點樣形容一棵唔健康嘅植物:wilting、overwatering、pests、mold、dry soil

點樣形容一棵唔健康嘅植物:wilting、overwatering、pests、mold、dry soil

形容植物嘅英文喺住宅單位、花園、公園、植物店,以及同鄰居或者室友嘅日常對話入面都好有用。如果一棵植物睇落唔健康,你可能要開口問意見、解釋有咩變化、睇護理說明,或者形容問題而唔好太快就估個成因。

好多植物問題乍睇之下都好相似。垂低嘅葉可能代表泥土乾,但亦可能喺淋水過多之後發生。黃色嘅葉可能代表水太多、光線唔夠、係舊葉,或者係受壓。清楚嘅英文可以幫你喺決定點做之前,先形容你睇到啲咩。

重點分辨

wilting(枯萎)係指啲葉或者莖垂低,失去咗挺度。一棵植物可以因為太乾、太熱、啱啱搬過位置,或者受壓而枯萎。

overwatering(淋水過多)係指畀植物太多水,或者淋得太密。泥土濕得太耐,根部可能會變得唔健康。

pests(蟲害)係指破壞植物嘅細小昆蟲或者蟲。常見嘅室內植物害蟲包括蚜蟲、菇蚊、紅蜘蛛同介殼蟲。

mold(霉菌)係一種毛茸茸或者粉狀嘅生長物,當環境太潮濕或者空氣唔流通嗰陣,可以喺泥土、葉或者花盆上面出現。

dry soil(乾泥)係指泥土缺乏水分。表面可能睇落蒼白、有塵、龜裂,或者由花盆邊緣縮開咗。

核心字詞同短語

  • wilting:因受壓或者失去挺度而垂低,即枯萎
  • drooping leaves:向下垂嘅葉
  • yellowing leaves:變緊黃嘅葉
  • brown tips:葉尖變啡
  • crispy edges:又乾又脆嘅葉邊
  • overwatering:淋水太多或者太密
  • underwatering:冇畀夠水
  • soggy soil:太濕嘅泥土
  • dry soil:水分唔夠嘅泥土,即乾泥
  • well-draining soil:能夠排走多餘水分嘅泥土
  • root rot:根部因為長期太濕而受損,即爛根
  • pests:傷害植物嘅昆蟲或者蟲,即蟲害
  • aphids:聚喺新芽上面嘅細小軟身昆蟲,即蚜蟲
  • fungus gnats:通常出現喺濕泥附近嘅細小飛蟲,即菇蚊
  • spider mites:可能會留低幼細蛛網嘅細小害蟲,即紅蜘蛛
  • mold:毛茸茸或者粉狀嘅生長物,即霉菌
  • mildew:通常同潮濕有關嘅粉狀生長物
  • new growth:新葉或者新莖
  • repot:將植物搬到另一個花盆,即換盆
  • drainage hole:讓水流出花盆嘅孔,即排水孔
  • prune:剪走葉或者莖,即修剪
  • recover:重新變得健康

自然搭配

leaves are wilting(啲葉枯萎緊)、the plant is drooping(棵植物垂低咗)、the soil feels dry(泥土摸落乾)、the soil is still wet(泥土仲係濕)、the leaves are turning yellow(啲葉變緊黃),同 the tips are turning brown(啲尖變緊啡)。

至於淋水,可以講 water deeply(淋透)、water lightly(淋少少)、water once a week(一星期淋一次)、let the soil dry out(畀泥土乾透)、check the top inch of soil(檢查泥面一吋)、empty the saucer(倒走盤底嘅水),同 avoid overwatering(避免淋水過多)。

至於蟲害同霉菌,可以講 check for pests(檢查有冇蟲害)、tiny bugs on the leaves(葉上面有細蟲)、webbing under the leaves(葉底有蛛網)、mold on the soil surface(泥面有霉菌)、wipe the leaves(抹葉)、improve air circulation(改善空氣流通),同 remove affected leaves(除走受影響嘅葉)。

至於恢復,可以講 the plant is bouncing back(棵植物恢復緊)、new growth is coming in(有新芽長緊出嚟)、the damaged leaves will not turn green again(受損嘅葉唔會再變返綠),或者 it may take a few weeks to recover(可能要幾個星期先恢復到)。

例句

「The leaves are wilting, but the soil is still wet.」(啲葉枯萎緊,但泥土仲係濕。)

「I think I overwatered it because the pot does not have a drainage hole.」(我諗我淋水過多,因為個盆冇排水孔。)

「The top of the soil is dry, but the soil underneath is damp.」(泥面係乾嘅,但下面嘅泥土仲係潮濕。)

