ภาษาอังกฤษสำหรับร้านซักแห้งและซักรีดในสหรัฐฯ: การฝากซัก รับของ และร้านซักหยอดเหรียญ

ภาษาอังกฤษสำหรับร้านซักแห้งและซักรีดในสหรัฐฯ: การฝากซัก รับของ และร้านซักหยอดเหรียญ

การซักเสื้อผ้าในที่ใหม่มักเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่พบบ่อยสองแบบ ได้แก่ การนำเสื้อผ้าไปฝากที่ร้านซักแห้งแล้วกลับมารับทีหลัง หรือการใช้ร้านซักหยอดเหรียญแบบบริการตัวเองที่มีเครื่องซักแบบหยอดเหรียญหรือใช้บัตร ทั้งสองแบบมีรูปแบบที่ง่ายและชุดประโยคไม่กี่ประโยค คู่มือนี้จะพาคุณไปดูว่าจะพบเจออะไรบ้างในแต่ละแบบ คำศัพท์ที่พนักงานใช้ และประโยคที่คุณสามารถพูดเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ รวมถึงการชี้ให้เห็นรอยเปื้อนหรือสอบถามเรื่องการซ่อมเล็กน้อย

ราคา ระยะเวลาดำเนินการ และนโยบายแตกต่างกันไปตามร้าน ตามชนิดของเสื้อผ้า และตามสถานที่ และอาจมีการเปลี่ยนแปลง ดังนั้นโปรดถือว่าทุกอย่างในที่นี้เป็นรูปแบบทั่วไป ไม่ใช่กฎตายตัว ควรยืนยันรายละเอียดกับทางร้านเสมอ

สิ่งที่จะพบเจอ

ที่ร้านซักแห้ง (การฝากซักและรับของ)

  1. คุณนำเสื้อผ้ามาและบอกพนักงานว่าต้องการอะไร: ซักแห้ง ซักด้วยน้ำ รีด หรือแก้ไขเสื้อผ้า
  2. พนักงานตรวจสอบสิ่งของ ถามเรื่องรอยเปื้อน และนับจำนวนชิ้น
  3. พวกเขาให้บัตรหรือใบรับของแก่คุณพร้อมวันที่มารับ
  4. คุณกลับมาในหรือหลังวันนั้น แสดงบัตร และชำระเงิน
  5. คุณตรวจดูเสื้อผ้าก่อนออกจากร้านเพื่อให้แน่ใจว่าครบทุกชิ้นและสะอาด

ที่ร้านซักหยอดเหรียญ (บริการตัวเอง)

  1. คุณนำผ้าที่จะซัก ผงซักฟอก และเหรียญหรือบัตรชำระเงินมาด้วย
  2. คุณเลือกเครื่องซักตามขนาด ใส่ผ้า เติมผงซักฟอก และเริ่มเครื่อง
  3. คุณรอ จากนั้นย้ายเสื้อผ้าไปเครื่องอบ และจ่ายเงินสำหรับเวลาอบ
  4. คุณพับหรือใส่ถุงเสื้อผ้าแล้วนำกลับบ้าน
  5. ร้านซักหยอดเหรียญบางแห่งมีบริการ "wash-and-fold" ที่พนักงานทำให้คุณโดยมีค่าบริการ

ความแตกต่างที่ใหญ่ที่สุดคือใครเป็นคนทำงาน ที่ร้านซักแห้ง พนักงานเป็นคนจัดการให้ ส่วนที่ร้านซักหยอดเหรียญ โดยปกติคุณทำเองเว้นแต่จะจ่ายเงินใช้บริการ wash-and-fold

ประโยคที่คุณอาจได้ยินบ่อย

  • "What can I do for you?" (มีอะไรให้ช่วยไหม) — คำถามเปิดการสนทนา บอกสิ่งที่คุณต้องการ เช่น "I'd like to drop these off for dry cleaning."
  • "Is this dry clean only?" (ตัวนี้ซักแห้งได้อย่างเดียวใช่ไหม) — พวกเขากำลังตรวจสอบว่าเสื้อผ้าควรซักด้วยวิธีใด หากไม่แน่ใจ คุณสามารถขอให้พวกเขาดูป้ายดูแลรักษาได้
  • "Are there any stains I should know about?" (มีรอยเปื้อนที่ฉันควรรู้ไหม) — ชี้ให้เห็นจุดต่าง ๆ เพื่อให้พวกเขาจัดการได้
  • "When do you need these by?" (คุณต้องการของภายในเมื่อไร) — พวกเขากำลังถามเกี่ยวกับระยะเวลาดำเนินการ คุณสามารถถามว่าปกติใช้เวลาเท่าใดหรือขอวันที่ได้
  • "It'll be ready on Thursday after 3 p.m." (จะเสร็จในวันพฤหัสบดีหลังบ่ายสามโมง) — เวลามารับของ จดวันและเวลาไว้
  • "Do you have your ticket?" (คุณมีบัตรไหม) — ตอนมารับของ พวกเขาต้องการใบรับของเพื่อค้นหาออเดอร์ของคุณ
  • "That'll be ready for pickup tomorrow." (จะพร้อมให้มารับในวันพรุ่งนี้) — ยืนยันว่าคุณสามารถมารับของได้เมื่อไร
  • "We can't guarantee the stain will come out completely." (เราไม่สามารถรับประกันได้ว่ารอยเปื้อนจะออกหมด) — รอยเปื้อนบางอย่างอาจไม่ออกหมด เป็นคำพูดที่ระมัดระวังตามปกติ
  • "Would you like these on hangers or folded?" (คุณต้องการแบบแขวนไม้แขวนหรือพับ) — คำถามเรื่องความชอบสำหรับของที่เสร็จแล้ว
  • "Out of order." (เสีย ใช้ไม่ได้) — ป้ายหรือคำพูดที่หมายความว่าเครื่องใช้งานไม่ได้ ให้ใช้เครื่องอื่น

