ยังกินได้ไหม? คำเรียกสภาพอาหาร เพื่อบอกความสดและความปลอดภัย

ยังกินได้ไหม? คำเรียกสภาพอาหาร เพื่อบอกความสดและความปลอดภัย

คำเรียกสภาพอาหารช่วยให้คุณพูดถึงว่าอาหารพร้อมกินหรือยัง ปลอดภัยที่จะกินไหม น่ากินหรือไม่ หรือเลยช่วงที่ดีที่สุดไปแล้ว นี่คือภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน แต่มันสำคัญในสถานการณ์จริง: การซื้อผลไม้ การตรวจอาหารที่เหลือ การปรุงเนื้อสัตว์ การคืนของที่ไม่ดี หรือการอธิบายว่าทำไมคุณไม่อยากกินบางอย่าง หากคุณรู้จักแค่ good และ bad คุณก็อาจฟังดูไม่ชัดเจน แต่หากคุณรู้จัก raw, ripe, stale, spoiled, undercooked, overripe และ moldy คุณก็จะบรรยายปัญหาได้ตรงจุด

คำเหล่านี้ยังมีประโยชน์เพราะสภาพอาหารมักส่งผลต่อความปลอดภัย การพูดว่า "The chicken is raw in the middle" จริงจังกว่าการพูดว่า "The chicken is soft." การพูดว่า "The bread is stale" ต่างจาก "The bread is moldy." ขนมปังที่ stale อาจปลอดภัยแต่ไม่น่ากิน ส่วนขนมปังที่ moldy โดยทั่วไปควรทิ้งไป

พร้อม ยังไม่พร้อม หรือไม่ดีอีกต่อไป

Raw หมายถึงยังไม่ได้ปรุงสุก ผักดิบเป็นเรื่องปกติ ปลาดิบอาจเป็นเรื่องปกติในอาหารบางจาน ส่วนไก่ดิบนั้นไม่ปลอดภัย ใช้ raw เมื่อการปรุงยังไม่ได้เกิดขึ้นหรือยังไม่ถึงตรงกลาง

Undercooked หมายถึงปรุงสุกบางส่วนแต่ยังไม่สุกพอ เค้กอาจ undercooked ตรงกลาง พาสตาอาจ undercooked หากมันแข็งเกินไป เนื้อสัตว์อาจ undercooked หากยังไม่ถึงระดับความสุกที่คาดหวัง

Cooked through หมายถึงสุกทั่วถึงจนถึงตรงกลาง เป็นวลีที่มีประโยชน์สำหรับไก่ ปลา ไข่ มันฝรั่ง และของอบ "Is the chicken cooked through?" เป็นคำถามในครัวที่ปกติ

Overcooked หมายถึงปรุงนานเกินไป ผักที่ overcooked อาจเละ ไก่ที่ overcooked อาจแห้ง พาสตาที่ overcooked อาจนิ่มเกินไป

Ripe หมายถึงผลไม้แก่จัดและพร้อมกิน กล้วยที่ ripe จะหวานและนิ่มพอ อะโวคาโดที่ ripe จะยุบลงเล็กน้อยเมื่อกด ส่วน unripe หมายถึงยังไม่พร้อม ส่วน overripe หมายถึงเลยช่วงที่ดีที่สุดไปแล้ว มักนิ่มเกินไป หวานเกินไป หรือเป็นสีน้ำตาล

Fresh หมายถึงเพิ่งทำ เพิ่งเก็บ เพิ่งเปิด หรือเพิ่งซื้อมา โดยมีกลิ่น สี และเนื้อสัมผัสที่ดี ขนมปังที่ fresh มีกลิ่นหอมและเนื้อสัมผัสที่น่าพึงใจ สมุนไพรที่ fresh ดูเขียวสดและมีชีวิตชีวา

Stale หมายถึงไม่สดอีกต่อไป มักแห้ง แข็ง ไม่กรอบ หรือมีรสเก่า ขนมปัง แครกเกอร์ มันฝรั่งแผ่น ซีเรียล และคุกกี้ ล้วน stale ได้ กาแฟก็มีรส stale ได้เช่นกันหากมันสูญเสียกลิ่นหอมไป

Spoiled หมายถึงอาหารเสียแล้วและอาจไม่ปลอดภัย นมที่ spoiled มีกลิ่นเปรี้ยว เนื้อที่ spoiled อาจมีกลิ่นไม่น่าพึงใจ รู้สึกลื่นเมือก หรือเปลี่ยนสี ส่วน rotten มีน้ำหนักแรงกว่า และมักใช้กับผลไม้ ผัก ไข่ และกลิ่น

Moldy หมายถึงมีเชื้อราขึ้นบนอาหาร ขนมปังที่ moldy มีจุดขึ้นราเป็นขุย ชีสที่ moldy ไม่เหมือนกับบลูชีส เว้นแต่เชื้อรานั้นเป็นส่วนหนึ่งของผลิตภัณฑ์

Expired หมายถึงเลยวันที่พิมพ์ไว้บนบรรจุภัณฑ์ ผู้คนอาจพูดว่า "This yogurt is expired." วลีที่เป็นทางการกว่าคือ past its expiration date

คำหลักและการจับคู่คำที่เป็นธรรมชาติ

Raw ใช้ร่วมกับ meat, chicken, fish, egg, vegetables และ dough "The dough is still raw in the center" หมายความว่ามันต้องอบเพิ่ม

Undercooked ใช้ร่วมกับ pasta, rice, chicken, cake, potatoes และ eggs "The rice is undercooked" หมายความว่าเมล็ดข้าวยังแข็งเกินไป

Cooked through ใช้ร่วมกับ chicken, pork, fish, potatoes และ casserole "Bake it until the potatoes are cooked through."

Overcooked ใช้ร่วมกับ steak, pasta, vegetables, fish และ eggs "The broccoli is overcooked and mushy."

Ripe ใช้ร่วมกับ banana, avocado, tomato, peach, mango และ melon "These peaches are ripe and juicy."

Unripe ใช้ร่วมกับ fruit, banana, avocado, tomato และ pear "The avocado is still unripe, so wait a day."

Overripe ใช้ร่วมกับ banana, fruit, peach, melon และ tomato "Overripe bananas are good for banana bread."

Fresh ใช้ร่วมกับ bread, produce, herbs, fish, eggs และ salad "Do you have any fresh cilantro?"

Stale ใช้ร่วมกับ bread, crackers, chips, cereal, cookies และ coffee "The chips went stale because the bag was left open."

Spoiled ใช้ร่วมกับ milk, meat, leftovers, food และ sauce "I think the leftovers spoiled in the fridge."

Rotten ใช้ร่วมกับ fruit, vegetables, eggs, smell และ wood "One rotten apple made the whole bag smell bad."

Moldy ใช้ร่วมกับ bread, cheese, leftovers, fruit และ container "This container has moldy leftovers in it."

Slimy ใช้ร่วมกับ lettuce, spinach, mushrooms, meat และ texture "The spinach feels slimy, so I would not use it."

Bruised ใช้ร่วมกับ apples, bananas, peaches, pears และ fruit "The apple is bruised, but you can cut that part off."

Wilted ใช้ร่วมกับ lettuce, greens, herbs, flowers และ salad "The cilantro is wilted, but it is not spoiled."

Crisp ใช้ร่วมกับ lettuce, apples, cucumbers, crackers และ texture "The lettuce is crisp and fresh."

Soggy ใช้ร่วมกับ bread, fries, cereal, salad และ bottom "The fries got soggy in the takeout box."

Dry ใช้ร่วมกับ chicken, cake, bread, rice และ texture "The cake is a little dry."

Moist ใช้ร่วมกับ cake, crumbs, turkey, texture และ towel สำหรับอาหารแล้ว moist มักเป็นบวกสำหรับของอบและเนื้อบางชนิด

Tender ใช้ร่วมกับ meat, chicken, vegetables และ texture "Cook the beef until it is tender."

การบรรยายอาหารในสถานการณ์จริง

ที่ร้านขายของชำ คำเรียกสภาพอาหารช่วยให้คุณเลือกอาหารได้ดีขึ้น คุณอาจพูดว่า "These bananas are too green. I need ripe ones for today." หากคุณกำลังซื้ออะโวคาโด คุณสามารถถามว่า "Are these ripe enough to eat tonight?" สำหรับผักใบ คุณอาจตรวจดูว่ามันดู crisp หรือ wilted

ในครัว คำเหล่านี้ช่วยให้คุณแก้ปัญหาได้ "The potatoes are not cooked through yet" บอกใครสักคนได้ตรงจุดว่าอะไรต้องใช้เวลาเพิ่ม "The sauce looks fine, but it smells sour" เตือนว่ามันอาจเสียแล้ว "The chicken is raw near the bone" หมายความว่ามันต้องกลับเข้าเตาอบ

ที่ร้านอาหาร ให้ใช้คำเรียกสภาพอาหารอย่างสุภาพ "I am sorry, but this burger is undercooked" ชัดเจนและเหมาะสม "The bread tastes stale" ดีกว่า "This bread is bad." หากคุณไม่แน่ใจ ให้พูดว่า "Could you check whether this is cooked through?"

ตัวอย่างประโยค

"This banana is still unripe. It is too firm and not sweet yet."

"The avocado is ripe, so we should use it today."

"The bread is stale, but we can still make toast with it."

"The milk smells sour. I think it has spoiled."

"The lettuce is wilted, not crisp."

"The chicken looks cooked on the outside, but it is raw in the middle."

"The pasta is undercooked. It needs two more minutes."

"The vegetables are overcooked and mushy."

"The strawberries are moldy, so throw them away."

"The cake is moist in the center and slightly crisp on top."

ข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนมักทำ

อย่าใช้ raw กับผลไม้ที่ยังไม่พร้อม ให้ใช้ unripe ไม่ใช่ raw: "The mango is unripe."

อย่าใช้ rotten กับอาหารเก่าทุกชนิด ขนมปังที่ stale ไม่ใช่ rotten ผักกาดหอมที่ wilted ก็ไม่ใช่ rotten เสมอไป Rotten หมายถึงการเน่าเสียในรูปแบบที่รุนแรงกว่า

อย่าพูดว่า "the food is expired" สำหรับอาหารในร้านอาหาร เว้นแต่จะมีวันที่บนบรรจุภัณฑ์ สำหรับอาหารที่ปรุงสุกแล้ว ให้พูดว่า spoiled, old, stale หรือ no longer fresh

อย่าสับสนระหว่าง crispy กับ crisp Crisp มักบรรยายผลไม้สดหรือผักกาดหอม ส่วน crispy มักบรรยายอาหารที่ปรุงสุกแล้วซึ่งมีพื้นผิวแห้งและกรอบ เช่น ไก่ทอดหรือมันฝรั่งอบ

ระมัดระวังกับ moist มันพบบ่อยสำหรับเค้กและเนื้อที่ปรุงสุกบางชนิด แต่อาจฟังดูแปลกในบริบทอื่น "Moist cake" เป็นธรรมชาติ ส่วน "moist salad" ไม่ใช่

อย่ามองข้ามคำเกี่ยวกับกลิ่น หากอาหารมีกลิ่นเปรี้ยว เหม็นหืน หรือผิดปกติ นั่นมักสำคัญกว่าว่ามันดูเป็นอย่างไร "It smells off" เป็นวลีที่เป็นธรรมชาติ หมายความว่ามันมีกลิ่นผิดปกติหรืออาจเสียแล้ว

แบบฝึกหัดสั้น ๆ

มองในครัวของคุณหรือนึกถึงอาหารห้าอย่างที่คุณซื้อบ่อย ๆ สำหรับแต่ละอย่าง ให้บรรยายสภาพที่คุณต้องการ: ripe bananas, crisp lettuce, fresh bread, cooked-through chicken หรือ tender potatoes

เขียนประโยคที่ไม่ชัดเจนเหล่านี้ใหม่:

  1. "The apple is bad."
  2. "The rice is not ready."
  3. "The bread is old."
  4. "The chicken is too cooked."
  5. "The milk is strange."

จากนั้นลองฝึกประโยคในร้านอาหาร: "I am sorry, but this seems _____. Could you check it?" ลองใช้ undercooked, stale, spoiled หรือ not cooked through