ภาษาอังกฤษเรื่องผลตรวจ: ฟัง normal, abnormal, follow up ให้เข้าใจ
หลังจากเจาะเลือด อัลตราซาวด์ หรือเอกซเรย์ไปไม่กี่วัน คุณก็ได้รับโทรศัพท์จากคลินิก: "Hi, this is Dr. Lin's office calling about your test results..." ตอนนี้หัวใจอาจจะเต้นไม่เป็นจังหวะ — แต่จริงๆ แล้วสิ่งที่ปลายสายจะบอกมีแค่สามทิศทาง: ผล normal (ปกติ), abnormal (ผิดปกติ) หรือ need to follow up (ต้องติดตามอาการ) ถ้าฟังสามคำนี้ออกแล้วถามต่อว่า "หมายความว่ายังไงสำหรับฉัน?" คุณก็จะคุมการสนทนาทั้งสายได้
บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์เท่านั้น ไม่ใช่คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา ผลจริงให้ยึดตามคำอธิบายของแพทย์หรือห้องปฏิบัติการของคุณเอง หากมีข้อสงสัยควรเข้าพบแพทย์เพื่อยืนยัน
คำศัพท์หลัก
| English | ความหมายภาษาไทย | ตัวอย่างประโยค |
|---|---|---|
| test results | ผลตรวจ | Your test results came back. |
| normal | ปกติ | Your blood work came back normal. |
| abnormal | ผิดปกติ | One of your values is abnormal. |
| within normal range | อยู่ในช่วงปกติ | Your cholesterol is within normal range. |
| slightly elevated | สูงขึ้นเล็กน้อย | Your blood sugar is slightly elevated. |
| low / high | ต่ำ / สูง | Your iron is a little low. |
| borderline | ค่าก้ำกึ่ง | Your blood pressure is borderline. |
| follow up | ติดตามอาการ / นัดอีกครั้ง | We'd like to follow up in three months. |
| repeat the test | ตรวจซ้ำ | Let's repeat the test in six weeks. |
| nothing to worry about | ไม่ต้องกังวล | It's nothing to worry about right now. |
| inconclusive | ผลไม่ชัดเจน | The result was inconclusive. |
| further testing | ตรวจเพิ่มเติม | We'd like to order further testing. |
ประโยคสำคัญที่ต้องจำ
ประโยคพวกนี้ช่วยให้คุณเปลี่ยนจาก "ฟังไม่ออก" เป็น "ถามต่อได้"
- "Your results came back normal." — ผลปกติทั้งหมด
- "Everything looks good." — ภาพรวมไม่มีปัญหา
- "One of your values is a little high." — มีค่าหนึ่งสูงนิดหน่อย
- "It's slightly elevated, but nothing alarming." — สูงเล็กน้อยแต่ไม่น่ากังวล
- "We found something we'd like to follow up on." — มีจุดที่อยากติดตามอาการ
- "We'd like to repeat the test in three months." — อยากตรวจซ้ำในอีกสามเดือน
- "What does that mean for me?" — หมายความว่ายังไงสำหรับฉัน?
- "Should I be worried?" — ฉันต้องกังวลไหม?
- "What are the next steps?" — ขั้นตอนต่อไปคืออะไร?
- "Could you send me a copy of the report?" — ขอสำเนาผลตรวจให้หน่อยได้ไหม?
- "Could you spell that for me, please?" — สะกดคำนั้นให้หน่อยได้ไหม?
- "Do I need to come in, or can we discuss this over the phone?" — ต้องเข้าไปพบหรือคุยทางโทรศัพท์ก็พอ?
วิธีพูดที่ไม่เป็นธรรมชาติ vs วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ
| ไม่เป็นธรรมชาติ / ไม่แม่นยำ | วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ | เหตุผล |
|---|---|---|
| My result is good or bad? | Did my results come back normal? | "good/bad" กว้างเกินไป ใช้ normal/abnormal ที่เป็นศัพท์การแพทย์ |
| I have problem with my blood. | One of my blood values is abnormal. | บอก "ค่าใดผิดปกติ" จะแม่นยำกว่าพูดว่าเลือดมีปัญหา |
| What I should do? | What are the next steps? | เรียงคำผิด ใช้ next steps เป็นคำมาตรฐานทางการแพทย์ |
| Is it dangerous? | Should I be worried? | แพทย์ไม่ค่อยใช้ dangerous ใช้ worried เป็นธรรมชาติกว่า |
| I want my paper. | Could you send me a copy of the report? | paper คลุมเครือเกินไป ใช้ a copy of the report ตรงประเด็น |
| Tell me again slow. | Could you say that again, more slowly? | ประโยคคำสั่งฟังแข็ง ใช้ could จะนุ่มนวลกว่า |
บทสนทนาตามสถานการณ์: รับโทรศัพท์แจ้งผลตรวจ
Nurse: Hi, this is Sarah from Dr. Lin's office. Am I speaking with Mr. Chen? (พยาบาล: สวัสดีค่ะ Sarah จากคลินิก Dr. Lin นะคะ คุณเฉินใช่ไหมคะ?)