ประโยคที่เป็นประโยชน์ที่ควรพูด

การฝากซักที่ร้านซักแห้ง

  • "Hi, I'd like to drop these off for dry cleaning, please."
  • "Can you launder and press these shirts?"
  • "There's a stain here on the sleeve. It's coffee, I think."
  • "When will these be ready?"
  • "Can I get them by Friday?"

การสอบถามเกี่ยวกับบริการและการซ่อมแซม

  • "Is this safe to dry clean?"
  • "Could you check the care label for me?"
  • "Do you do alterations? This is a little too long."
  • "Can you take in the waist a little?"
  • "How much would it cost to hem these pants?"

ตอนมารับของ

  • "Hi, I'm here to pick up. Here's my ticket."
  • "I think I'm missing one shirt. Could you check?"
  • "There's still a mark here. Could you take another look at it?"

ที่ร้านซักหยอดเหรียญ

  • "Excuse me, do these machines take quarters or a card?"
  • "Where can I get change?"
  • "Which washer is the large size?"
  • "Do you sell detergent here?"
  • "Is this machine out of order?"
  • "How long is the dry cycle?"
  • "Do you offer wash-and-fold service?"

คำศัพท์สำคัญ

Term ความหมาย ประโยคตัวอย่าง
dry cleaning วิธีการทำความสะอาดโดยไม่ใช้น้ำ สำหรับผ้าบางชนิด This jacket is dry clean only.
launder การซัก โดยปกติใช้น้ำ Could you launder and press these shirts?
press การรีดหรืออบไอน้ำเพื่อขจัดรอยยับ I'd like these pressed, please.
claim stub บัตรที่คุณใช้สำหรับมารับออเดอร์ Please keep your claim stub for pickup.
turnaround time ระยะเวลาที่บริการใช้ในการดำเนินการ The turnaround time is usually two days.
stain รอยเปื้อนที่ต้องการการจัดการเป็นพิเศษ There's a stain on the collar.
alterations การปรับแก้ให้พอดี เช่น เลาะชายหรือรับเข้า Do you do alterations on pants?
hem การทำให้สั้นลงและเย็บเก็บชายผ้า มักเป็นกางเกง Could you hem these by an inch?
wash-and-fold พนักงานซัก อบ และพับให้โดยมีค่าบริการ I'd like the wash-and-fold service, please.
laundromat ร้านซักรีดบริการตัวเองที่มีเครื่องแบบหยอดเหรียญหรือใช้บัตร The laundromat down the street is open late.
detergent สบู่หรือผงซักฟอกที่ใช้ซักเสื้อผ้า They sell small detergent packs by the door.
out of order ใช้งานไม่ได้ เสีย That dryer is out of order; try the next one.

ค่าธรรมเนียม นโยบาย หรือเอกสารที่พบบ่อย

ราคาและนโยบายขึ้นอยู่กับร้าน ชนิดของเสื้อผ้า และสถานที่ และอาจมีการเปลี่ยนแปลง ดังนั้นข้อมูลด้านล่างเป็นเพียงรูปแบบทั่วไปเท่านั้น

