ต้องใช้ภาษาอังกฤษแบบไหนเมื่อช้อปปิงที่ซูเปอร์มาร์เก็ตในสหรัฐฯ?

ภาษาอังกฤษในซูเปอร์มาร์เก็ตของสหรัฐฯ

ซูเปอร์มาร์เก็ตในสหรัฐฯ มีจังหวะที่คาดเดาได้: คุณเดินเข้ามาทางประตูอัตโนมัติ หยิบรถเข็นหรือตะกร้าใกล้ทางเข้า เดินผ่านโซนผักผลไม้ ผลิตภัณฑ์นม เนื้อสัตว์ อาหารแช่แข็ง สินค้าบรรจุภัณฑ์ และสิ้นสุดที่จุดคิดเงิน ป้ายและภาษาที่ใช้ส่วนใหญ่เหมือนกันแทบทุกร้าน การรู้วลีที่ใช้บ่อยเพียงไม่กี่วลี เช่น วิธีถามว่าสินค้าอยู่ตรงไหน วิธีจัดการกับระบบบัตรคิวที่เคาน์เตอร์เดลี่ และวิธีใช้ช่องชำระเงินด้วยตนเอง สามารถเปลี่ยนการมาครั้งแรกที่ตึงเครียดให้กลายเป็นธุระเล็ก ๆ ที่ทำได้รวดเร็ว

คู่มือนี้จะพาคุณผ่านสถานการณ์ที่คุณน่าจะพบเมื่อไปจ่ายตลาด สินค้าเฉพาะ แบรนด์ คูปอง และโปรแกรมสมาชิกแตกต่างกันไปตามเครือร้าน ภูมิภาค และแม้แต่ตัวร้านแต่ละสาขา ดังนั้นโปรดใช้ตัวอย่างเป็นจุดเริ่มต้นและถามพนักงานเมื่อคุณไม่แน่ใจ พวกเขาคุ้นเคยกับคำถามและตอบสนองดีต่อน้ำเสียงที่สงบและเป็นมิตร

สิ่งที่คาดว่าจะเจอ

เมื่อคุณเดินเข้าซูเปอร์มาร์เก็ตในสหรัฐฯ รถเข็นและตะกร้าจะอยู่ใกล้ทางเข้า โซนผักผลไม้มักอยู่ใกล้ด้านหน้าเพื่อให้ลูกค้าเห็นของสดก่อน ช่องทางเดิน (aisles) ทอดยาวผ่านส่วนที่เหลือของร้าน โดยมีป้ายหมวดหมู่ห้อยจากเพดาน เช่น "1: Bread, Cereal, Coffee" "2: Snacks, Cookies" ผนังตู้แช่เย็นเก็บผลิตภัณฑ์นม ไข่ น้ำผลไม้ และอาหารปรุงสำเร็จ ส่วนช่องอาหารแช่แข็งมักอยู่ใกล้ด้านหลังหรือตามผนังด้านข้าง

หลายร้านมีเคาน์เตอร์เดลี่ เคาน์เตอร์เบเกอรี่ เคาน์เตอร์เนื้อ และบางครั้งมีเคาน์เตอร์อาหารทะเล ที่เคาน์เตอร์เดลี่หรือเบเกอรี่ คุณมักต้องหยิบบัตรคิวที่เป็นกระดาษจากเครื่องจ่ายบัตร พนักงานจะเรียกหมายเลขตามลำดับ คุณสั่งสิ่งที่ต้องการโดยบอกน้ำหนัก (a quarter pound คือหนึ่งในสี่ปอนด์, half a pound คือครึ่งปอนด์) หรือบอกเป็นจำนวนแผ่น

ที่จุดชำระเงิน คุณมักเลือกได้ระหว่างช่องที่มีพนักงานและช่องชำระเงินด้วยตนเอง ช่องที่มีพนักงานจะมีแคชเชียร์และบางครั้งมีคนช่วยจัดของลงถุง ส่วนช่องชำระเงินด้วยตนเองมีเครื่องสแกนและเครื่องชั่งสำหรับผักผลไม้ จะมีพนักงานเดินดูแลรอบ ๆ ช่องชำระเงินด้วยตนเองเพื่อช่วยเมื่อหน้าจอต้องการการอนุมัติ (override) เช่น การตรวจบัตรประชาชนสำหรับเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ความแตกต่างของน้ำหนัก หรือสินค้าที่สแกนไม่ได้

