點樣講「You Made a Mistake」而唔會搞到衝住人

點樣講「You Made a Mistake」而唔會搞到衝住人

個小組專案就嚟搞掂喇,大家都好攰。有人喺最終文件度填咗禮拜二做死線,但係真正嘅死線係禮拜四。你喺份檔案發出去之前一刻先至發現。

你需要講句嘢,但係要點講呢?

「You made a mistake」(你做錯咗)好清晰,但係聽落會好針對個人;「This is wrong」(呢個錯咗)都好清晰,但係聽落可能好尖銳;乜都唔講就更加差,因為咁個錯誤就會著住整齊嘅西裝行出個世界。

更正錯誤喺英文裏面,無論喺學校、職場定日常生活,都係好平常嘅一部分。有用嘅技巧唔係避開更正,而係令更正變得具體、冷靜、又改得到。

點解會覺得尷尬

錯誤會碰到自尊。就算係細小嘅錯,畀人指出嗰陣都會覺得尷尬。所以更正嘅語法就好重要。

比較吓:

「You used the wrong form.」(你用錯咗個形式。)

「This needs the other form.」(呢度要用另一個形式。)

第一句唔係咩衰嘢,有時都得,尤其係喺好熟嘅人之間。但係第二句將注意力由個人移去件事上面,聽落少咗份責怪,多咗份修補。

喺英文裏面,當個人唔係重點嘅時候,被動式或者聚焦喺事物嘅講法會好有用:

  • "The file was attached twice."(份檔案附加咗兩次。)
  • "The date is missing."(個日期唔見咗。)
  • "This number doesn't match the spreadsheet."(呢個數字同試算表對唔上。)
  • "The form needs a signature."(張表要簽名。)

呢啲句子一樣指出咗個問題,佢哋只係冇將個人擺喺最中間嗰個位。

常見陷阱

陷阱一:用「you」開頭。 喺關係比較敏感嘅時候,「You forgot」(你唔記得)、「you missed」(你漏咗)同「you didn't」(你冇)聽落會好似喺度指控。

陷阱二:加埋情緒。 「How could you miss this?」(你點可以漏咗呢樣?)係一句更正加埋一頓責罵。

陷阱三:將一個錯誤變成一種規律。 「You always do this」(你成日都係咁)會將一個改得到嘅問題,變成一場關於過去嘅爭執。

陷阱四:間接到無人知要改咩。 「Maybe something happened with the document?」(或者份文件出咗啲咩事?)可能太含糊。

陷阱五:明明私下講會好啲,卻偏要公開更正。 啲字眼本身可能冇問題,但係場合會令佢哋變得刺耳。

更好嘅講法

用呢啲句式:

The item needs X.(件嘢需要 X。)

  • "The form needs one more signature."(張表要多一個簽名。)
  • "The answer needs a reason after the claim."(個答案喺主張之後要有個理由。)
  • "The report needs the updated sales number."(份報告要更新嘅銷售數字。)

There seems to be X.(好似有 X。)

  • "There seems to be a mismatch between the title and the file name."(標題同檔案名好似對唔上。)
  • "There seems to be an extra zero in this number."(呢個數字好似多咗個零。)
  • "There seems to be a missing step in the instructions."(份說明好似漏咗一個步驟。)

I noticed X.(我留意到 X。)

  • "I noticed the meeting time says 9:00 here and 9:30 in the calendar."(我留意到開會時間呢度寫 9:00,但係行事曆寫 9:30。)
  • "I noticed the example comes from a different chapter."(我留意到個例子嚟自另一章。)
  • "I noticed the customer name is spelled two ways."(我留意到客戶個名有兩種串法。)

Could we fix X before Y?(我哋可唔可以喺 Y 之前搞掂 X?)

  • "Could we fix the date before we submit it?"(我哋可唔可以喺提交之前搞掂個日期?)
  • "Could we add the source before sending this to the team?"(我哋可唔可以喺發畀團隊之前加返出處?)
  • "Could we update the total before the presentation?"(我哋可唔可以喺簡報之前更新個總數?)

