點樣清楚又有禮貌咁講餐廳等位同入座

點樣清楚又有禮貌咁講餐廳等位同入座

餐廳等位同入座嘅字詞,可以幫你行入餐廳、要枱、了解等候時間,以及當訂枱延遲時點樣回應。你可能喺招待枱、打電話、群組對話入面,或者問職員枱位選擇時用到呢啲字。與其講「we want to eat here」,你可以講你有 reservation、想 join the waitlist,或者如果有得揀就想要 booth。

呢啲字好有用,因為餐廳入座要睇時間、人數、枱嘅類型同有冇位。「reservation」同「waitlist」唔同。「table for four」(四人枱)同「four tables」(四張枱)唔同。「booth」同「bar seat」亦唔一樣。清楚嘅英文可以幫你避免混亂,就算要等位都顯得有禮貌。

重點區分

Reservation(訂枱)意思係餐廳已經喺指定時間幫你安排咗一張枱。如果餐廳好忙,個枱可能都會延遲。

Walk-in 意思係冇訂枱就直接到場嘅客人。

Waitlist(候位名單)意思係一張等緊枱嘅人嘅名單。餐廳可能會叫你、send 短訊畀你,或者畀一個預計等候時間你。

Party 意思係一齊食飯嗰班人。A party of two 即係兩位客人。

Table 係「枱」嘅通用字,即係坐低食飯嘅地方。張枱可以喺室內、室外、近窗,或者喺另一個區域。

Booth(卡位)意思係有固定長椅嘅座位區,通常比一般枱位私密啲。

核心字詞同句式

  • host stand:客人問枱嘅地方(招待枱)
  • host:負責安排座位嘅職員
  • reservation:按時間同人數安排好嘅枱
  • booking:reservation 嘅另一個講法
  • walk-in:冇訂枱嘅客人
  • waitlist:等緊枱嘅人嘅名單
  • estimated wait:張枱準備好之前嘅大約時間
  • party size:一班人嘅人數
  • table for two:兩個人嘅座位
  • booth:有固定長椅嘅座位(卡位)
  • counter seat:吧檯邊嘅座位
  • bar seat:酒吧位
  • patio:戶外座位區
  • indoor seating:餐廳室內嘅座位
  • outdoor seating:餐廳室外嘅座位
  • high chair:畀幼童坐嘅高腳椅(BB 椅)
  • booster seat:畀小朋友用嘅加高座墊
  • available:而家有得用
  • fully booked:冇任何訂枱時段
  • running behind:因為服務比預期慢而遲咗
  • turnover:客人離開、枱位空返出嚟嘅過程(翻枱)
  • text alert:通知你張枱準備好嘅短訊

自然搭配

可以用 dinner reservationlunch reservationparty of fourtable for twoestimated wait timeshort waitlong waitwalk-in availabilityfully bookedjoin the waitlistoutdoor tableindoor seatingwindow tablecorner boothbar seatingpatio seatingtable is ready,以及 reservation is under a name

動詞方面可以用 bookreservecheck inwaitseatcalltextholdcancelchangeconfirmrequest,以及 accommodate

"We have a reservation under Chen."

"Do you have a table for three?"

"Can we join the waitlist?"

"How long is the estimated wait?"

"A booth would be great if one is available."

呢啲組合可以幫你喺餐廳門口講得自然。佢哋亦幫職員了解到你係 check in、問有冇位、改訂枱,定係表達座位偏好。

例句

"We have a reservation for 7:30 under Lee."

"Do you take walk-ins, or are you fully booked tonight?"

"What is the wait time for a party of five?"

"Could we sit outside if a patio table opens up?"

"We do not mind waiting for a booth."

"Can you text me when the table is ready?"

"Our reservation was for 8:00, but we are still waiting."

"Is bar seating available sooner?"

"Could we add one more person to the reservation?"

"We are running about ten minutes late. Can you still hold the table?"

常見錯誤

唔好講「we are four people table」。要講 We need a table for four 或者 We are a party of four

唔好混淆 reservationreserveReservation 係名詞:「We have a reservation.」Reserve 係動詞:「Can I reserve a table?」

除非你講得好隨便,否則唔好講「my name is on reservation」。要講 The reservation is under my name 或者 The reservation is under Chen

喺標準餐廳英文入面唔好講「waitline」。要講 waitlist 或者 waiting list

如果你指嘅係一般座位區,唔好講「inside table」。要講 indoor seating 或者 a table inside

唔好令到座位要求聽起嚟好似命令。Could we have a booth if one is available? 聽起嚟比「Give us a booth」有禮貌得多。

練習提示

問下餐廳有冇唔使訂枱嘅兩人枱。

用你個名 check in 一個訂枱,並講出時間。

要求 join the waitlist,並要求張枱準備好時 send 短訊畀你。

解釋你嘅人數由四個變成五個。

問下戶外座位係咪會比室內座位早啲有得坐。

因為訂枱時間已經過咗,禮貌咁跟進一下。

快速重溫

已安排好嘅枱用 reservation,冇訂枱就到場用 walk-in。當餐廳坐滿但之後可能有位安排你嘅時候,用 waitlist。講人數可以用 table for four 或者 party of four。表達枱位偏好可以用 boothbar seatcounter seatpatio,以及 indoor seating

有禮貌嘅餐廳入座英文要具體但又有彈性。講出你嘅人數、提一提你係訂咗枱定係喺候位名單上、問下時間,並盡量喺座位要求加上「if available」。