หลายร้านมีร้านขายยาอยู่ภายใน พร้อมเคาน์เตอร์ของตัวเองที่มีเภสัชกรและเจ้าหน้าที่เทคนิคประจำ ส่วนเคาน์เตอร์บริการลูกค้า (customer service desk) ใกล้ทางเข้าจะดูแลเรื่องการคืนสินค้า การขายลอตเตอรี่ และธนาณัติ

วลีที่คุณอาจได้ยินบ่อย

สิ่งที่พนักงานพูด ความหมาย
"Did you find everything okay?" คุณหาสิ่งที่ต้องการเจอหรือไม่? เป็นคำถามที่เป็นมิตรตอนคิดเงิน ตอบสั้น ๆ ว่า "Yes, thank you" ก็พอ
"Are you using your rewards today?" คุณต้องการใช้ส่วนลดจากบัตรสมาชิกหรือไม่?
"Phone number for your account?" กรอกหมายเลขโทรศัพท์ที่ผูกกับบัตรสมาชิกของคุณ
"Paper or plastic?" คุณต้องการถุงแบบไหน?
"Do you have your own bags?" คุณนำถุงที่ใช้ซ้ำได้มาเองหรือไม่?
"Cash back?" คุณต้องการถอนเงินสดเพิ่มจากการชำระด้วยบัตรเดบิตหรือไม่?
"Could I see your ID?" ฉันต้องตรวจอายุของคุณสำหรับสินค้าที่จำกัดอายุ
"Could you grab that item on the conveyor?" ช่วยเลื่อนสินค้านั้นมาข้างหน้า
"It's on aisle five." สินค้าที่คุณถามอยู่ที่ช่องทางเดินที่ 5
"We're out of stock right now — we should have more by Tuesday." สินค้านั้นหมด กลับมาใหม่ภายหลัง
"Would you like that sliced or in a chunk?" ที่เคาน์เตอร์เดลี่ — ต้องการให้เตรียมชีสหรือเนื้ออย่างไร?
"How thick would you like it?" ที่เคาน์เตอร์เดลี่ — ต้องการให้หั่นหนาแค่ไหน?
"Anything else for you today?" ต้องการสินค้าอื่นอีกที่เคาน์เตอร์นี้หรือไม่?
"Now serving number 47." เดลี่หรือเบเกอรี่กำลังเรียกบัตรคิวหมายเลขนั้น ตรวจสอบบัตรของคุณ
"Sorry, the price didn't ring up correctly. Let me get an override." มีบางอย่างที่จุดคิดเงินต้องให้ผู้จัดการช่วย

ประโยคที่มีประโยชน์ในการพูด

การถามว่าของอยู่ตรงไหน

  • "Excuse me — where would I find the [item]?"
  • "Could you point me to the spices?"
  • "Is the [item] in this aisle, or am I in the wrong place?"
  • "Where's the milk section?"
  • "Is there a gluten-free section?"
  • "Where do I find paper towels?"
  • "Where's customer service?"

ที่เคาน์เตอร์เดลี่หรือเบเกอรี่

  • "Could I get a half-pound of [cheese or meat], sliced thin?"
  • "Just enough for a couple of sandwiches, please."
  • "Could you slice this medium-thick?"
  • "Is the rotisserie chicken still warm?"
  • "Could I get the family size?"
  • "Could you write 'Happy Birthday, Sam' on it?"
  • "Is this gluten-free?"
  • "Could you cut this loaf in half?"

การชั่งน้ำหนักผักผลไม้

  • "Excuse me — do these need to be weighed at the register, or is there a scale here?"
  • "I think the price isn't showing up. Could you check it?"
  • "Could you tell me what the unit price is on these?"

คำถามที่ช่องชำระเงินด้วยตนเอง

  • "Sorry, the scanner isn't reading the barcode. Could you help?"
  • "It's asking for an override. Could you come check it?"
  • "I think I scanned this twice by accident. Could you remove one?"
  • "Could you reset my bag scale? It's saying the weight is wrong."

การคืนสินค้าและปัญหาเรื่องราคา

  • "Hi, I'd like to return this item."
  • "I don't have the receipt — do you accept returns without one?"
  • "The shelf sign said it was on sale, but the register charged full price."
  • "Could I get a price check on this?"

สินค้าที่จำกัดอายุและร้านขายยา

  • "Here's my ID." / "Is a passport okay, or does it need to be a U.S. ID?"
  • "Hi, I'm here to pick up a prescription for [last name]."
  • "I'd like to drop off a new prescription."
  • "Could I speak with the pharmacist? I have a question about [over-the-counter item], and whether it interacts with [other medication]."

คำศัพท์สำคัญ

คำศัพท์ ความหมาย
Cart / shopping cart รถเข็นที่มีล้อ มีที่นั่งสำหรับเด็ก อยู่ใกล้ทางเข้า
Hand basket ตะกร้าใบเล็กสำหรับสินค้าไม่กี่ชิ้น
Aisle ช่องทางเดินยาวระหว่างชั้นวางสินค้า
Endcap จุดแสดงสินค้าที่ปลายช่องทางเดิน มักเป็นสินค้าลดราคา
Produce ผักและผลไม้สด
Deli เคาน์เตอร์สำหรับเนื้อแล่ ชีส และสลัดสำเร็จรูป
Bakery เคาน์เตอร์สำหรับขนมปังสด เค้ก และเพสตรี้
Butcher / meat counter เคาน์เตอร์สำหรับเนื้อสด มักหั่นตามที่สั่ง
Seafood counter เคาน์เตอร์สำหรับปลาสดและหอย
Frozen aisle ส่วนอาหารแช่แข็ง
Dairy นม โยเกิร์ต ชีส เนย ไข่ (มักจัดวางรวมกัน)
Snack aisle มันฝรั่งทอด แครกเกอร์ คุกกี้
Bulk bins ภาชนะเปิดบรรจุธัญพืช ถั่ว หรือลูกอม ที่คุณตักเอง
Organic อาหารที่ปลูกโดยไม่ใช้สารเคมีสังเคราะห์บางชนิด มักราคาแพงกว่า
Gluten-free ทำขึ้นโดยไม่มีข้าวสาลี ข้าวบาร์เลย์ และข้าวไรย์
Cage-free / free-range ป้ายไข่ที่พบบ่อย หมายถึงวิธีการเลี้ยงแม่ไก่
Unit price ราคาต่อออนซ์ ปอนด์ หรือต่อชิ้น มักอยู่บนป้ายราคาที่ชั้นวาง
Sale price ราคาลดพิเศษ มักมีระยะเวลาจำกัด
BOGO "Buy one, get one" ซื้อหนึ่งแถมหนึ่ง — มักได้ฟรีหรือลดครึ่งราคา
Coupon ส่วนลดแบบกระดาษหรือดิจิทัลที่ใช้ตอนคิดเงิน
Loyalty card / rewards card บัตรสมาชิกของร้านที่สมัครฟรี ช่วยให้ได้ราคาที่ถูกลง
Receipt ใบบันทึกการซื้อสินค้าที่พิมพ์ออกมา
Self-checkout ช่องที่คุณสแกนและชำระเงินด้วยตนเอง
Cashier พนักงานที่ประจำช่องที่มีพนักงาน
Bagger พนักงานที่ช่วยจัดของลงถุงให้คุณ
Conveyor belt สายพานเลื่อนที่จุดคิดเงินสำหรับวางสินค้า
Bagging area บริเวณที่วางถุงในช่องชำระเงินด้วยตนเอง มักมีเครื่องชั่ง
Customer service desk เคาน์เตอร์สำหรับการคืนสินค้า ลอตเตอรี่ และธนาณัติ
Out of stock ร้านขายสินค้านั้นหมดในขณะนี้
Rain check กระดาษที่ให้คุณซื้อสินค้าลดราคาที่ขายหมดในราคาลดในภายหลังได้
Pharmacy เคาน์เตอร์ขายยาภายในร้าน
Prescription ยาที่แพทย์สั่ง รับได้ที่ร้านขายยา
Over the counter (OTC) ยาที่ซื้อได้โดยไม่ต้องมีใบสั่งแพทย์

ค่าธรรมเนียม นโยบาย หรือเอกสารที่พบบ่อย

นโยบายของซูเปอร์มาร์เก็ตแตกต่างกันมากตามเครือร้านและตามตัวร้านแต่ละสาขา รายการด้านล่างครอบคลุมสิ่งที่มักใช้กัน แต่คุณควรอ่านป้ายในร้านที่คุณอยู่เสมอ

