to หรือ for? คำบุพบทที่เปลี่ยนความหมายทั้งหมด
"I bought a gift to my sister." ความคิดน่ารัก ภาษาอังกฤษผิดนิดหน่อย และการแก้ไขใช้แค่ตัวอักษรเดียว ในบรรดาการสลับเล็ก ๆ ที่เปลี่ยนความหมายในภาษาอังกฤษ คู่ to / for อาจแอบแฝงที่สุด เพราะทั้งสองประโยคฟังเกือบเหมือนกัน และทั้งสองฟังเกือบถูก เกือบเท่านั้น
คำตอบสั้น ๆ
to ชี้ไปยังจุดหมาย ทิศทาง หรือผู้รับที่อยู่ปลายทางของการเคลื่อนที่ for ชี้ไปที่จุดประสงค์ ผลประโยชน์ หรือระยะเวลาที่บางสิ่งคงอยู่ ถ้ามีบางอย่าง เคลื่อนเข้าหา เป้าหมาย คุณมักต้องการ to ถ้ามีบางสิ่ง ทำเพราะ หรือ เพื่อประโยชน์ของ ใคร คุณมักต้องการ for
กฎง่าย ๆ
- to = การเคลื่อนที่ ทิศทาง จุดหมาย ผู้รับ คิดถึงลูกศร
- for = จุดประสงค์ เหตุผล ผู้ได้ประโยชน์ ระยะเวลา คิดถึงฉลากที่เขียนว่า "นี่ตั้งใจให้ X"
คำกริยารอบ ๆ คำบุพบททำงานส่วนใหญ่ คำกริยาบางตัวจับคู่กับ to ตามธรรมชาติ (give, send, go, talk, write) บางตัวจับคู่กับ for ตามธรรมชาติ (buy, make, work, wait, save, vote) เมื่อคำกริยาเดียวกันรับได้ทั้งสอง ความหมายจะเปลี่ยน และนั่นคือจุดที่น่าสนใจ
ตัวอย่างที่ใช้จริง
ทิศทางและจุดหมาย (to)
- I'm flying to Paris next week.
- She walked to the window.
- Send the report to Maria, please.
- He whispered something to the dog.
จุดประสงค์ ประโยชน์ ระยะเวลา (for)
- I bought this scarf for my mom.
- We're saving for a house.
- She works for a small design studio.
- I've been waiting for twenty minutes.
คู่ประโยคที่พลิกความหมาย
- "I leave to Paris tomorrow." → ผิด คุณต้องการ "I leave for Paris tomorrow" (จุดหมายของคุณคือปารีส) หรือ "I'm going to Paris tomorrow."
- "She made a cake to her son." vs "She made a cake for her son." → มีแค่อันที่สองที่ใช้ได้ for บ่งบอกว่าเค้กถูกทำในนามของเขา
- "Can you say that to me again?" vs "Can you say that for me again?" → ทั้งคู่ถูกไวยากรณ์ และมีความหมายต่างกัน อันแรกบอกว่า: ส่งคำพูดมาที่ฉัน อันที่สองบอกว่า: ช่วยพูดซ้ำให้หน่อย
- "He's running to the bus." vs "He's running for the bus." → อันแรกอธิบายทิศทาง (เขากำลังมุ่งหน้าสู่รถบัส) อันที่สองอธิบายจุดประสงค์ (เขากำลังไล่ตามรถบัส พยายามทันก่อนมันออก)
ใส่ใจคู่สุดท้ายนั้น เจ้าของภาษารู้สึกถึงความต่างทันที การจับให้ได้คือสิ่งที่แยก "ภาษาอังกฤษถูกต้อง" จาก "ภาษาอังกฤษเป็นธรรมชาติ"
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- "I gave a present for my brother." → "I gave a present to my brother." · give ส่งวัตถุตรงไปยังผู้รับ จึงใช้ to*
- "I bought a present to my brother." → "I bought a present for my brother." · buy เน้นที่ผู้ได้ประโยชน์ จึงใช้ for*
- "I've lived here since three years." → "I've lived here for three years." · ระยะเวลาใช้ for ไม่ใช่ to หรือ since
- "Thanks to your help yesterday." → "Thanks for your help yesterday." · การขอบคุณชี้ไปที่เหตุผล จึงใช้ for
- "She's looking to a new job." → "She's looking for a new job." · look for หมายถึงค้นหา; look to จะหมายถึงหันไปหาใครเพื่อขอคำชี้แนะ*
- "I'll explain you the rule." → "I'll explain the rule to you." · explain ต้องการ to ก่อนผู้ฟังเสมอ ไม่ใช่กรรมตรงตัวที่สอง*
ข้อควรระวังพิเศษสำหรับผู้พูดภาษาไทย: ภาษาไทย 'ให้' รวมทั้ง to และ for เข้าด้วยกัน 'ซื้อของขวัญให้น้องสาว' แปลตรงจะกลายเป็น "buy a gift to my sister" แต่ภาษาอังกฤษต้องการ for นี่ พิจารณาว่า: ของขวัญถูก ส่งให้ (to) หรือ เพื่อประโยชน์ของ (for) ใคร? buy / make / cook = for เสมอ; give / send / pass = to
กับดักในข้อสอบ
ในการเติมประโยคของ TOEIC, GRE หรือการตรวจไวยากรณ์ทั่วไป ผู้ออกข้อสอบรักคำกริยาที่ อาจ รับคำบุพบทใดก็ได้ แต่เข้ากับบริบทเดียว กับดักทั่วไป: "The company sent the prototype ___ the engineering team in Berlin for evaluation." คำว่า "evaluation" ก่อนหน้านี้ในการอ่านของคุณอาจทำให้สมองคุณเอื้อมหา for แต่คำกริยา send กำลังขอ to — เบอร์ลินคือจุดหมาย for ตัวที่สองทำหน้าที่จุดประสงค์อยู่แล้วในส่วนหลังของประโยค ส่วนการอ่านของ TOEFL และ IELTS ทำคล้าย ๆ กันในประโยคยาวที่คำนามจุดหมายถูกฝังห่างจากคำกริยา วิธีแก้คือหาคำกริยาหลักก่อน ตัดสินใจว่ามันบ่งบอก การเคลื่อนเข้าหา (to) หรือ ประโยชน์-หรือ-จุดประสงค์ (for) และเพิกเฉยส่วนที่เหลือ
ฝึกสั้น ๆ
- Could you pass the salt _____ me, please?
- I've been studying English _____ five years.
- She's working _____ a non-profit in Berlin.
- He sent a postcard _____ his grandmother.
- We're driving _____ the coast this weekend.
เฉลย
- to — pass ส่งวัตถุไปยังผู้รับ
- for — ระยะเวลาใช้ for เสมอ
- for — work for ระบุนายจ้างหรือผู้ได้ประโยชน์
- to — send ชี้วัตถุไปยังจุดหมาย/ผู้รับ
- to — drive + จุดหมาย ใช้ to ("Driving for the coast" จะหมายถึงมุ่งไปในทิศทางนั้นโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน ซึ่งหายากและมีกลิ่นบทกวี)
สรุปสั้น ๆ
| ใช้ to เมื่อ... | ใช้ for เมื่อ... |
|---|---|
| มีบางสิ่งเคลื่อนเข้าหาสถานที่ | มีบางสิ่งให้ประโยชน์แก่ใคร |
| มีบางสิ่งถูกมอบให้ผู้รับ | มีบางสิ่งมีจุดประสงค์หรือเหตุผล |
| คุณ go, send, write, talk, give | คุณ buy, make, work, save, wait |
| คุณวาดลูกศรได้ → | คุณเขียนฉลากได้ว่า "ตั้งใจให้ X" |
ตัดสินว่าคำกริยากำลังทำอะไรจริง ๆ — ชี้ไปที่เป้าหมายหรือระบุชื่อผู้ได้ประโยชน์ — และคำบุพบทที่ถูกต้องมักจะปรากฏขึ้นมาเอง
