade。美國天氣預報除非特別註明,都是用 Fahrenheit。
- 忘了美國 gallon(約 3.8 公升)比英國 gallon(約 4.5 公升)大不少。
- 把 5'10" 一個字母一個符號念出來(「five apostrophe ten quote」),而不是「five ten」或「five foot ten」。
公制快速對照
如果你需要快速心算換算:
- 1 mile ≈ 1.6 公里
- 1 foot ≈ 30 公分
- 1 inch ≈ 2.5 公分
- 1 pound ≈ 0.45 公斤(所以 100 lbs ≈ 45 公斤)
- 1 gallon ≈ 3.8 公升(美國)或 4.5 公升(英國)
- °F 換 °C:減 32,再除以 2(粗略估計)。所以 90°F 大約是 32°C。
小練習
把下列每個句子改寫成自然的日常英文。
- He is one hundred eighty centimeters tall and weighs eighty kilograms.
- The package weighs 5 kilograms.
- The temperature outside is 35 degrees Celsius.
- The store is 5 kilometers away.
- I bought one liter of milk and 500 grams of cheese.
總結
在美式英文裡,身高用 feet 與 inches 搭配(「five foot ten」)、體重用 pounds、距離用 miles、液體用 gallons 和 ounces、天氣用 Fahrenheit。要注意一個小小的文法重點:複合修飾語裡的複數 -s 會消失。再記一些粗略的公制換算,這些數字就能立刻在腦中成形。之後不論是點咖啡、租公寓、聊天氣,都不會再讓你覺得心慌。
想用真實考題練習數字、量詞與單位嗎?到 ExamRift 開始練習.
