揀啱建築物嘅英文字:住宅、場地、設施同其他

揀啱建築物嘅英文字:住宅、場地、設施同其他

建築物係日常對話嘅一部分。你可能要形容自己住喺邊、問人活動喺邊度舉行、解釋一個送貨地址、報告一個維修問題,或者比較幾個適合上堂、開派對、做辦公室或者儲物嘅地點。難處在於好多建築物字詞會互相重疊。一個 apartment(單位)係個家,但 apartment building(住宅大廈)唔等於一個 apartment。一個 venue(場地)可以係戲院、禮堂或者戶外空間。一個 facility(設施)可以係一幢建築物、一組建築物,或者一個為某項活動而設計嘅地方。

清晰嘅建築物英文,幫人理解一個地方嘅實體形態同埋佢嘅用途。

點解呢個技巧重要

如果你講「It is in a big building」,聽嘅人仍然需要更多資料。佢係 office building(辦公大樓)、warehouse(倉庫)、school building(校舍)、residential building(住宅大廈),定 event venue(活動場地)?每個字詞會令人對出入口、泊車、保安、噪音、送貨通道同邊個可以入內,產生唔同嘅預期。

呢個技巧喺實際情況下好重要。一位網約車司機可能要知應該停喺正門定貨運裝卸區。一位朋友可能要知你個單位係喺 high-rise(高層大廈)定一幢細細嘅 walk-up(無電梯樓宇)。一位承建商可能會問一個空間係住宅定商用。一位賓客可能會問一個活動場地有冇無障礙座位。

重要分別

building 作為「有牆有頂嘅結構」嘅通用字。佢唔解釋用途。

residential 嚟指人住嘅地方:屋、住宅大廈、condo、宿舍同長者房屋。

commercial 嚟指做生意嘅地方:商店、辦公室、餐廳、酒店同各種服務點。

industrial 嚟指用嚟生產、儲存、付運或者維修嘅地方:工廠、倉庫、工場同配送中心。

venue 嚟指舉行活動嘅地方。呢個字着眼於用途,唔係形狀。一個 venue 可以係宴會廳、體育館、畫廊、戲院、會議中心或者花園。

facility 嚟指一個為某項功能而設計同配備嘅地方:fitness facility(健身設施)、medical facility(醫療設施)、research facility(研究設施)、storage facility(儲物設施)或者 training facility(培訓設施)。

核心字詞同短語

  • apartment:一幢較大建築物入面一個出租或者居住單位。
  • apartment building:有多個 apartment 嘅建築物。
  • condo:共用建築物或者社區入面一個私人擁有嘅單位。
  • townhouse:同類似房屋相連嘅多層住宅。
  • single-family home:供一戶人家居住嘅獨立屋。
  • duplex:分成兩個居住單位嘅建築物。
  • high-rise:有好多層嘅高樓。
  • walk-up:冇電梯嘅樓宇,通常要行樓梯。
  • office building:用作辦公地方嘅建築物。
  • retail space:用嚟向顧客賣貨嘅地方。
  • warehouse:用嚟儲存貨物嘅大型建築物。
  • distribution center:將貨物分類同付運嘅地方。
  • factory:製造產品嘅建築物。
  • workshop:用嚟製作、維修或者組裝嘢嘅較細地方。
  • venue:舉行活動嘅地方。
  • conference center:用嚟開會同辦活動嘅建築物或者設施。
  • community center:供本地活動使用嘅公共或者共用地方。
  • facility:為某項用途而配備嘅地方。
  • loading dock:貨車上落貨嘅區域。
  • main entrance:主要嘅公眾出入口。
  • side entrance:建築物側面一個較細嘅出入口。
  • shared area:多人使用嘅空間,例如大堂或者洗衣房。

自然搭配

用建築物字詞配搭常見嘅形容詞同名詞組合:

  • a residential building(住宅大廈)
  • a commercial space(商用空間)
  • an industrial warehouse(工業倉庫)
  • a mixed-use building(綜合用途建築物)
  • a ground-floor retail space(地下舖位)
  • a secure facility(保安嚴密嘅設施)
  • a large event venue(大型活動場地)
  • a small apartment complex(細型住宅屋苑)
  • a shared lobby(共用大堂)
  • a loading area(裝卸區)
  • a private entrance(私人出入口)
  • on-site parking(場內泊車位)
  • elevator access(有電梯通道)
  • street-level entrance(街道層出入口)
  • storage units(儲物單位)

有用嘅動詞包括:

  • rent an apartment(租單位)
  • lease office space(租辦公室空間)
  • book a venue(訂場地)
  • tour a facility(參觀設施)
  • enter through the main entrance(由正門入)
  • deliver to the loading dock(送去貨運裝卸區)
  • share a lobby(共用大堂)
  • convert a warehouse into offices(將倉庫改成辦公室)

形容用途同出入

形容一幢建築物嘅時候,要包埋佢嘅用途,同埋人哋點樣入去。

例句:

  • 「It is a residential high-rise with a lobby and elevator access.(佢係一幢有大堂同電梯嘅住宅高樓。)」
  • 「The office is in a mixed-use building with retail space on the ground floor.(個辦公室喺一幢綜合用途建築物入面,地下係舖位。)」
  • 「The warehouse has a loading dock behind the building.(個倉庫喺後面有個貨運裝卸區。)」
  • 「The event is at a small venue with a side entrance on Oak Street.(活動喺一個細場地舉行,側門喺 Oak Street。)」
  • 「The gym is part of a larger fitness facility with locker rooms and classrooms.(個健身室係一個較大健身設施嘅一部分,有更衣室同課室。)」

呢啲描述幫人諗像個地方,亦知道到咗之後應該做咩。

形容大小同佈局

floor 嚟指建築物入面嘅樓層:「the third floor(三樓)」、「the ground floor(地下)」、「the top floor(頂樓)」。用 story 嚟形容建築物嘅高度:「a two-story house(一幢兩層高嘅屋)」、「a ten-story building(一幢十層高嘅大廈)」。

unit 嚟指一個較大物業入面一個獨立嘅單位、辦公室或者儲物空間。用 suite 嚟指一個有號碼嘅辦公室或者商業空間:「Suite 204」。

lobbyhallwaystairwellelevatorreception areacourtyardparking garage 嚟形容共用部分。

例句:

  • 「My apartment is Unit 3B on the fourth floor.(我個單位係四樓 Unit 3B。)」
  • 「The office is in Suite 210, past the reception area.(個辦公室喺 Suite 210,過咗接待處就到。)」
  • 「The storage unit is in Building C, near the back gate.(個儲物單位喺 Building C,近後閘。)」
  • 「The venue has a large main hall and two smaller meeting rooms.(個場地有個大型主廳同兩個較細嘅會議室。)」

學習者常犯嘅錯誤

如果你想講成幢建築物,就唔好講「I live in an apartment」。要講「I live in an apartment」嚟指你個單位,講「I live in an apartment building」嚟指成幢建築物。

唔好咩家居都用 house。Apartment、condo 同宿舍房間都係家居,但佢哋唔係 house。

唔好混淆 venuefacility。Venue 係為一場活動而揀嘅。Facility 係為某項功能而設計嘅。一個學校體育館,平日可以係 sports facility,畢業禮嗰晚就可以係 event venue。

唔好講「in the third floor」。要講「on the third floor」。

唔好講「a building for living people」。要講「a residential building」或者「a building where people live」。

如果一幢建築物容易令人摸唔清,就唔好淨係畀地址。要補埋出入口、樓層、suite 或者物業入面嘅地標。

例子情況

向訪客指路:

「The office is in a mixed-use building. Enter through the main entrance on Pine Street, take the elevator to the fifth floor, and check in at reception.(個辦公室喺一幢綜合用途建築物。由 Pine Street 嘅正門入,搭電梯上五樓,喺接待處報到。)」

形容一個送貨地點:

「This is a warehouse, not the retail store. Please use the loading dock behind the building.(呢度係倉庫,唔係零售店。唔該用建築物後面個貨運裝卸區。)」

講住屋:

「I live in a small walk-up apartment building. My unit is on the second floor, and there is no elevator.(我住喺一幢細細嘅無電梯住宅大廈。我個單位喺二樓,冇電梯。)」

籌備活動:

「We need a venue with enough seating, a kitchen area, and accessible restrooms.(我哋需要一個有足夠座位、有廚房區同無障礙洗手間嘅場地。)」

小練習

揀你今個月去過嘅三幢建築物。每一幢寫三句句子:

  1. 佢係咩類型嘅建築物?
  2. 佢用嚟做咩?
  3. 人哋點樣入去或者喺入面行嚟行去?

示範答案:

「The library is a public facility. It has study rooms, shared computers, and a main reading area. Visitors enter through the front lobby and take the stairs or elevator to the second floor.」

試下用呢篇文章入面至少五個字:residential、commercial、venue、facility、lobby、unit、suite、loading dock、high-rise,或者 shared area。