ภาษาอังกฤษเรื่องประกันสุขภาพ: copay, deductible, claim, out-of-pocket แปลว่าอะไร

ภาษาอังกฤษเรื่องประกันสุขภาพ: copay, deductible, claim, out-of-pocket แปลว่าอะไร

"Your copay is $30, and you haven't met your deductible yet." หน้าเคาน์เตอร์โยนคำศัพท์ประกันสองคำใส่ภายในวินาทีเดียว หลายคนรูดบัตรไปก่อน กลับบ้านถึงรู้ว่ามีบิลโผล่มาอีก โครงสร้างของคำศัพท์เหล่านี้ค่อนข้างคงที่ บทความนี้รวมคำที่จะเจอที่เคาน์เตอร์ คอลเซ็นเตอร์ และในใบเรียกเก็บเงินมาเป็นตารางพร้อมประโยคและบทสนทนา

หมายเหตุสำหรับผู้อ่านชาวไทย: คนไทยส่วนใหญ่คุ้นกับประกันสังคมและบัตรทอง บทความนี้เน้นระบบประกันเอกชนแบบสหรัฐ/อังกฤษ/ออสเตรเลียที่มักเจอเมื่อเดินทาง เรียน หรือทำงานต่างประเทศ

บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์เท่านั้น ไม่ใช่คำแนะนำเรื่องประกันหรือการเงิน ข้อกำหนดและค่าใช้จ่ายของแต่ละประเทศ/แต่ละบริษัทประกันต่างกันมาก ให้ตรวจสอบกับกรมธรรม์และคอลเซ็นเตอร์ของคุณเองเสมอ (verify with your own carrier)

คำศัพท์หลัก

English ความหมายภาษาไทย ตัวอย่างประโยค
insurance plan แผนประกัน What does my insurance plan cover?
premium เบี้ยประกันรายเดือน/รายปี My monthly premium is $200.
copay (co-payment) ค่าจ่ายร่วมหน้าเคาน์เตอร์ The copay is $30.
deductible ส่วนที่ต้องจ่ายเองก่อนประกันจะเริ่มจ่าย I haven't met my deductible yet.
coinsurance สัดส่วนจ่ายร่วม (เช่น ประกัน 80% เราจ่าย 20%) After the deductible, coinsurance is 20%.
out-of-pocket maximum ยอดจ่ายเองสูงสุดต่อปี What's the out-of-pocket maximum?
in-network สถานพยาบาลที่อยู่ในเครือข่าย Is this clinic in-network?
out-of-network นอกเครือข่าย Out-of-network providers cost more.
claim เคลม / ขอเบิกประกัน I'd like to file a claim.
prior authorization ขออนุมัติล่วงหน้า This procedure requires prior authorization.
EOB (explanation of benefits) ใบสรุปสิทธิประโยชน์ I got an EOB in the mail.
coverage ขอบเขตความคุ้มครอง Is this covered by my insurance?

คำเตือน: คำศัพท์เหล่านี้ในแต่ละประเทศ/แต่ละผลิตภัณฑ์ประกันอาจมีรายละเอียดต่างกัน ให้ยึดตามกรมธรรม์ของคุณเองเสมอ

ประโยคสำคัญที่ต้องจำ

  1. "Is this clinic in-network with my insurance?" — คลินิกนี้อยู่ในเครือข่ายประกันของฉันไหม?
  2. "Is this covered by my insurance?" — รายการนี้ประกันคุ้มครองไหม?
  3. "What's my copay for this visit?" — ค่าจ่ายร่วมครั้งนี้เท่าไหร่?
  4. "Have I met my deductible yet?" — deductible ครบแล้วหรือยัง?
  5. "What's my out-of-pocket maximum for this year?" — ยอดจ่ายเองสูงสุดปีนี้เท่าไหร่?
  6. "Will I get a separate bill?" — จะมีบิลแยกส่งมาทีหลังไหม?
  7. "Could you check if my plan covers this procedure?" — ช่วยตรวจให้หน่อยว่าแผนของฉันคุ้มครองหัตถการนี้ไหม?
  8. "Does this need prior authorization?" — รายการนี้ต้องขออนุมัติล่วงหน้าไหม?
  9. "How much will I owe today?" — วันนี้ฉันต้องจ่ายเท่าไหร่?
  10. "Could you give me an estimate before we proceed?" — ขอประมาณค่าใช้จ่ายก่อนเริ่มได้ไหม?
  11. "I'd like to file a claim." — ฉันต้องการยื่นเคลม
  12. "Could you walk me through this bill?" — ช่วยอธิบายบิลใบนี้ให้หน่อยได้ไหม?

