揀啱建築物嘅英文字:住宅、場地、設施同其他
建築物係日常對話嘅一部分。你可能要形容自己住喺邊、問人活動喺邊度舉行、解釋一個送貨地址、報告一個維修問題,或者比較幾個適合上堂、開派對、做辦公室或者儲物嘅地點。難處在於好多建築物字詞會互相重疊。一個 apartment(單位)係個家,但 apartment building(住宅大廈)唔等於一個 apartment。一個 venue(場地)可以係戲院、禮堂或者戶外空間。一個 facility(設施)可以係一幢建築物、一組建築物,或者一個為某項活動而設計嘅地方。
清晰嘅建築物英文,幫人理解一個地方嘅實體形態同埋佢嘅用途。
點解呢個技巧重要
如果你講「It is in a big building」,聽嘅人仍然需要更多資料。佢係 office building(辦公大樓)、warehouse(倉庫)、school building(校舍)、residential building(住宅大廈),定 event venue(活動場地)?每個字詞會令人對出入口、泊車、保安、噪音、送貨通道同邊個可以入內,產生唔同嘅預期。
呢個技巧喺實際情況下好重要。一位網約車司機可能要知應該停喺正門定貨運裝卸區。一位朋友可能要知你個單位係喺 high-rise(高層大廈)定一幢細細嘅 walk-up(無電梯樓宇)。一位承建商可能會問一個空間係住宅定商用。一位賓客可能會問一個活動場地有冇無障礙座位。
重要分別
用 building 作為「有牆有頂嘅結構」嘅通用字。佢唔解釋用途。
用 residential 嚟指人住嘅地方:屋、住宅大廈、condo、宿舍同長者房屋。
用 commercial 嚟指做生意嘅地方:商店、辦公室、餐廳、酒店同各種服務點。
用 industrial 嚟指用嚟生產、儲存、付運或者維修嘅地方:工廠、倉庫、工場同配送中心。
用 venue 嚟指舉行活動嘅地方。呢個字着眼於用途,唔係形狀。一個 venue 可以係宴會廳、體育館、畫廊、戲院、會議中心或者花園。
用 facility 嚟指一個為某項功能而設計同配備嘅地方:fitness facility(健身設施)、medical facility(醫療設施)、research facility(研究設施)、storage facility(儲物設施)或者 training facility(培訓設施)。
核心字詞同短語
- apartment:一幢較大建築物入面一個出租或者居住單位。
- apartment building:有多個 apartment 嘅建築物。
- condo:共用建築物或者社區入面一個私人擁有嘅單位。
- townhouse:同類似房屋相連嘅多層住宅。
- single-family home:供一戶人家居住嘅獨立屋。
- duplex:分成兩個居住單位嘅建築物。
- high-rise:有好多層嘅高樓。
- walk-up:冇電梯嘅樓宇,通常要行樓梯。
- office building:用作辦公地方嘅建築物。
- retail space:用嚟向顧客賣貨嘅地方。
- warehouse:用嚟儲存貨物嘅大型建築物。
- distribution center:將貨物分類同付運嘅地方。
- factory:製造產品嘅建築物。
- workshop:用嚟製作、維修或者組裝嘢嘅較細地方。
- venue:舉行活動嘅地方。
- conference center:用嚟開會同辦活動嘅建築物或者設施。
- community center:供本地活動使用嘅公共或者共用地方。
- facility:為某項用途而配備嘅地方。
- loading dock:貨車上落貨嘅區域。
- main entrance:主要嘅公眾出入口。
- side entrance:建築物側面一個較細嘅出入口。
- shared area:多人使用嘅空間,例如大堂或者洗衣房。
自然搭配
用建築物字詞配搭常見嘅形容詞同名詞組合:
- a residential building(住宅大廈)
- a commercial space(商用空間)
- an industrial warehouse(工業倉庫)
- a mixed-use building(綜合用途建築物)
- a ground-floor retail space(地下舖位)
- a secure facility(保安嚴密嘅設施)
- a large event venue(大型活動場地)
- a small apartment complex(細型住宅屋苑)
- a shared lobby(共用大堂)
- a loading area(裝卸區)
- a private entrance(私人出入口)
- on-site parking(場內泊車位)
- elevator access(有電梯通道)
- street-level entrance(街道層出入口)
- storage units(儲物單位)
有用嘅動詞包括:
- rent an apartment(租單位)
- lease office space(租辦公室空間)
- book a venue(訂場地)
- tour a facility(參觀設施)
- enter through the main entrance(由正門入)
- deliver to the loading dock(送去貨運裝卸區)
- share a lobby(共用大堂)
- convert a warehouse into offices(將倉庫改成辦公室)
形容用途同出入
形容一幢建築物嘅時候,要包埋佢嘅用途,同埋人哋點樣入去。
例句:
- 「It is a residential high-rise with a lobby and elevator access.(佢係一幢有大堂同電梯嘅住宅高樓。)」
- 「The office is in a mixed-use building with retail space on the ground floor.(個辦公室喺一幢綜合用途建築物入面,地下係舖位。)」
- 「The warehouse has a loading dock behind the building.(個倉庫喺後面有個貨運裝卸區。)」
- 「The event is at a small venue with a side entrance on Oak Street.(活動喺一個細場地舉行,側門喺 Oak Street。)」
- 「The gym is part of a larger fitness facility with locker rooms and classrooms.(個健身室係一個較大健身設施嘅一部分,有更衣室同課室。)」
呢啲描述幫人諗像個地方,亦知道到咗之後應該做咩。
形容大小同佈局
用 floor 嚟指建築物入面嘅樓層:「the third floor(三樓)」、「the ground floor(地下)」、「the top floor(頂樓)」。用 story 嚟形容建築物嘅高度:「a two-story house(一幢兩層高嘅屋)」、「a ten-story building(一幢十層高嘅大廈)」。
用 unit 嚟指一個較大物業入面一個獨立嘅單位、辦公室或者儲物空間。用 suite 嚟指一個有號碼嘅辦公室或者商業空間:「Suite 204」。
用 lobby、hallway、stairwell、elevator、reception area、courtyard 同 parking garage 嚟形容共用部分。
例句:
- 「My apartment is Unit 3B on the fourth floor.(我個單位係四樓 Unit 3B。)」
- 「The office is in Suite 210, past the reception area.(個辦公室喺 Suite 210,過咗接待處就到。)」
- 「The storage unit is in Building C, near the back gate.(個儲物單位喺 Building C,近後閘。)」
- 「The venue has a large main hall and two smaller meeting rooms.(個場地有個大型主廳同兩個較細嘅會議室。)」
學習者常犯嘅錯誤
如果你想講成幢建築物,就唔好講「I live in an apartment」。要講「I live in an apartment」嚟指你個單位,講「I live in an apartment building」嚟指成幢建築物。
唔好咩家居都用 house。Apartment、condo 同宿舍房間都係家居,但佢哋唔係 house。
唔好混淆 venue 同 facility。Venue 係為一場活動而揀嘅。Facility 係為某項功能而設計嘅。一個學校體育館,平日可以係 sports facility,畢業禮嗰晚就可以係 event venue。
唔好講「in the third floor」。要講「on the third floor」。
唔好講「a building for living people」。要講「a residential building」或者「a building where people live」。
如果一幢建築物容易令人摸唔清,就唔好淨係畀地址。要補埋出入口、樓層、suite 或者物業入面嘅地標。
例子情況
向訪客指路:
「The office is in a mixed-use building. Enter through the main entrance on Pine Street, take the elevator to the fifth floor, and check in at reception.(個辦公室喺一幢綜合用途建築物。由 Pine Street 嘅正門入,搭電梯上五樓,喺接待處報到。)」
形容一個送貨地點:
「This is a warehouse, not the retail store. Please use the loading dock behind the building.(呢度係倉庫,唔係零售店。唔該用建築物後面個貨運裝卸區。)」
講住屋:
「I live in a small walk-up apartment building. My unit is on the second floor, and there is no elevator.(我住喺一幢細細嘅無電梯住宅大廈。我個單位喺二樓,冇電梯。)」
籌備活動:
「We need a venue with enough seating, a kitchen area, and accessible restrooms.(我哋需要一個有足夠座位、有廚房區同無障礙洗手間嘅場地。)」
小練習
揀你今個月去過嘅三幢建築物。每一幢寫三句句子:
- 佢係咩類型嘅建築物?
- 佢用嚟做咩?
- 人哋點樣入去或者喺入面行嚟行去?
示範答案:
「The library is a public facility. It has study rooms, shared computers, and a main reading area. Visitors enter through the front lobby and take the stairs or elevator to the second floor.」
試下用呢篇文章入面至少五個字:residential、commercial、venue、facility、lobby、unit、suite、loading dock、high-rise,或者 shared area。
