สังเกตปัญหาของสินค้า: คำศัพท์เกี่ยวกับบรรจุภัณฑ์สำหรับซีลแตก การรั่ว และวันหมดอายุ
คำศัพท์เกี่ยวกับบรรจุภัณฑ์ช่วยให้คุณอธิบายได้ว่าสินค้าปลอดภัย สด ครบถ้วน เสียหาย หรือพร้อมใช้งานหรือไม่ คุณต้องใช้คำเหล่านี้เมื่อช้อปปิ้ง แกะของชำ รับพัสดุ คืนสินค้า เก็บอาหาร หรือขอความช่วยเหลือจากพนักงานร้าน
แทนที่จะพูดว่า "This package is bad" (บรรจุภัณฑ์นี้แย่) คุณสามารถพูดว่า "The seal is broken, the lid is loose, and the bottle is leaking" (ซีลแตก ฝาหลวม และขวดกำลังรั่ว) ประโยคนั้นบอกผู้ฟังได้ตรงจุดว่ามีอะไรผิดปกติ ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับบรรจุภัณฑ์ที่ชัดเจนช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงอาหารที่ไม่ปลอดภัย สินค้าที่เสียหาย ชิ้นส่วนที่หายไป และฉลากที่ทำให้สับสน
ความแตกต่างสำคัญ
sealed หมายถึงปิดอย่างมิดชิด มักด้วยพลาสติก ฟอยล์ เทป ฝา หรือวงแหวนนิรภัย บรรจุภัณฑ์ที่ปิดผนึกแล้วคือบรรจุภัณฑ์ที่ยังไม่เคยถูกเปิด
opened หมายถึงบรรจุภัณฑ์เคยถูกเปิดมาก่อน อาจยังใช้งานได้ แต่ในร้านค้า บรรจุภัณฑ์ที่ถูกเปิดแล้วอาจเป็นปัญหา
dented หมายถึงถูกกดให้บุ๋มเข้าด้วยแรงกดหรือแรงกระแทก กระป๋อง กล่อง และภาชนะโลหะอาจมีรอยบุบได้ รอยบุบเล็ก ๆ อาจไม่เป็นอันตราย แต่รอยบุบลึกอาจเป็นสัญญาณเตือน
leaking หมายถึงของเหลว ผง หรืออากาศกำลังรั่วออกจากบรรจุภัณฑ์ ขวด กล่องกระดาษ ถุง และภาชนะต่าง ๆ อาจรั่วได้
labeled หมายถึงบรรจุภัณฑ์มีข้อมูลพิมพ์หรือติดอยู่ ฉลากอาจแสดงชื่อ ขนาด ส่วนผสม วิธีใช้ ราคา บาร์โค้ด หรือวันหมดอายุ
expired หมายถึงวันที่ให้คุณภาพดีที่สุดหรือใช้งานได้อย่างปลอดภัยได้ผ่านไปแล้ว อาหาร ยา คูปอง และบัตรต่าง ๆ อาจหมดอายุได้ สำหรับสินค้า ผู้คนยังพูดว่า past the expiration date ด้วย
คำและวลีหลัก
- package: ภาชนะหรือสิ่งห่อหุ้มสินค้า
- packaging: วัสดุที่ห่อหุ้มสินค้า
- box: ภาชนะกระดาษแข็งหรือลังกระดาษ
- carton: ภาชนะลักษณะคล้ายกล่อง มักใช้กับนม ไข่ หรือน้ำผลไม้
- can: ภาชนะโลหะสำหรับอาหารหรือเครื่องดื่ม
- jar: ภาชนะแก้วหรือพลาสติกที่มีฝา
- bottle: ภาชนะที่มีปากแคบ
- bag: ภาชนะที่ยืดหยุ่นได้
- wrapper: วัสดุที่ห่อหุ้มสินค้าชิ้นหนึ่ง
- seal: ส่วนที่ปิดผนึกซึ่งแสดงว่าสินค้าได้รับการปกป้อง
- lid: ฝาที่ถอดออกได้ของภาชนะ
- cap: ฝาเล็กบนขวดหรือหลอด
- label: ข้อมูลที่พิมพ์อยู่บนสินค้า
- barcode: รหัสที่สแกนเพื่อดูราคาหรือติดตามสินค้า
- expiration date: วันที่หลังจากนั้นไม่ควรใช้หรือจำหน่ายสินค้า
- best-by date: วันที่ให้คุณภาพดีที่สุด
- batch number: รหัสการผลิตบนสินค้า
- contents: สิ่งที่อยู่ภายในบรรจุภัณฑ์
- damage: ความเสียหายต่อบรรจุภัณฑ์หรือตัวสินค้า
- defect: ปัญหาจากการผลิตหรือสภาพ
- return: การคืนสินค้าให้ร้าน
- refund: เงินที่ได้คืนหลังจากคืนสินค้า
- exchange: การเปลี่ยนสินค้าชิ้นหนึ่งเป็นอีกชิ้น
การจับคู่คำที่เป็นธรรมชาติ
ลองใช้ sealed package (บรรจุภัณฑ์ที่ปิดผนึก), broken seal (ซีลแตก), loose lid (ฝาหลวม), missing cap (ฝาหาย), torn bag (ถุงขาด), ripped wrapper (สิ่งห่อหุ้มฉีกขาด), dented can (กระป๋องบุบ), crushed box (กล่องบุบยับ), leaking bottle (ขวดรั่ว), sticky package (บรรจุภัณฑ์เหนียว), clear label (ฉลากชัดเจน), missing label (ฉลากหาย), expiration date (วันหมดอายุ), best-by date (วันที่ควรบริโภคก่อน), damaged packaging (บรรจุภัณฑ์ที่เสียหาย), unopened item (สินค้าที่ยังไม่ถูกเปิด), opened box (กล่องที่ถูกเปิดแล้ว), factory sealed (ปิดผนึกจากโรงงาน) และ tamper-evident seal (ซีลที่แสดงร่องรอยการเปิด)
สำหรับการกระทำ ให้พูดว่า check the seal (ตรวจดูซีล), read the label (อ่านฉลาก), scan the barcode (สแกนบาร์โค้ด), open the package (เปิดบรรจุภัณฑ์), close the lid (ปิดฝา), tighten the cap (ขันฝาให้แน่น), return the item (คืนสินค้า), exchange the product (เปลี่ยนสินค้า), wipe the bottle (เช็ดขวด), throw away expired food (ทิ้งอาหารที่หมดอายุ) และ keep the receipt (เก็บใบเสร็จไว้)
ตัวอย่างประโยค
"The seal is broken, so I do not want to buy it." (ซีลแตก ฉันเลยไม่อยากซื้อ)
"This can is dented near the top." (กระป๋องนี้บุบใกล้ ๆ ด้านบน)
"The bottle is leaking inside the bag." (ขวดกำลังรั่วอยู่ในถุง)
"The label is hard to read because it is wet." (ฉลากอ่านยากเพราะเปียก)
"The expiration date is next week." (วันหมดอายุคือสัปดาห์หน้า)
"The box is crushed, but the item inside looks fine." (กล่องบุบยับ แต่สินค้าข้างในดูปกติ)
"The cap is loose, and the outside of the bottle feels sticky." (ฝาหลวม และด้านนอกของขวดรู้สึกเหนียว)
"This package was already opened when I got it." (บรรจุภัณฑ์นี้ถูกเปิดมาแล้วตอนที่ฉันได้รับ)
"The barcode will not scan because the label is torn." (บาร์โค้ดสแกนไม่ได้เพราะฉลากขาด)
"Can I exchange this for an unopened one?" (ฉันขอเปลี่ยนเป็นชิ้นที่ยังไม่ถูกเปิดได้ไหม)
การอธิบายซีลและการเปิด
สินค้าหลายชนิดมีซีลที่บ่งบอกว่าถูกเปิดหรือยัง ใช้ intact เมื่อซีลครบถ้วนและไม่แตก ใช้ broken, loose, missing หรือ partly open เมื่อมีบางอย่างผิดปกติ
"The plastic seal is intact." (ซีลพลาสติกยังครบถ้วนสมบูรณ์)
"The safety ring is broken." (วงแหวนนิรภัยแตก)
"The foil under the lid is partly open." (ฟอยล์ใต้ฝาเปิดออกบางส่วน)
"The tape on the box has been cut." (เทปบนกล่องถูกตัดแล้ว)
"The bag was not fully sealed." (ถุงปิดผนึกไม่สนิท)
เมื่อพูดกับพนักงานร้าน ให้ระบุให้ชัดเจน "It looks opened" (มันดูเหมือนถูกเปิดแล้ว) มีประโยชน์ แต่ "The tape has been cut" (เทปถูกตัดแล้ว) ชัดเจนกว่า
การอธิบายความเสียหาย
ความเสียหายของบรรจุภัณฑ์อาจเล็กน้อยหรือร้ายแรง ใช้ scuffed สำหรับรอยถลอกตื้น ๆ ที่ผิว scratched สำหรับรอยขีดเป็นเส้น torn สำหรับกระดาษหรือพลาสติกที่ถูกฉีก crushed สำหรับสิ่งที่ถูกกดจนผิดรูป dented สำหรับโลหะหรือลังกระดาษที่ถูกกดให้บุ๋มเข้า และ punctured สำหรับรูเล็ก ๆ
"The corner of the box is crushed." (มุมของกล่องบุบยับ)
"The bag has a small tear near the top." (ถุงมีรอยขาดเล็ก ๆ ใกล้ด้านบน)
"The carton is leaking from the bottom." (กล่องกระดาษกำลังรั่วจากด้านล่าง)
"The can has a deep dent along the seam." (กระป๋องมีรอยบุบลึกตามแนวตะเข็บ)
"The wrapper is scuffed, but the product is still sealed." (สิ่งห่อหุ้มมีรอยถลอก แต่สินค้ายังปิดผนึกอยู่)