วิธีพูดที่ไม่เป็นธรรมชาติ vs วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ

ไม่เป็นธรรมชาติ / ไม่แม่นยำ วิธีพูดที่เป็นธรรมชาติ เหตุผล
Insurance pay or I pay? Is this covered by my insurance? covered เป็นกริยาเฉพาะ ฟังเป็นเจ้าของภาษา
How much money I pay today? How much will I owe today? owe = ต้องจ่าย เป็นภาษาเคาน์เตอร์
Your hospital is my insurance? Is this clinic in-network with my insurance? in-network เป็นคำเฉพาะที่แยกไม่ได้
I want claim. I'd like to file a claim. file a claim เป็นวลีเฉพาะที่ใช้คู่กัน
Why bill so much? Could you walk me through this bill? ประโยคเต็มไม่ฟังเหมือนบ่น แต่เป็นการขอให้อธิบาย
Pre-approval need? Does this need prior authorization? prior authorization เป็นศัพท์มาตรฐานในวงการประกัน

บทสนทนาตามสถานการณ์: เคาน์เตอร์และคอลเซ็นเตอร์

Receptionist: Welcome. Could I see your insurance card and ID? (เจ้าหน้าที่: ยินดีต้อนรับค่ะ ขอดูบัตรประกันและบัตรประจำตัวด้วยค่ะ)

You: Sure. Could you check if this clinic is in-network with my plan? (คุณ: ครับ ช่วยตรวจหน่อยว่าคลินิกนี้อยู่ในเครือข่ายของแผนของผมไหมครับ?)

Receptionist: Yes, you're in-network. Your copay today is $30. You haven't met your deductible yet, so any lab work or imaging will be billed separately. (เจ้าหน้าที่: ค่ะ คุณอยู่ในเครือข่าย ค่า copay วันนี้ 30 ดอลลาร์ deductible ของคุณยังไม่ครบ ดังนั้นการตรวจแล็บหรือถ่ายภาพจะออกบิลแยก)

You: I see. Could you give me an estimate of what the lab work might cost? (คุณ: เข้าใจครับ ประมาณค่าตรวจแล็บได้ไหมครับ?)

Receptionist: It depends on the tests. I can print out our standard prices, but the final amount will come on your EOB from the insurance company. (เจ้าหน้าที่: ขึ้นอยู่กับรายการค่ะ ดิฉันสามารถพิมพ์ราคามาตรฐานให้ได้ แต่ยอดสุดท้ายจะอยู่บน EOB ที่บริษัทประกันส่งมา)

You: Will I get a separate bill? (คุณ: จะมีบิลแยกส่งมาทีหลังไหมครับ?)

Receptionist: Yes, usually within two to four weeks. If anything looks off, you can call your insurance and ask them to walk you through it. (เจ้าหน้าที่: ค่ะ ปกติภายใน 2-4 สัปดาห์ ถ้ามีจุดที่ดูแปลก สามารถโทรหาบริษัทประกันให้พวกเขาอธิบายได้)

เทมเพลตประโยคที่เปลี่ยนคำได้

  1. "Is [this clinic / this lab / this medication] [in-network / covered] with my plan?"
  2. "What's [my copay / my coinsurance / my deductible] for [this visit / this procedure / this medication]?"
  3. "Could you check if my plan covers [an MRI / physical therapy / this brand of medication]?"
  4. "Will [the lab work / the imaging / the specialist visit] be billed separately?"
  5. "Does [this procedure / this referral / this medication] need prior authorization?"
  6. "I received a bill for [$ amount]—could you walk me through it?"

แบบฝึกหัดสั้น

  1. คลินิกนี้อยู่ในเครือข่ายประกันของฉันไหม?
  2. ค่า copay วันนี้เท่าไหร่?
  3. deductible ของฉันครบหรือยัง?
  4. หัตถการนี้ต้องขออนุมัติล่วงหน้าไหม?
  5. ฉันต้องการยื่นเคลม

คำตอบอ้างอิง:

  1. Is this clinic in-network with my insurance?
  2. What's my copay today?
  3. Have I met my deductible yet?
  4. Does this procedure need prior authorization?
  5. I'd like to file a claim.

รายการประโยคภาษาอังกฤษที่คัดลอกใช้ก่อนพบแพทย์

Insurance pre-visit check
- Plan name: ____________________
- Member ID: ____________________
- In-network for this clinic? [ ] yes  [ ] no  [ ] not sure
- Copay (visit): $______
- Deductible (this year): $______ met of $______ total
- Out-of-pocket max (this year): $______
- Prior authorization needed? [ ] yes  [ ] no  [ ] checking

Front-desk questions
- Is this clinic in-network?
- What's my copay today?
- Will any lab work / imaging be billed separately?
- Could you give me an estimate before we proceed?
- When can I expect the bill / EOB?

บทความนี้มีไว้เพื่อสอนการสื่อสารภาษาอังกฤษทางการแพทย์ ไม่ใช่คำวินิจฉัยหรือคำแนะนำในการรักษา หากมีอาการฉุกเฉิน โปรดติดต่อบริการฉุกเฉินหรือสถานพยาบาลในพื้นที่ของคุณทันที

บทความที่เกี่ยวข้อง: