點樣用英文形容溫度同觸感

點樣用英文形容溫度同觸感

形容溫度同觸感嘅字眼,可以幫你描述一樣嘢貼住皮膚係咩感覺。當你講食物、飲品、天氣、房間、衫褲、床上用品、地板、毛巾、碗碟、工具或者電子產品嘅時候,就可能用到呢啲字。與其講「it feels strange」,你可以講佢摸落 warm、cool、hot、cold、damp、dry、sticky、slippery、rough 或者 smooth。

英文好多時將溫度同質感分開。Hotcold 形容溫度。Dampdrystickyslippery 形容表面狀況。有啲日常情況兩樣都需要:一條毛巾可以又凍又濕,一個杯可以又熱又滑,廚房地板可以又濕又跣。

重點分辨

Warm 意思係令人舒服或者溫和咁熱。一張 warm 嘅被、一個 warm 嘅房,或者一杯 warm 嘅飲品,感覺舒服而唔危險。

Hot 意思係溫度高。一個 hot 嘅鑊、一碗 hot 嘅湯,或者 hot 嘅行人路,可能會燙親你或者令人唔舒服。

Cool 意思係令人舒服或者溫和咁凍。一陣 cool 嘅微風、cool 嘅水,或者 cool 嘅床單,感覺清爽而唔係冰凍。

Cold 意思係溫度低。一杯 cold 嘅飲品、cold 嘅地板,或者 cold 嘅手,可能會令人唔舒服,尤其係維持耐咗。

Damp 意思係有少少濕,而且嗰種濕可能令人唔舒服。一條 damp 嘅毛巾、一件 damp 嘅衫,或者一幅 damp 嘅牆,唔係完全濕透,但有水分。

Dry 意思係冇水分。一條 dry 嘅毛巾係可以即刻用。Dry skin 可能摸落粗糙或者繃緊。Dry air 可能令你喉嚨唔舒服。

溫度講嘅係熱力。觸感講嘅係表面。一個表面可以係又凍又滑、又暖又黐、又熱又粗,或者又涼又乾。

核心字詞同短語

  • warm:令人舒服或者溫和咁熱
  • hot:好暖或者溫度高
  • cool:令人舒服或者溫和咁凍
  • cold:溫度低
  • chilly:有少少凍兼令人唔舒服
  • freezing:極度凍
  • lukewarm:只係有少少暖,通常唔夠暖
  • room temperature:唔熱亦唔凍(室溫)
  • damp:有少少濕
  • moist:有少少濕,用喺食物同皮膚多數係中性或者正面
  • wet:俾水或者其他液體沾濕
  • dry:冇水分
  • sticky:黐住手指或者表面
  • slippery:容易跣或者揸唔穩
  • smooth:平滑而摸落舒服
  • rough:凹凸或者摸落刺手
  • soft:容易撳得落,或者貼住皮膚舒服
  • hard:硬而唔易撳
  • burning hot:熱到會弄傷人
  • ice-cold:非常凍

自然搭配

可以用 warm waterwarm towelwarm roomhot coffeehot panhot surfacecool breezecool sheetcold drinkcold floordamp toweldamp shirtdry skindry airsticky counterslippery floorsmooth handlerough fabric

動詞方面可以用 feelgetbecometurnheat upcool downdrywarmtouchwipe

"The mug feels hot, so hold it by the handle."

"The sheets feel cool and clean."

"My shirt is still damp from the rain."

"The counter feels sticky near the sink."

"The floor is slippery, so walk carefully."

呢啲搭配好常見,因為觸感描述好多時係用嚟提醒、安慰,或者解釋點解一樣嘢用得或者用唔得。

例句

"The water is warm enough for a shower."

"Be careful. The pan is still hot."

"The room feels chilly in the morning."

"The tile floor is cold without socks."

"This towel is damp, so I need a dry one."

"The air is very dry today, and my skin feels tight."

"The table feels sticky after the juice spilled."

"The handle is smooth but a little cold."

"The soup is only lukewarm now."

"The wet stairs are slippery."

安全咁形容溫度

當溫度影響到安全嘅時候,要講得清楚又直接。

"The plate is hot."

"Do not touch the metal part. It is burning hot."

"The water is too hot for a child."

"The sidewalk is freezing and slippery."

當溫度造成問題嘅時候,用 too:「too hot to drink」、「too cold to sleep」,或者「too chilly to sit outside」。當過咗一段時間溫度仍然維持嘅時候,用 still:「The stove is still hot」或者「The laundry is still damp」。

對於食物同飲品,warm 通常係正面,hot 可以係正面亦可以係警告,而 lukewarm 通常意思係唔夠暖。

"The coffee is hot and fresh."

"The coffee is lukewarm. Could you heat it up?"

形容濕度同表面觸感

濕度字眼形容一樣嘢表面或者入面有幾多液體。

"The towel is wet."

"The towel is damp."

"The towel is dry."

"The cake is moist."

"The air is dry."

Wetdamp 強烈。一件 wet 嘅衫有好多水。一件 damp 嘅衫有少少水分。Moist 常用嚟形容食物、皮膚、泥土同空氣,但喺某啲日常對話入面,佢可能聽落比 damp 或者 wet 更技術性或者唔咁隨便。

表面觸感可以因為濕度而改變:

"The floor is wet and slippery."

"The label left a sticky mark."

"The fabric feels rough when it is dry."

"The blanket feels soft and warm."

學習者常犯嘅錯誤

唔好混淆 warmhot。Warm 通常係舒服。Hot 可能令人唔舒服或者危險。如果杯茶啱啱好,就講「The tea is warm」;如果你仲未飲得,就講「The tea is too hot」。

除非語境清楚,否則唔好用「the room is cool」嚟解作型或者令人驚喜。形容溫度嘅話,「The room feels cool」更清楚。

唔好講「my shirt is humidity」。要講「my shirt is damp」或者「the air is humid」。

唔好講「the floor is slide」。要講「the floor is slippery」。

唔好講「the cup is heat」。要講「the cup is hot」或者「the cup heated up」。

唔好將 moist 用嚟形容每一樣濕嘅嘢。一個 wet 嘅地板通常唔會叫做 moist。一條 damp 嘅毛巾,比 moist 嘅毛巾更自然。

實用範例段落

The kitchen feels chilly this morning because the tile floor is cold and the window is slightly open. The kettle is hot, and the metal lid is too hot to touch, so I use the handle. A damp towel is lying next to the sink, and the counter feels sticky where some juice spilled. After I wipe the counter with a dry cloth, the surface feels smooth again. The cup of tea is warm now, not burning hot, so it is comfortable to hold and drink.

有力嘅觸感描述會同時講出溫度同表面狀況。先講一樣嘢係 warm、hot、cool 定係 cold,再加上佢係 wet、damp、dry、sticky、slippery、smooth 定係 rough。