  • โปรแกรมสมาชิก (Loyalty programs) หลายเครือร้านมีโปรแกรมสะสมแต้มที่สมัครฟรี การสมัครมักต้องใช้หมายเลขโทรศัพท์และอีเมล บางครั้งผู้ที่ไม่ได้เป็นสมาชิกก็ยังได้ราคาลดโดยการกรอกหมายเลขโทรศัพท์ตอนคิดเงิน ขึ้นอยู่กับเครือร้าน
  • คูปองดิจิทัล (Digital coupons) หลายร้านย้ายคูปองไปไว้ในแอป การกดรับคูปอง (clip) ในแอปก่อนสแกนสินค้ามักจำเป็นเพื่อให้ส่วนลดมีผล
  • นโยบายเรื่องถุง (Bag policy) บางรัฐหรือบางเมืองเก็บค่าธรรมเนียมเล็กน้อยต่อถุงสำหรับถุงกระดาษหรือพลาสติก บางที่ห้ามใช้พลาสติกแบบใช้ครั้งเดียวทิ้งโดยสิ้นเชิง การนำถุงที่ใช้ซ้ำได้มาเองช่วยเลี่ยงค่าธรรมเนียมนี้
  • การเทียบราคา (Price match) บางเครือร้านจะเทียบราคาให้ถ้าคู่แข่งขายสินค้าชิ้นเดียวกันถูกกว่า หากคุณแสดงโฆษณา แต่บางที่ไม่ทำ สอบถามได้ที่เคาน์เตอร์บริการลูกค้า
  • การคืนสินค้า (Returns) เครือร้านใหญ่ส่วนมากรับคืนสินค้าภายในระยะเวลาที่กำหนด (มักเป็น 30 หรือ 60 วัน) เมื่อมีใบเสร็จ หากไม่มีใบเสร็จ บางเครือร้านรับคืนตามอัตรา "ราคาต่ำสุดในช่วง X วันที่ผ่านมา" หรือให้เครดิตร้าน สินค้าที่เปิดแล้วหรือเน่าเสียง่ายอาจมีกฎเข้มงวดกว่า
  • สินค้าที่จำกัดอายุ (Age-restricted items) การซื้อเครื่องดื่มแอลกอฮอล์หรือยาสูบต้องใช้บัตรประจำตัวที่มีรูปถ่ายซึ่งออกโดยรัฐและยังไม่หมดอายุ แสดงว่าคุณอายุอย่างน้อย 21 ปี การตรวจบัตรเกิดขึ้นที่จุดคิดเงิน บางครั้งระบบทำโดยอัตโนมัติ หนังสือเดินทางมักใช้ได้ ตรวจสอบกับแคชเชียร์
  • บัตรประจำตัวและประกันสำหรับร้านขายยา (Pharmacy ID and insurance) การรับยาตามใบสั่งแพทย์มักต้องใช้บัตรประจำตัวที่มีรูปถ่าย หากคุณมีประกันสุขภาพ ร้านขายยาจะใช้บัตรประกันคำนวณค่าใช้จ่ายส่วนที่คุณต้องจ่าย (copay) ราคาอาจต่างจากที่คนอื่นจ่ายสำหรับยาตัวเดียวกัน
  • เงินสดและการชำระเงินอื่น ๆ (Cash and other payment) ร้านส่วนใหญ่รับเงินสด บัตรเดบิต และบัตรเครดิตหลัก บางร้านรับการชำระเงินผ่านมือถือ เช็คส่วนบุคคลรับได้ที่บางร้านโดยต้องแสดงบัตรประจำตัว ส่วนบางร้านเลิกรับแล้ว

รายละเอียดเฉพาะเปลี่ยนแปลงไปตามสถานที่และตามเวลา เมื่อนโยบายไม่ชัดเจน วิธีที่ดีที่สุดคือถามที่เคาน์เตอร์บริการลูกค้าก่อนไปถึงจุดคิดเงิน

บทสนทนาตัวอย่าง

การขอความช่วยเหลือในการหาสินค้า

Shopper: "Excuse me — where would I find soy sauce?"

Employee: "Aisle 6, on the left side, about halfway down. It's near the international foods."

Shopper: "Great, thank you. Do you carry low-sodium?"

Employee: "We do, on the same shelf. Smaller bottle, blue label."

Shopper: "Perfect, thanks."

ที่เคาน์เตอร์เดลี่กับระบบบัตรคิว

[พนักงานเดลี่เงยหน้าขึ้น] "Number 32?"

Shopper: "That's me."

Employee: "What can I get you?"

Shopper: "Could I get a half-pound of the smoked turkey, sliced thin?"

Employee: "Sure. We have an oven-roasted and a smoked — which one?"

Shopper: "Smoked, please."

Employee: "Got it. Anything else?"

Shopper: "Could I also get a quarter-pound of the Swiss cheese, also sliced thin?"

Employee: "Sliced thin Swiss. Anything else?"

Shopper: "That's it, thank you."

Employee: "I'll have them ready in just a moment."

ช่องชำระเงินด้วยตนเองพร้อมคูปองและการตรวจบัตรประชาชน

Machine: "Please scan your first item."

