ภาษาอังกฤษสำหรับการใช้ขนส่งสาธารณะในสหรัฐอเมริกา
ขนส่งสาธารณะในสหรัฐอเมริกาแตกต่างกันมากในแต่ละเมือง บางเมืองมีรถไฟใต้ดินที่พลุกพล่านและรถบัสที่มาบ่อย บางเมืองพึ่งพารถไฟภูมิภาคและบริการรถบัสที่จำกัดเป็นหลัก เมืองเล็ก ๆ อาจมีเพียงไม่กี่เส้นทางที่วิ่งในวันธรรมดา สำหรับผู้มาเยือน ผู้ย้ายถิ่นใหม่ และผู้เรียนภาษาอังกฤษ ความท้าทายที่ใหญ่กว่ามักไม่ใช่ภูมิศาสตร์ แต่เป็นภาษา: การถามคนขับเกี่ยวกับป้าย การซื้อตั๋วที่ถูกต้อง การเข้าใจการแจ้งเตือนบริการ และการแก้สถานการณ์อย่างสุภาพเมื่อพลาดการเปลี่ยนสาย
คู่มือนี้เน้นภาษาอังกฤษที่คุณอาจใช้จริงขณะนั่งรถบัส รถไฟใต้ดิน รถไฟฟ้ารางเบา รถไฟชานเมือง หรือเรือข้ามฟาก กฎและค่าโดยสารที่แน่นอนขึ้นอยู่กับเมือง ผู้ให้บริการ และช่วงเวลาของวัน ดังนั้นให้ตรวจสอบแอปขนส่งและป้ายในท้องถิ่นเสมอเพื่อดูข้อมูลปัจจุบัน วลีในที่นี้เขียนขึ้นให้มีประโยชน์ในระบบส่วนใหญ่ แม้ว่ารายละเอียดรอบ ๆ จะแตกต่างกัน
สิ่งที่ควรคาดหวัง
การเดินทางด้วยขนส่งสาธารณะโดยทั่วไปในเมืองของสหรัฐฯ ประกอบด้วย:
- ประเภทของยานพาหนะ: รถบัสในเมือง รถไฟใต้ดิน/เมโทร รถไฟฟ้ารางเบา รถไฟชานเมืองหรือรถไฟภูมิภาค รถราง หรือเรือข้ามฟาก บางเมืองยังมี paratransit ซึ่งเป็นบริการแยกต่างหากสำหรับผู้โดยสารที่มีความพิการ
- วิธีการชำระเงิน: ตั๋วกระดาษ บัตรโดยสารที่เติมเงินได้ การแตะบัตรหรือโทรศัพท์แบบไร้สัมผัส หรือในบางที่ ค่าโดยสารเงินสดพอดีบนรถบัส
- ป้าย สถานี หรือชานชาลาที่คุณขึ้นรถ ป้ายรถบัสอาจเป็นเพียงป้ายธรรมดาบนถนน สถานีรถไฟมักใหญ่กว่า มีชานชาลา
- อาจมีการเปลี่ยนรถหรือเปลี่ยนรูปแบบหนึ่งครั้งหรือมากกว่า บางครั้งอยู่ในค่าโดยสารเดียวหากคุณแตะเข้าอีกครั้งภายในช่วงเวลาที่กำหนด
- แอปขนส่งหรือแผนที่บนเว็บที่แสดงเวลามาถึงแบบเรียลไทม์ การเปลี่ยนแปลงบริการ และการวางแผนการเดินทาง
คุณควรคาดหวังความแตกต่างด้วย บางระบบใช้บัตรเดียวกันข้ามผู้ให้บริการหลายราย บางระบบไม่ใช้ บางระบบต้องใช้ตั๋วแยกสำหรับสายสนามบิน บางระบบรวมไว้ในค่าโดยสารปกติ ตรวจสอบแอปในท้องถิ่นหรือป้ายในสถานีเสมอก่อนที่จะสันนิษฐาน
วลีที่คุณอาจได้ยินบ่อย
| วลี | ความหมายโดยทั่วไป |
|---|---|
| Please tap your card on the reader. | นำบัตรโดยสารหรือโทรศัพท์ของคุณเข้าใกล้เครื่องอ่านค่าโดยสาร |
| Insufficient balance. Please reload. | บัตรของคุณมีเงินไม่พอสำหรับการเดินทางนี้ |
| Stand clear of the closing doors, please. | ประตูกำลังจะปิด ถอยหลัง |
| Next stop: [name]. | เตรียมพร้อมลงหากนี่คือป้ายของคุณ |
| This is the last stop. Everyone off, please. | ยานพาหนะกำลังจะหยุดให้บริการ |
| Transfer here for [line / direction]. | คุณสามารถเปลี่ยนไปยังสายอื่นได้ที่สถานีนี้ |
| Service is delayed due to [reason]. | สายนี้กำลังวิ่งช้ากว่าปกติ |
| This train is running express. | รถไฟจะข้ามบางป้าย |
| The elevator is out of service. | หากคุณต้องการทางที่ไม่มีบันได ให้ใช้สถานีอื่นหรือโทรหาผู้ให้บริการ |
| Please move to the back of the bus. | เปิดพื้นที่ให้ผู้โดยสารใหม่ |
| Have your fare ready, please. | เตรียมตั๋วหรือบัตรของคุณก่อนขึ้นรถ |
| Tickets and passes? | เจ้าหน้าที่ตรวจกำลังตรวจหลักฐานการชำระเงิน |
ประโยคที่มีประโยชน์ที่ควรพูด
สำหรับการขึ้นรถและป้าย:
- "Does this bus go to [destination]?"
- "Could you let me know when we reach [stop]?"
- "Which side will the doors open on at [station]?"
- "Is this the right train for [destination]?"
- "Sorry, is this seat taken?"
สำหรับตั๋ว บัตรโดยสาร และค่าโดยสาร:
- "Where can I buy a ticket for the [line]?"
- "Do you sell day passes or weekly passes?"
- "How do I reload this card?"
- "Does this card work on the bus and the train?"
- "Is there a fare for transfers, or is it included?"
- "Do you offer a reduced fare for students, seniors, or riders with a disability?" (คุณสมบัติและหลักฐานแตกต่างกันไปตามเมือง)
สำหรับการเปลี่ยนสายและการเชื่อมต่อที่พลาด:
- "I'm trying to transfer to the [line / route] toward [destination]. Am I in the right station?"
- "Sorry, I just missed my transfer. When is the next one?"
- "Could you point me to the platform for [direction]?"
- "Is there a shuttle bus running while the line is closed?"
สำหรับการแจ้งเตือนบริการและคำถาม:
- "Excuse me, why is the train stopped?"
- "Is this line on a delay? Do you know how long?"
- "What's the latest update? My app isn't loading."
- "Is there a planned shutdown this weekend?"
สำหรับของหาย:
- "I think I left a bag on the [vehicle / train / bus]. How do I report a lost item?"
- "Is there a lost and found office I can call?"
- "Could you tell me which station has lost and found?"