「There are tiny bugs flying around the plant.」(有啲細蟲喺棵植物周圍飛緊。)

「I see fine webbing under the leaves, so it might have spider mites.」(我見到葉底有幼細嘅蛛網,所以可能有紅蜘蛛。)

「There is white mold on the soil surface.」(泥面有白色嘅霉菌。)

「The leaf tips are turning brown and crispy.」(葉尖變緊啡,又變脆。)

「Some older leaves are yellowing, but the new growth looks healthy.」(有啲舊葉變緊黃,但新芽睇落健康。)

「I moved the plant closer to the window because it was not getting enough light.」(我將棵植物搬近隻窗,因為佢之前光線唔夠。)

「I'm going to let the soil dry out before watering again.」(我打算等泥土乾透先再淋水。)

形容你睇到啲咩

問植物意見嗰陣,要由觀察入手,唔好由結論入手。唔好講「My plant is dying」(我棵植物快死),試吓用呢個句式:

The plant has + 睇得到嘅問題。The soil is + 狀態。It started + 時間。

「The plant has drooping leaves. The soil is damp. It started after I watered it twice this week.」(棵植物啲葉垂低咗。泥土潮濕。係喺我今個星期淋咗兩次水之後開始。)

「The leaves have brown crispy edges. The soil dries out quickly. It started during a hot week.」(啲葉嘅邊又啡又脆。泥土好快就乾。係喺一個熱嘅星期入面開始。)

「There are tiny bugs near the soil. The soil stays wet for several days.」(泥土附近有啲細蟲。泥土一連幾日都係濕嘅。)

呢個結構可以畀到有用嘅線索。幫你嘅人可以比較葉嘅狀況、泥土狀況、光線、淋水同時間。

講淋水問題

關於植物護理嘅對話通常聚焦喺淋水。麻煩嘅地方在於 wilting(枯萎)可以由水太少同水太多兩種情況引起。

如果泥土乾而啲葉垂低,可以講:

「The soil is bone dry, and the leaves are wilting.」(泥土乾透晒,啲葉枯萎緊。)

「The plant perks up after I water it.」(我淋水之後棵植物就精神返。)

如果泥土濕而啲葉垂低,可以講:

「The soil is soggy, but the leaves are still drooping.」(泥土濕透晒,但啲葉仍然垂低。)

「The pot may not be draining well.」(個盆可能排水唔好。)

「I'm worried about root rot because the soil stays wet.」(我擔心會爛根,因為泥土一直保持濕。)

moist 表示適度濕潤、係好嘅;用 damp 表示有少少濕;用 soggy 表示太濕。「Keep the soil lightly moist」(保持泥土微微濕潤)同「The soil is soggy」(泥土濕透晒)係唔同嘅。

學習者常犯嘅錯誤

唔好每棵垂低嘅植物都講 witheringWithering 聽落更嚴重,通常代表乾枯緊或者快死。Wilting 先係更常用嘅日常字眼。

唔好將 overwatering 淨係理解成「一次過淋太多水」。一棵植物可以因為你淋得太密、因為個盆排水差,或者因為泥土一直保持濕,而出現淋水過多。

唔好講「the soil is humid」。形容泥土要用 moistdampwetsoggy 或者 dryHumid 係形容空氣嘅。

唔好將所有細蟲都叫做 worms。如果你唔知確實係邊一類,就講 bugspestsgnats 或者 insects

唔好講「the leaf became yellow color」。要講「The leaf turned yellow」(塊葉變咗黃)或者「The leaves are yellowing」(啲葉變緊黃)。

簡短練習

將情況配對返一個自然嘅描述。

  1. 啲葉向下垂,而泥土係乾嘅。
  2. 啲葉向下垂,而泥土一連幾日都係濕。
  3. 有細小嘅飛蟲喺花盆附近。
  4. 泥面上面出現白色毛茸茸嘅生長物。
  5. 葉尖又啡又脆。

可能嘅答案:

  1. 「The plant is wilting, and the soil is dry.」(棵植物枯萎緊,而泥土係乾嘅。)
  2. 「The plant is drooping even though the soil is soggy.」(雖然泥土濕透晒,但棵植物仍然垂低。)
  3. 「There are fungus gnats around the plant.」(棵植物周圍有菇蚊。)
  4. 「There is mold on the soil surface.」(泥面有霉菌。)
  5. 「The leaves have brown, crispy tips.」(啲葉嘅尖又啡又脆。)

好嘅植物問題英文,係由你睇到同摸到嘅嘢入手。形容啲葉、泥土、花盆、光線同時間。咁你就可以問到更好嘅問題,亦可以更有信心咁揀植物護理嘅做法。