[ลูกค้าสแกนขนมปัง ไข่ และไวน์หนึ่งขวด]

Machine: "Age-restricted item. Wait for assistance."

Attendant: "Hi, just need to see an ID. Thank you. All set."

Shopper: "Quick question — I have a digital coupon for the bread. Did it apply?"

Attendant: "Let me check the receipt before you pay. Yes, I see it discounted at the top of the screen. You're good."

Shopper: "Thanks."

การคืนสินค้าโดยไม่มีใบเสร็จ

Shopper: "Hi, I'd like to return this. I bought it last week but I don't have the receipt."

Clerk: "No problem. Was it paid by card? If so, I can usually look it up."

Shopper: "It was a debit card."

Clerk: "Could you tap or insert the card you used? Yes, here it is, last Tuesday. I can refund it back to that card. It usually takes a few business days to show up."

Shopper: "Great, thank you."

ราคาไม่ตรงกันที่จุดคิดเงิน

Shopper: "Excuse me — the shelf said the yogurt was two for $5, but it rang up at $3.49 each."

Cashier: "Let me get a price check."

[แคชเชียร์โทรเรียก พนักงานคนหนึ่งกลับมาจากช่องทางเดิน]

Employee: "You're right, the sale sign is up. I'll override the price."

Cashier: "Updated. Sorry about that."

การรับยาที่ร้านขายยา

Shopper: "Hi, I'm picking up a prescription for Park."

Tech: "Could you spell the last name and the date of birth?"

Shopper: "P-A-R-K. June fifth, 1992."

Tech: "I have it here. Have you taken this medication before?"

Shopper: "No, this is new."

Tech: "Would you like to speak with the pharmacist briefly?"

Shopper: "Yes, please."

เคล็ดลับสั้น ๆ

  • วิธีที่เร็วที่สุดในการหาของคือการถาม พนักงานส่วนใหญ่มีแผนผังร้านอยู่ในหัวอย่างรวดเร็ว
  • "Excuse me" เป็นคำเปิดที่เหมาะสมในการเรียกความสนใจของพนักงาน การพูดว่า "Hey, you" หรือแค่ตะโกนเรียกอาจฟังดูห้วน
  • การตอบสั้น ๆ ว่า "Yes, thank you" ต่อคำถาม "Did you find everything okay?" ก็เพียงพอตอนคิดเงิน นี่เป็นคำทักทายตามธรรมเนียม ไม่ใช่การขอคำตอบโดยละเอียด
  • บัตรสมาชิกมักสมัครฟรีและช่วยประหยัดได้พอสมควร คุณกรอกหมายเลขโทรศัพท์ที่ผูกไว้ตอนคิดเงินได้โดยไม่ต้องมีบัตรจริง
  • ตรวจดูป้ายราคาที่ชั้นวางในส่วน "unit price" (ราคาต่อหน่วย) ซึ่งมักเป็นราคาต่อออนซ์หรือต่อปอนด์ เมื่อเทียบแบรนด์หรือขนาด แพ็กเกจที่ใหญ่กว่าไม่ได้ถูกกว่าต่อออนซ์เสมอไป
  • ป้ายลดราคาบางครั้งแสดงราคาลดด้วยตัวอักษรใหญ่ และมีหมายเหตุเล็ก ๆ ว่า "with loyalty card" (เมื่อใช้บัตรสมาชิก) ด้วยตัวอักษรเล็ก อ่านรายละเอียดเล็ก ๆ ก่อนไปถึงจุดคิดเงิน
  • เมื่อเดลี่หรือเบเกอรี่มีเครื่องจ่ายบัตรคิว ให้หยิบบัตรเมื่อเดินเข้าไป เคาน์เตอร์จะเรียกหมายเลขตามลำดับ
  • สำหรับสินค้าที่จำกัดอายุ ให้พกบัตรประจำตัวที่มีรูปถ่ายแม้ว่าคุณจะดูอายุเกิน 21 ปีอย่างชัดเจน หลายร้านตรวจบัตรทุกใบตามนโยบาย
  • ช่องชำระเงินด้วยตนเองเหมาะกับการซื้อจำนวนน้อย หากรถเข็นเต็ม ช่องที่มีพนักงานมักเร็วกว่า
  • ไม่มีการคาดหวังให้ทิปที่จุดคิดเงินภายในซูเปอร์มาร์เก็ต ส่วนแอปส่งของชำจะรวมการให้ทิปไว้เป็นส่วนหนึ่งของขั้นตอนการชำระเงิน