คำศัพท์สำคัญ
| Term | ความหมาย |
|---|---|
| Fare | ค่าของการเดินทางหนึ่งเที่ยวหรือการเปลี่ยนสาย (ค่าโดยสาร) |
| Transit card | บัตรที่เติมเงินได้ซึ่งใช้ชำระค่าโดยสาร |
| Tap / tap in / tap out | การนำบัตรหรือโทรศัพท์เข้าใกล้เครื่องอ่านเพื่อชำระเงิน |
| Pass | ตั๋วที่ใช้ได้หลายเที่ยว หนึ่งวัน หนึ่งสัปดาห์ หรือหนึ่งเดือน |
| Day pass | นั่งได้ไม่จำกัดสำหรับหนึ่งวันตามปฏิทิน ขึ้นอยู่กับระบบ |
| Transfer | การย้ายจากยานพาหนะหรือสายหนึ่งไปอีกที่หนึ่ง (การเปลี่ยนสาย) |
| Platform | พื้นที่ที่ผู้โดยสารรอเพื่อขึ้นรถไฟ (ชานชาลา) |
| Terminal | สถานีที่ปลายสาย หรือศูนย์กลางหลัก |
| Inbound / outbound | มุ่งหน้าเข้าหรือออกจากใจกลางเมือง ขึ้นอยู่กับระบบ |
| Local / express | ยานพาหนะที่จอดทุกป้ายเทียบกับยานพาหนะที่ข้ามบางป้าย |
| Service alert | ประกาศเกี่ยวกับความล่าช้า การหยุดให้บริการ หรือการเปลี่ยนแปลง |
| Headway | ช่วงเวลาระหว่างยานพาหนะที่ตามกันมาบนสายเดียวกัน |
| Reduced fare | ค่าโดยสารลดราคาสำหรับผู้โดยสารที่มีสิทธิ์ |
| Paratransit | บริการแยกต่างหากที่นัดล่วงหน้าสำหรับผู้โดยสารที่มีความพิการ |
| Commuter rail / regional rail | รถไฟที่เชื่อมต่อเมืองหรือชานเมืองกับใจกลางเมือง |
| Light rail / streetcar | ยานพาหนะรางขนาดเล็กที่มักใช้ถนนร่วมกับรถยนต์ |
| Subway / metro | ขนส่งความเร็วสูงแบบใต้ดินหรือแยกระดับ |
| Operator | หน่วยงานที่ดำเนินงานระบบ |
| Lost and found | สำนักงานที่เก็บสิ่งของที่ทิ้งไว้บนขนส่ง |
ค่าธรรมเนียม นโยบาย หรือเอกสารที่พบบ่อย
ค่าโดยสาร บัตรโดยสาร และกฎแตกต่างกันไปตามระบบ ดังนั้นให้ตรวจสอบแอปหรือเว็บไซต์ของผู้ให้บริการเสมอก่อนเดินทาง รูปแบบทั่วไปได้แก่:
- ค่าโดยสารพื้นฐานต่อเที่ยว บางครั้งมีการเปลี่ยนสายฟรีหรือลดราคาภายในช่วงเวลาที่กำหนด
- บัตรโดยสารรายวัน รายสัปดาห์ หรือรายเดือนที่อาจถูกกว่าหากคุณนั่งบ่อย
- การชำระเงินแบบไร้สัมผัสด้วยบัตรหรือโทรศัพท์ ที่ที่รองรับ
- ค่าโดยสารลดราคาสำหรับนักเรียน ผู้สูงอายุ ผู้โดยสารที่มีความพิการ หรือผู้โดยสารที่มีรายได้น้อย คุณสมบัติและข้อกำหนดด้านหลักฐานขึ้นอยู่กับผู้ให้บริการและเมือง
- ค่าโดยสารแยกต่างหากสำหรับสายสนามบินหรือบริการด่วน
- การตรวจสอบโดยเจ้าหน้าที่ตรวจในระบบที่ใช้หลักฐานการชำระเงิน การนั่งโดยไม่มีค่าโดยสารที่ถูกต้องอาจนำไปสู่การถูกปรับ
- การเปลี่ยนแปลงบริการในช่วงสุดสัปดาห์ ดึก วันหยุด หรือการบำรุงรักษาที่วางแผนไว้
เอกสารที่คุณอาจต้องใช้:
- บัตรประจำตัวที่ออกโดยรัฐบาลสำหรับโปรแกรมค่าโดยสารลดราคา
- หลักฐานสถานะนักเรียนสำหรับบัตรโดยสารนักเรียน (บัตรนักเรียนหรือจดหมายรับรองการลงทะเบียน)
- ใบเสร็จหรือประวัติการเดินทางหากคุณต้องโต้แย้งค่าธรรมเนียมหรือกู้คืนบัตรที่หาย
หลายระบบให้คุณลงทะเบียนบัตรโดยสารของคุณเพื่อให้ยอดเงินได้รับการคุ้มครองหากบัตรหาย ตรวจสอบคำแนะนำของผู้ให้บริการในท้องถิ่น
บทสนทนาตัวอย่าง
การถามคนขับเกี่ยวกับป้ายที่ถูกต้อง
Rider: Excuse me, does this bus go to [destination]?
Driver: Yes, it does.
Rider: Could you let me know when we get close? I'm not familiar with the area.
Driver: Sure, I'll call it out. It's about ten minutes from here.
Rider: Thank you. I appreciate it.
หากคุณได้ยินไม่ชัด ให้นั่งใกล้ด้านหน้า หรือถามผู้โดยสารคนอื่น:
Rider: Sorry to bother you. Is the next stop [destination], or is it the one after?
Other rider: It's the one after. The driver usually announces it.
การพลาดการเปลี่ยนสาย
Rider: Excuse me, I think I just missed my transfer to the [line]. Do you know when the next one comes?
Station agent: They run every ten to fifteen minutes during the day. You can check the board over there for real-time arrivals.
Rider: Thank you. Is there a faster route, or should I just wait?
Station agent: Waiting is usually the simplest. The next one should be here soon.
Rider: Got it. Thank you for your help.
การแจ้งเตือนบริการระหว่างการเดินทาง
Conductor: Ladies and gentlemen, we're holding here briefly due to a signal problem. We expect to be moving in a few minutes.
Rider (to a neighbor): Sorry, do you know if this happens often on this line?
Neighbor: Sometimes during rush hour. Usually it clears up in five or ten minutes.
Rider: Okay, thank you. I'm trying to get to [destination] — do you think I'd be faster going back to the previous station and switching lines?
Neighbor: Hard to say. I'd give it five more minutes and check the app.
การแจ้งของหาย
Rider: Hi, I think I left my bag on the [train / bus] a little while ago. How do I report a lost item?
Station agent: You can fill out a lost item form on the operator's website, or call the lost and found office. They're open weekdays.
Rider: Could you give me the phone number, please?
Station agent: It's on this brochure. The form usually asks for the time, the line, and a description of the bag.
Rider: Thank you. I appreciate it.
เคล็ดลับสั้น ๆ
- ใช้แอปขนส่งในท้องถิ่นสำหรับการวางแผนการเดินทาง เวลามาถึงแบบเรียลไทม์ และการแจ้งเตือนบริการ
- เตรียมค่าโดยสารหรือบัตรของคุณให้พร้อมก่อนขึ้นรถ โดยเฉพาะในช่วงเวลาที่พลุกพล่าน
- เลื่อนเข้าไปด้านในของยานพาหนะเพื่อให้ผู้โดยสารคนอื่นขึ้นรถได้
- สำหรับเส้นทางที่ไม่คุ้นเคย ให้นั่งใกล้ด้านหน้าของรถบัสและขอให้คนขับเรียกป้ายของคุณ
- เมื่อเปลี่ยนสาย ให้ดูป้ายตามชื่อทิศทางหรือสถานีปลายทางแทนที่จะพึ่งพาแค่หมายเลขสาย
- สำหรับการเดินทางดึก ให้นั่งในตู้ที่มีไฟสว่างใกล้พนักงานควบคุมรถไฟ และตรวจสอบตารางเวลาก่อนออกเดินทางเพราะความถี่อาจลดลง
- เก็บภาพหน้าจอเส้นทางของคุณไว้ในกรณีที่ข้อมูลของคุณหลุดในอุโมงค์
- หากคุณทำของหาย ให้แจ้งโดยเร็วที่สุด สิ่งของที่หายมักได้รับคืนภายในหนึ่งหรือสองวันหากแจ้งอย่างรวดเร็ว