  • การคิดราคาต่อชิ้น ร้านซักแห้งมักคิดราคาต่อชิ้น โดยมีราคาต่างกันสำหรับเสื้อเชิ้ต กางเกง เสื้อแจ็กเก็ต ชุดเดรส และของพิเศษ
  • ระยะเวลาดำเนินการ บริการมาตรฐานอาจใช้เวลาหนึ่งวันหรือหลายวัน บางร้านมีบริการเสร็จในวันเดียวกันหรือบริการเร่งด่วนโดยมีค่าใช้จ่ายเพิ่ม
  • บัตรรับของ บัตรหรือใบรับของมักเป็นวิธีที่ร้านใช้ค้นหาและส่งมอบออเดอร์ของคุณ บางร้านอาจค้นหาคุณด้วยวิธีอื่นได้ แต่การเก็บบัตรไว้ปลอดภัยที่สุด
  • ผลของการขจัดรอยเปื้อน ร้านมักบอกว่าไม่สามารถรับประกันการขจัดรอยเปื้อนได้หมด การชี้ให้เห็นและอธิบายรอยเปื้อนตอนฝากซักช่วยเพิ่มโอกาสในการจัดการได้ดี
  • การแก้ไขเสื้อผ้า ร้านซักหลายแห่งทำการแก้ไขเสื้อผ้าง่าย ๆ เช่น การเลาะชาย โดยมีค่าบริการแยกต่างหาก งานตัดเย็บที่ซับซ้อนอาจใช้เวลานานกว่า
  • การชำระเงินที่ร้านซักหยอดเหรียญ เครื่องอาจรับเหรียญ บัตรที่เติมเงินได้ หรือแอป อาจมีเครื่องแลกเงินอยู่ในร้าน แต่การพกเหรียญมาเองมักสะดวกกว่า
  • ค่าบริการ wash-and-fold บริการ wash-and-fold มักคิดราคาตามน้ำหนัก ระยะเวลาดำเนินการและราคาแตกต่างกันไปตามสถานที่
  • การเคลมความเสียหายหรือการสูญหาย หากของเสียหายหรือสูญหาย ร้านมักมีนโยบายของตนเองและอาจต้องใช้บัตร เนื้อหานี้อธิบายเฉพาะภาษาและขั้นตอนเท่านั้น ไม่ใช่คำแนะนำทางกฎหมายหรือสิทธิผู้บริโภค เก็บบัตรของคุณไว้และสอบถามร้านว่าจัดการกรณีเช่นนี้อย่างไร

การสอบถามเรื่องราคาและเวลามารับของก่อนฝากเสื้อผ้าไว้ถือเป็นเรื่องสมเหตุสมผลเสมอ

บทสนทนาตัวอย่าง

กรณีปกติ: การฝากซักเสื้อเชิ้ตที่มีรอยเปื้อน

You: Hi, I'd like to drop these off, please. Four shirts to launder and press.

Clerk: Sure. Any stains I should know about?

You: Yes, there's a coffee stain on this one, on the cuff.

Clerk: Got it. We'll treat it, but I can't guarantee it comes out completely.

You: That's okay. When will they be ready?

Clerk: Thursday after 3 p.m. Here's your ticket. Don't lose it.

You: Thank you. See you Thursday.

กรณียากขึ้น: ร้านซักหยอดเหรียญที่มีคำถามเรื่องการชำระเงินและเครื่องเสีย

You: Excuse me, do these washers take quarters or a card?

Attendant: This row takes quarters. That row takes the reloadable card by the wall.

You: I only have a few quarters. Where can I get change?

Attendant: The change machine is in the back corner, next to the soap vending machine.

You: Thanks. One more thing, this dryer doesn't start. Is it out of order?

Attendant: Yes, that one's out of order. There's a sign on it. Use the large dryer on the end instead.

You: Got it. And do you offer wash-and-fold here?

Attendant: We do. It's priced by weight, and it's usually ready the next day. Drop it at the front counter if you want that.

You: Maybe next time. Thank you for the help.

เคล็ดลับสั้น ๆ

  • บอกร้านซักแห้งเรื่องรอยเปื้อนตอนฝากซัก และบอกว่าเกิดจากอะไรหากคุณรู้
  • เก็บบัตรรับของไว้ในที่ปลอดภัย เพราะมักเป็นวิธีที่คุณใช้มารับออเดอร์คืน
  • ถาม "When will these be ready?" แล้วจดวันและเวลาไว้
  • ตรวจเสื้อผ้าที่เสร็จแล้วก่อนออกจากเคาน์เตอร์ รวมถึงนับจำนวนด้วย
  • ที่ร้านซักหยอดเหรียญ พกเหรียญมาด้วยหรือตรวจวิธีการชำระเงินก่อนใส่ผ้าลงเครื่อง
  • มองหาป้าย "out of order" ก่อนใส่เงินหรือเสื้อผ้าลงในเครื่อง
  • แยกผ้าสีอ่อนและสีเข้มก่อนไปเพื่อประหยัดเวลาที่เครื่อง
  • หากคุณไม่ต้องการทำเอง ให้สอบถามว่ามีบริการ wash-and-fold หรือไม่

ภาษาอังกฤษสำหรับการซักรีดสั้นและพูดซ้ำได้ หากคุณสามารถบอกสิ่งที่ต้องการ ชี้ให้เห็นรอยเปื้อน ถามว่าจะเสร็จเมื่อไร และอ่านป้ายบนเครื่องได้ไม่กี่ป้าย ทั้งร้านซักแห้งและร้านซักหยอดเหรียญก็จะกลายเป็นเรื่องปกติ

อ่านเพิ่มเติม