You: Yes, this is he. (คุณ: ใช่ครับ ผมเอง)
Nurse: I'm calling about your blood work from last week. Most of your results came back normal, but your cholesterol is slightly elevated. (พยาบาล: โทรมาแจ้งผลเลือดเมื่อสัปดาห์ก่อนค่ะ ส่วนใหญ่ปกติ แต่คอเลสเตอรอลสูงขึ้นเล็กน้อย)
You: I see. What does that mean for me? Should I be worried? (คุณ: เข้าใจแล้วครับ หมายความว่ายังไงครับ? ต้องกังวลไหม?)
Nurse: It's not alarming, but Dr. Lin would like to follow up. She suggests we repeat the test in three months and talk about diet. (พยาบาล: ไม่น่ากังวลค่ะ แต่หมอ Lin อยากติดตามอาการ เธอแนะนำให้ตรวจซ้ำในอีกสามเดือนและคุยเรื่องอาหาร)
You: Okay. Could you send me a copy of the report? And do I need to come in, or can we discuss this over the phone? (คุณ: ครับ ขอสำเนาผลตรวจหน่อยได้ไหมครับ? แล้วต้องเข้าไปหรือคุยโทรศัพท์ได้?)
Nurse: I'll send the report to your patient portal. Dr. Lin would prefer to see you in person—would next Wednesday at 3 p.m. work? (พยาบาล: จะส่งผลตรวจไปที่ patient portal ค่ะ หมอ Lin อยากพบตัวจริง สะดวกพุธหน้าบ่ายสามไหมคะ?)
You: Yes, that works. Thank you. (คุณ: สะดวกครับ ขอบคุณครับ)
เทมเพลตประโยคที่เปลี่ยนคำได้
เปลี่ยนคำในวงเล็บก็ใช้ได้กับการตรวจอื่นๆ
- "Your [blood pressure / cholesterol / blood sugar] is [slightly elevated / a little low / within normal range]."
- "We'd like to repeat the [blood test / scan / ECG] in [three months / six weeks]."
- "What does [this number / this finding] mean for me?"
- "Could you explain [what 'borderline' means / what we should watch for]?"
- "Do I need to [change my diet / take medication / see a specialist]?"
- "Could you send the report to [my patient portal / my email]?"
แบบฝึกหัดสั้น
แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ คำตอบอยู่ด้านล่าง
- ผลตรวจของฉันปกติหมดไหม?
- ฉันต้องกังวลไหม?
- ขั้นตอนต่อไปคืออะไร?
- ตรวจซ้ำในอีกสามเดือนได้ไหม?
- ขอสำเนาผลตรวจให้หน่อยได้ไหม?
คำตอบอ้างอิง:
- Did my test results come back normal?
- Should I be worried?
- What are the next steps?
- Can we repeat the test in three months?
- Could you send me a copy of the report?
รายการประโยคภาษาอังกฤษที่คัดลอกใช้ก่อนพบแพทย์
ก่อนรับโทรศัพท์แจ้งผล เตรียมเช็กลิสต์นี้ไว้แล้วเติมคำขณะคุยได้เลย
Test name: ____________________
Date taken: ____________________
Result: [ ] normal [ ] abnormal [ ] borderline [ ] inconclusive
Which value is off: ____________________
How off: [ ] slightly [ ] moderately [ ] significantly
Next step: [ ] repeat in ___ weeks/months [ ] follow-up visit [ ] further testing [ ] referral
My questions:
- What does this mean for me?
- Should I be worried?
- What are the next steps?
- Could you send me the report?
บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์ ไม่ใช่คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา หากมีอาการฉุกเฉิน โปรดติดต่อบริการฉุกเฉินหรือสถานพยาบาลในพื้นที่ของคุณทันที
บทความที่เกี่ยวข้อง: