點樣清楚又有禮貌噉講無障礙設施
無障礙設施嘅字眼,可以幫你形容一個地方、服務或者物件,係咪可以畀有唔同需要嘅人舒舒服服噉使用。喺車站、機場、學校、辦公室、商店、住宅大廈、公園、診所、酒店同活動場地,你都可能會用到呢啲字。你唔使淨係講「呢度對所有人嚟講都好方便」,而係可以講個入口係 step-free(無梯級)、洗手間係 accessible(無障礙)、座位係 reserved(預留),或者有 assistance(協助)提供。
無障礙設施嘅用語既實用,又顯得尊重人。佢可以幫人開口求助、指路、報告障礙物,或者確認一個地方適唔適合某啲人。重點落喺出入、行動、資訊同支援上面。清晰嘅字眼可以喺出發之前避免誤會,又令公共空間更加易用。
重點區別
Accessible 意思係經過設計或者安排,令人可以使用,特別係照顧到傷殘或者行動有需要嘅人。Accessible 嘅洗手間、入口、路線、網站或者服務,都會更加易用。
Step-free 意思係一條路線上面冇樓梯或者梯級。一個 step-free 嘅入口可能用平地、斜道(ramp),又或者升降機。
Ramp 係一個傾斜嘅平面,用嚟取代樓梯。Ramp 可以幫到輪椅使用者、推住嬰兒車嘅人、攜帶行李嘅旅客,同埋任何上落樓梯有困難嘅人。
Reserved 意思係留畀指定嘅人或者群體。Reserved 嘅座位可能係留畀傷殘乘客、長者、孕婦,或者抱住細路嘅人。
Assistance 意思係協助。喺公共場所,assistance 可以指職員幫手上落車、指路、填表、開門或者操作設備。
Barrier 意思係阻擋出入或者令使用變得困難嘅嘢,例如樓梯、重門、狹窄嘅通道、欠缺嘅字幕,或者唔清楚嘅指示牌。
核心詞彙同短語
- accessibility:容易到達、使用、閱讀、聽見或者理解嘅特性
- accessible:可以畀有唔同需要嘅人使用
- step-free:冇樓梯或者梯級
- ramp:用嚟取代梯級嘅傾斜平面
- elevator:載人喺唔同樓層之間上落嘅機器
- automatic door:會自己打開嘅門
- wide aisle:有足夠空間可以通過嘅通道
- accessible entrance:經過設計、令出入更方便嘅入口
- accessible restroom:為行動有需要嘅人而設計嘅洗手間
- reserved seating:留畀有需要嘅人嘅座位
- priority seating:應該優先讓畀更有需要嘅人嘅座位
- mobility:行動能力
- wheelchair user:使用輪椅嘅人
- service animal:受過訓練、協助傷殘人士嘅動物
- assistance:來自某個人或者服務嘅協助
- support:令某件事更容易嘅幫助或者工具
- barrier:阻擋或者限制出入嘅嘢
- caption:影片入面顯示講話內容嘅文字
- large print:用較大字體印出嚟嘅文字
- hearing loop:幫某啲助聽器使用者更清楚聽到聲音嘅設備
自然搭配
可以用 accessible entrance、step-free route、wheelchair-accessible restroom、reserved seating、priority seat、mobility aid、automatic door、wide aisle、low counter、visual alert、audio announcement、large-print menu、closed captions、assistance available 同 request assistance。
動詞可以用 provide、request、offer、reserve、assist、access、enter、reach、remove、install 同 accommodate。
"Is there a step-free entrance?"
"Assistance is available at the front desk."
"Please keep the accessible route clear."
"These seats are reserved for passengers who need them."
"The video includes closed captions."
呢啲搭配好有用,因為無障礙程度好多時都取決於路線、指示牌、座位、資訊同職員嘅支援。
例句
"The museum has an accessible entrance on the east side."
"The main entrance has steps, but there is a ramp near the parking lot."
"Is the route from the station to the hotel step-free?"
"The restroom on the first floor is wheelchair accessible."
"Please do not block the ramp with bicycles."
"Priority seating is located near the front of the bus."
"The restaurant can provide a large-print menu."
"The conference room has a hearing loop."
"The website is easier to use with clear headings and readable buttons."
"You can request assistance when you buy your ticket."
查詢無障礙設施
計劃出行嘅時候,要問一啲直接而具體嘅問題。好籠統嘅問題,例如「Is it accessible?」,可能畀唔到足夠嘅資料。
"Is there a step-free entrance?"
"Are there any stairs on the route?"
"Is the restroom wheelchair accessible?"
"How wide is the doorway?"
"Is there reserved seating near the front?"
"Can I request assistance when I arrive?"
"Are captions available for the video?"
具體嘅問題可以幫職員準確噉答你。一個地方可能喺某方面無障礙,但另一方面又唔係。舉個例,一棟大廈可能有 ramp,但冇 accessible 嘅洗手間;又或者一個活動可能有 reserved seating(預留座位),但冇字幕。
形容障礙物
Barrier 係指任何令出入變得困難嘅嘢。佢可以係實體上、視覺上、聽覺上、數碼上或者程序上嘅障礙。
"The entrance has two steps and no ramp."
"The aisle is too narrow for a wheelchair."
"The door is heavy and does not open automatically."
"The sign is too small to read from a distance."
"The announcement was only spoken, with no visual display."
"The online form does not work with a screen reader."
報告一個障礙物嘅時候,要講清楚佢喺邊度、問題係咩,同埋點樣先有幫助。「The ramp is blocked by boxes」會比「The entrance is bad」清楚好多。
學習者常犯嘅錯誤
唔好用 handicapped 做你形容人嘅主要字眼。喺好多地方,呢個字聽起嚟好過時。要用 disabled person、person with a disability、wheelchair user,或者喺有關係嘅時候講明具體嘅需要。
比較需要嘅時候,唔好講「normal people」。要講 other visitors、people without mobility needs,又或者索性避免做呢個比較。
唔好混淆 accessible 同 available。Accessible 意思係容易到達或者使用;available 意思係準備好或者拎得到。一間洗手間可以係 available,但唔係 accessible。
唔好講「a wheelchair person」。要講 a wheelchair user 或者 a person who uses a wheelchair。
唔好以為一條 ramp 就可以解決所有出入問題。門、指示牌、櫃枱、洗手間、座位、聲音、燈光同數碼資訊,都會影響無障礙程度。
求助嘅時候,唔好講「help for disability」。要講「assistance for a disabled passenger」、「accessibility assistance」,或者「support for mobility needs」。
實用範例段落
去戲院之前,我打咗電話去問無障礙設施嘅情況。正門有幾級樓梯,但有一條 step-free 嘅路線,可以由側門入去,仲有一道自動門。大堂有寬闊嘅通道,喺售票櫃枱附近有一間 accessible 嘅洗手間。戲院亦都為輪椅使用者同陪同人士提供 reserved seating(預留座位)。睇表演嘅時候,舞台附近有一個熒幕顯示字幕,賓客亦可以喺接待處向職員 request assistance(要求協助)。
好嘅無障礙設施描述要夠具體。要講清楚條路線係點、有冇樓梯、accessible 嘅入口或者洗手間喺邊、有咩座位係 reserved 嘅,同埋有咩 assistance 提供。清晰嘅用語可以幫人判斷一個地方適唔適合佢哋嘅需要。
