ภาษาอังกฤษเรื่องผลตรวจ: ฟัง normal, abnormal, follow up ให้เข้าใจ

ภาษาอังกฤษเรื่องผลตรวจ: ฟัง normal, abnormal, follow up ให้เข้าใจ

หลังจากเจาะเลือด อัลตราซาวด์ หรือเอกซเรย์ไปไม่กี่วัน คุณก็ได้รับโทรศัพท์จากคลินิก: "Hi, this is Dr. Lin's office calling about your test results..." ตอนนี้หัวใจอาจจะเต้นไม่เป็นจังหวะ — แต่จริงๆ แล้วสิ่งที่ปลายสายจะบอกมีแค่สามทิศทาง: ผล normal (ปกติ), abnormal (ผิดปกติ) หรือ need to follow up (ต้องติดตามอาการ) ถ้าฟังสามคำนี้ออกแล้วถามต่อว่า "หมายความว่ายังไงสำหรับฉัน?" คุณก็จะคุมการสนทนาทั้งสายได้

บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์เท่านั้น ไม่ใช่คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา ผลจริงให้ยึดตามคำอธิบายของแพทย์หรือห้องปฏิบัติการของคุณเอง หากมีข้อสงสัยควรเข้าพบแพทย์เพื่อยืนยัน

คำศัพท์หลัก

English ความหมายภาษาไทย ตัวอย่างประโยค
test results ผลตรวจ Your test results came back.
normal ปกติ Your blood work came back normal.
abnormal ผิดปกติ One of your values is abnormal.
within normal range อยู่ในช่วงปกติ Your cholesterol is within normal range.
slightly elevated สูงขึ้นเล็กน้อย Your blood sugar is slightly elevated.
low / high ต่ำ / สูง Your iron is a little low.
borderline ค่าก้ำกึ่ง Your blood pressure is borderline.
follow up ติดตามอาการ / นัดอีกครั้ง We'd like to follow up in three months.
repeat the test ตรวจซ้ำ Let's repeat the test in six weeks.
nothing to worry about ไม่ต้องกังวล It's nothing to worry about right now.
inconclusive ผลไม่ชัดเจน The result was inconclusive.
further testing ตรวจเพิ่มเติม We'd like to order further testing.

ประโยคสำคัญที่ต้องจำ

ประโยคพวกนี้ช่วยให้คุณเปลี่ยนจาก "ฟังไม่ออก" เป็น "ถามต่อได้"

  1. "Your results came back normal." — ผลปกติทั้งหมด
  2. "Everything looks good." — ภาพรวมไม่มีปัญหา
  3. "One of your values is a little high." — มีค่าหนึ่งสูงนิดหน่อย
  4. "It's slightly elevated, but nothing alarming." — สูงเล็กน้อยแต่ไม่น่ากังวล
  5. "We found something we'd like to follow up on." — มีจุดที่อยากติดตามอาการ
  6. "We'd like to repeat the test in three months." — อยากตรวจซ้ำในอีกสามเดือน
  7. "What does that mean for me?" — หมายความว่ายังไงสำหรับฉัน?
  8. "Should I be worried?" — ฉันต้องกังวลไหม?
  9. "What are the next steps?" — ขั้นตอนต่อไปคืออะไร?
  10. "Could you send me a copy of the report?" — ขอสำเนาผลตรวจให้หน่อยได้ไหม?
  11. "Could you spell that for me, please?" — สะกดคำนั้นให้หน่อยได้ไหม?
  12. "Do I need to come in, or can we discuss this over the phone?" — ต้องเข้าไปพบหรือคุยทางโทรศัพท์ก็พอ?

วิธีพูดที่ไม่เป็นธรรมชาติ vs วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ

ไม่เป็นธรรมชาติ / ไม่แม่นยำ วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ เหตุผล
My result is good or bad? Did my results come back normal? "good/bad" กว้างเกินไป ใช้ normal/abnormal ที่เป็นศัพท์การแพทย์
I have problem with my blood. One of my blood values is abnormal. บอก "ค่าใดผิดปกติ" จะแม่นยำกว่าพูดว่าเลือดมีปัญหา
What I should do? What are the next steps? เรียงคำผิด ใช้ next steps เป็นคำมาตรฐานทางการแพทย์
Is it dangerous? Should I be worried? แพทย์ไม่ค่อยใช้ dangerous ใช้ worried เป็นธรรมชาติกว่า
I want my paper. Could you send me a copy of the report? paper คลุมเครือเกินไป ใช้ a copy of the report ตรงประเด็น
Tell me again slow. Could you say that again, more slowly? ประโยคคำสั่งฟังแข็ง ใช้ could จะนุ่มนวลกว่า

บทสนทนาตามสถานการณ์: รับโทรศัพท์แจ้งผลตรวจ

Nurse: Hi, this is Sarah from Dr. Lin's office. Am I speaking with Mr. Chen? (พยาบาล: สวัสดีค่ะ Sarah จากคลินิก Dr. Lin นะคะ คุณเฉินใช่ไหมคะ?)