เพิ่มคำบอกตำแหน่ง: on the corner (ที่มุม), near the top (ใกล้ด้านบน), along the seam (ตามแนวตะเข็บ), around the lid (รอบ ๆ ฝา), under the label (ใต้ฉลาก) และ at the bottom (ที่ด้านล่าง)
การอธิบายวันที่และฉลาก
ฉลากบอกคุณว่าสินค้าคืออะไร บรรจุปริมาณเท่าใด ใช้อย่างไร และควรใช้เมื่อใด ภาษาเกี่ยวกับวันที่ต้องระมัดระวัง expiration date สื่อว่าไม่ควรใช้สินค้าหลังจากวันนั้น best-by date มักหมายถึงคุณภาพ ไม่ได้หมายถึงความปลอดภัยเสมอไป sell-by date มีไว้สำหรับร้านค้าเป็นหลัก
"The milk is past the expiration date." (นมเลยวันหมดอายุแล้ว)
"The crackers are past the best-by date, so they may be stale." (แครกเกอร์เลยวันที่ควรบริโภคก่อนแล้ว จึงอาจเหม็นอับ)
"The label says to refrigerate after opening." (ฉลากระบุว่าให้แช่เย็นหลังเปิด)
"The ingredients are listed on the back label." (ส่วนผสมระบุไว้บนฉลากด้านหลัง)
"The barcode is on the bottom of the box." (บาร์โค้ดอยู่ด้านล่างของกล่อง)
ใช้ past สำหรับวันที่ผ่านไปแล้ว ใช้ expires on สำหรับวันในอนาคต: "This coupon expires on Friday" (คูปองนี้หมดอายุวันศุกร์)
ข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนมักทำ
อย่าพูดว่า "the food is expired" กับของเก่าทุกชิ้น สำหรับอาหารบรรจุหีบห่อ การพูดว่า "It is expired" หรือ "It is past the expiration date" เป็นเรื่องปกติ สำหรับอาหารสด คำอย่าง stale, spoiled, moldy หรือ rotten อาจถูกต้องกว่า
อย่าสับสนระหว่าง label กับ brand brand คือชื่อบริษัทหรือชื่อสินค้า ส่วน label คือข้อมูลที่พิมพ์และติดอยู่กับบรรจุภัณฑ์
อย่าพูดว่า "the package is leak" ให้พูดว่า "the package is leaking" หรือ "there is a leak"
อย่าเรียกรอยบุบว่ารอยขีดข่วน รอยบุบทำให้รูปทรงเปลี่ยนไป ส่วนรอยขีดข่วนทำให้พื้นผิวเป็นรอย
อย่าพูดว่า "open package" เมื่อคุณหมายถึงมีคนเปิดมันมาก่อน ให้พูดว่า opened package หรือ already opened package
ย่อหน้าตัวอย่างที่นำไปใช้ได้จริง
When I unpacked the grocery bag, I noticed that one bottle was leaking. The cap was loose, and the paper label was wet and starting to peel. A can of soup was also dented near the top, but it was not leaking. The cereal box looked crushed on one corner, though the inner bag was still sealed. I checked the expiration dates before putting everything away. One carton of yogurt was past the expiration date, so I kept the receipt and planned to return it to the store.
(ตอนที่ฉันแกะถุงของชำ ฉันสังเกตว่าขวดหนึ่งกำลังรั่ว ฝาหลวม และฉลากกระดาษเปียกและเริ่มลอกออก ซุปกระป๋องหนึ่งก็บุบใกล้ด้านบนเช่นกัน แต่ไม่ได้รั่ว กล่องซีเรียลดูบุบยับที่มุมหนึ่ง แม้ถุงด้านในจะยังปิดผนึกอยู่ ฉันตรวจดูวันหมดอายุก่อนเก็บทุกอย่างเข้าที่ โยเกิร์ตกล่องหนึ่งเลยวันหมดอายุแล้ว ฉันจึงเก็บใบเสร็จไว้และวางแผนจะนำไปคืนที่ร้าน)
คำบรรยายบรรจุภัณฑ์ที่ดีจะระบุภาชนะ ปัญหา และตำแหน่งที่แน่นอน "The box is damaged" เป็นจุดเริ่มต้น ส่วน "The corner is crushed, but the inner bag is sealed" ให้รายละเอียดเพียงพอที่ผู้ฟังจะตัดสินใจได้ว่าควรทำอย่างไรต่อไป