呢啲句式喺你唔需要責怪任何人嘅時候特別好用。喺好多更正裏面,邊個出錯都唔及點樣修補嚟得重要。

錯 / 好啲 / 點解

好啲 點解
"You made a mistake in the date." "The date says Tuesday, but the deadline is Thursday." 做到更正,又唔將個人變成標題。
"You forgot the attachment." "The attachment didn't come through. Could you send it again?" 聚焦喺唔見咗嗰份檔案同下一個動作。
"You calculated this wrong." "This total doesn't match the spreadsheet. Let's check the formula." 點出對唔上嘅地方,並建議修補方法。
"You didn't read the instructions." "The answer is missing the comparison part from the instructions." 避免去估對方嘅努力或者專注度。
"You always spell her name wrong." "Her name is spelled 'Elena' here. Let's update it before sending." 更正當下個錯誤,唔將過去當武器嚟用。

迷你對話

A: Can you review this before I send it?

B: Yes. The message looks clear. One small thing: the attachment is named "final-draft," but the email says "invoice." Could we rename it so they match?

A: Good catch. I'll fix that.

A: Why did the answer get marked down?

B: The idea is right, but the response doesn't include evidence from the text. Add one quote or detail after your claim.

A: So the problem is support, not the main point?

B: Exactly.

A: The reservation is for Friday, right?

B: I think there may be a mix-up. The confirmation says Saturday at seven. Do you want me to call and check?

A: Please. I must have read it too quickly.

「you」幾時 OK

你唔需要喺英文裏面刪走「you」,有時佢都好自然:

  • "You wrote the right answer, but you need one more example."(你寫啱咗答案,但係仲要多一個例子。)
  • "You were close. Check the final step."(你已經好接近喇,檢查吓最後一步。)
  • "You may have attached the old file."(你可能附加咗舊嗰份檔案。)

當語氣溫暖、關係輕鬆,或者更正係例行公事嘅時候,「you」就最啱用。老師可能會講「You need to show your work.」(你要寫低埋你嘅計算過程。)主管可能會講「You need to update the tracker by Friday.」(你要喺禮拜五之前更新嗰個追蹤表。)朋友可能會講「You put the wrong address.」(你填錯咗地址。)

風險係喺「you」夾埋責怪嗰陣會變大:

  • "You didn't even check."(你連檢查都冇。)
  • "You messed this up."(你搞砸咗。)
  • "You clearly weren't paying attention."(你明顯冇用心。)

呢啲句子製造嘅問題,可能會大過原本嗰個錯誤。

日常生活嘅更正

更正嘅語言唔淨止用喺學校同職場,佢亦都會出現喺日常生活嘅小場面,喺嗰啲場面入面,目標通常都係快同冷靜。

如果一個朋友揸緊車去緊錯嘅地址,你可以講:「I think the address is actually on Pine Street, not Pine Avenue.」(我覺得個地址其實係喺 Pine Street,唔係 Pine Avenue。)咁就比「You put in the wrong address.」清晰又溫柔。

如果有人找錯數畀你,試吓講:「I think this should be two dollars more.」(我覺得應該要多兩蚊。)你冇喺度指控收銀員,你只係指住個數字。

如果一個室友將啲嘢擺錯位,「The recycling goes in the blue bin」(回收嘅嘢要擺入藍色嗰個箱)通常都會比「You put it in the wrong bin again.」(你又擺錯咗箱)落地落得好啲。第二個版本可能係事實,但係第一個版本可以用少啲火氣搞掂件事。

基本習慣始終一樣:講出件嘢、講出更正、跳過對人格嘅判斷。

即時練習

將每一句更正變得冇咁針對個人,同時保持清晰。

  1. "You forgot to include the link."
  2. "You used the wrong example."
  3. "You made the same mistake again."
  4. "You didn't answer the question."
  5. "You put my name in the wrong place."

參考答案

  1. "The link is missing. Could you add it before sending?"
  2. "This example is from a different topic. Try using one from today's reading."
  3. "This same issue appears in the new draft too. Let's check that section carefully before submitting."
  4. "The response explains the topic, but it does not answer the specific question yet."
  5. "My name is in the attendee section, but it should be under presenters."

重點回顧

  • 更正喺具體、冷靜、改得到嘅時候最有效。
  • 當責怪冇用嘅時候,用聚焦喺事物嘅語言:「The date is missing」、「The file needs...」
  • 避免去估對方嘅努力:「You didn't try」、「You weren't paying attention」。
  • 公開更正要格外小心;私下更正通常都更易入耳。
  • 目標唔係要證明有人犯咗錯,目標係令個錯誤得到更正。

ExamRift(考試平台)嘅練習可以幫你訓練呢個技巧:比較成對嘅句子,留意邊個版本更正到問題,又唔將佢變成一場攻擊。