You: Yes, this is he. (คุณ: ใช่ครับ ผมเอง)

Nurse: I'm calling about your blood work from last week. Most of your results came back normal, but your cholesterol is slightly elevated. (พยาบาล: โทรมาแจ้งผลเลือดเมื่อสัปดาห์ก่อนค่ะ ส่วนใหญ่ปกติ แต่คอเลสเตอรอลสูงขึ้นเล็กน้อย)

You: I see. What does that mean for me? Should I be worried? (คุณ: เข้าใจแล้วครับ หมายความว่ายังไงครับ? ต้องกังวลไหม?)

Nurse: It's not alarming, but Dr. Lin would like to follow up. She suggests we repeat the test in three months and talk about diet. (พยาบาล: ไม่น่ากังวลค่ะ แต่หมอ Lin อยากติดตามอาการ เธอแนะนำให้ตรวจซ้ำในอีกสามเดือนและคุยเรื่องอาหาร)

You: Okay. Could you send me a copy of the report? And do I need to come in, or can we discuss this over the phone? (คุณ: ครับ ขอสำเนาผลตรวจหน่อยได้ไหมครับ? แล้วต้องเข้าไปหรือคุยโทรศัพท์ได้?)

Nurse: I'll send the report to your patient portal. Dr. Lin would prefer to see you in person—would next Wednesday at 3 p.m. work? (พยาบาล: จะส่งผลตรวจไปที่ patient portal ค่ะ หมอ Lin อยากพบตัวจริง สะดวกพุธหน้าบ่ายสามไหมคะ?)

You: Yes, that works. Thank you. (คุณ: สะดวกครับ ขอบคุณครับ)

เทมเพลตประโยคที่เปลี่ยนคำได้

เปลี่ยนคำในวงเล็บก็ใช้ได้กับการตรวจอื่นๆ

  1. "Your [blood pressure / cholesterol / blood sugar] is [slightly elevated / a little low / within normal range]."
  2. "We'd like to repeat the [blood test / scan / ECG] in [three months / six weeks]."
  3. "What does [this number / this finding] mean for me?"
  4. "Could you explain [what 'borderline' means / what we should watch for]?"
  5. "Do I need to [change my diet / take medication / see a specialist]?"
  6. "Could you send the report to [my patient portal / my email]?"

แบบฝึกหัดสั้น

แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ คำตอบอยู่ด้านล่าง

  1. ผลตรวจของฉันปกติหมดไหม?
  2. ฉันต้องกังวลไหม?
  3. ขั้นตอนต่อไปคืออะไร?
  4. ตรวจซ้ำในอีกสามเดือนได้ไหม?
  5. ขอสำเนาผลตรวจให้หน่อยได้ไหม?

คำตอบอ้างอิง:

  1. Did my test results come back normal?
  2. Should I be worried?
  3. What are the next steps?
  4. Can we repeat the test in three months?
  5. Could you send me a copy of the report?

รายการประโยคภาษาอังกฤษที่คัดลอกใช้ก่อนพบแพทย์

ก่อนรับโทรศัพท์แจ้งผล เตรียมเช็กลิสต์นี้ไว้แล้วเติมคำขณะคุยได้เลย

Test name: ____________________
Date taken: ____________________
Result: [ ] normal  [ ] abnormal  [ ] borderline  [ ] inconclusive
Which value is off: ____________________
How off: [ ] slightly  [ ] moderately  [ ] significantly
Next step: [ ] repeat in ___ weeks/months  [ ] follow-up visit  [ ] further testing  [ ] referral
My questions:
- What does this mean for me?
- Should I be worried?
- What are the next steps?
- Could you send me the report?

บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์ ไม่ใช่คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา หากมีอาการฉุกเฉิน โปรดติดต่อบริการฉุกเฉินหรือสถานพยาบาลในพื้นที่ของคุณทันที

บทความที่เกี่ยวข้อง: