Cousins, Nephews, Nieces และ Grandparents: คำศัพท์แผนผังครอบครัวภาษาอังกฤษแบบง่าย

คุณแนะนำ "ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อที่อายุมากกว่าผม" ให้เพื่อนร่วมงานคนใหม่ฟัง แต่เขาได้แค่กระพริบตา ในภาษาอังกฤษ วลียาวๆ ทั้งหมดนั้นย่อเป็นคำสั้นๆ คำเดียว: cousin ไม่มีฝ่ายพ่อ ไม่มีฝ่ายแม่ ไม่มีพี่ ไม่มีน้อง แค่ cousin เท่านั้น ยินดีต้อนรับสู่หนึ่งในแผนผังครอบครัวที่เป็นมิตรที่สุด — และขี้เกียจที่สุด — ในภาษาใดๆ ในโลก

คำตอบสั้นๆ

ภาษาอังกฤษทำให้ความสัมพันธ์ในครอบครัวที่หลายภาษาแยกออกเป็นหมวดต่างๆ กลายเป็นแบนราบ Cousin ครอบคลุมทุกแบบ — ลูกของพี่ชายพ่อ ลูกของน้องสาวแม่ คนที่อายุมากกว่า คนที่อายุน้อยกว่า ผู้ชาย ผู้หญิง ถ้าจำเป็นต้องระบุให้ชัด ค่อยเติมรายละเอียดด้วยวลี: "my cousin on my mom's side" หรือ "my older cousin Jamie"

สิ่งที่เจ้าของภาษาพูดจริงๆ

วลีภาษาอังกฤษ ความหมาย
My cousin ลูกของลุง ป้า น้า อา ใครก็ได้ (ฝ่ายไหน อายุเท่าไร เพศใดก็ได้)
My cousin on my mom's side ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ (พูดเฉพาะเมื่อจำเป็นต้องระบุ)
My nephew ลูกชายของพี่หรือน้อง
My niece ลูกสาวของพี่หรือน้อง
My grandparents ทั้งปู่/ตา และย่า/ยาย รวมกัน
My grandpa / grandma คำเรียกแบบไม่เป็นทางการของ grandfather / grandmother
My in-laws พ่อแม่ของคู่สมรส (และบางครั้งรวมถึงพี่น้องของพวกเขาด้วย)
My second cousin ลูกของลูกพี่ลูกน้องของพ่อหรือแม่ของคุณ
Distant relative ญาติห่างๆ ที่แทบไม่ได้เจอกัน
We're related on my dad's side การชี้แจง ไม่ใช่ค่าเริ่มต้น

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • "He is my cousin brother." → "He is my cousin." · ภาษาอังกฤษไม่มี "cousin brother" — แค่ cousin คำเดียว
  • "She is my mother sister daughter." → "She is my cousin." · อย่าแปลโครงสร้างครอบครัวตามตัวอักษร ให้ย่อมันเลย
  • "My nephew is a girl." → "My niece is six years old." · Nephew ใช้กับผู้ชายเท่านั้น; niece ใช้กับผู้หญิง
  • "I have many cousin." → "I have lots of cousins." · Cousins ต้องเติม -s เป็นพหูพจน์ และ "many" มักคู่กับพหูพจน์นับได้
  • "My grandfather mother" → "My great-grandmother" · เติม "great-" สำหรับรุ่นที่สูงกว่า grandparents

บทสนทนาสั้นๆ

At a family dinner A: So who's the kid in the red shirt? B: Oh, that's my cousin Theo. He just moved here from Manchester. A: Cousin on which side? B: My mom's side. His mom and my mom are sisters. A: Cute. He looks just like you. B: Everyone says that. We hate it.

Catching up on Zoom A: How's your family doing? B: Busy! My sister just had her second baby, so I'm officially an aunt of two. A: Aww, congrats! Nephew or niece this time? B: A niece. They named her Mira. A: Beautiful name. Sending hugs to the whole tribe.

บันทึกเรื่องน้ำเสียง

ในภาษาอังกฤษประจำวัน คนมักไม่ระบุฝ่ายพ่อหรือฝ่ายแม่ — บริบทจัดการให้เอง คุณจะเติม "on my mom's side" หรือ "on my dad's side" เฉพาะเมื่อมีเหตุผลจริงๆ: เช่นแยกลูกพี่ลูกน้องสองคนที่ชื่อเหมือนกัน อธิบายว่าทำไมบางคนถึงมีนามสกุลต่าง หรือพูดถึงความเหมือนกันในครอบครัว ในกลุ่มเพื่อนสนิท คำว่า grandpa / grandma / nana / pops ฟังดูอบอุ่น; ส่วน grandfather / grandmother ดูเป็นทางการหรือใช้ในการเขียนมากกว่า ส่วน In-laws เป็นคำกลางๆ ที่ค่อนข้างทีเล่นทีจริง — คนส่วนใหญ่พูดว่า "my husband's mom" มากกว่า "my mother-in-law" ในการสนทนาทั่วไป

ฝึก: เลือกประโยคที่เป็นธรรมชาติ

  1. ประโยคไหนฟังเป็นธรรมชาติ?

    • A. He is my mother sister's son.
    • B. He is my cousin.
  2. คุณพบลูกสาวของพี่ชายเพื่อนคุณ เธอคือ:

    • A. niece
    • B. nephew
  3. วลีที่ถูกต้องสำหรับพ่อของพ่อคุณคือ?

    • A. My grand uncle
    • B. My grandfather

เฉลย

  1. B — ภาษาอังกฤษย่อทั้งสายสัมพันธ์เป็นคำว่า "cousin"
  2. A — Niece เป็นเพศหญิง; nephew เป็นเพศชาย
  3. B — "Grand uncle" (หรือ great-uncle) คือพี่หรือน้องของปู่ย่าตายาย ไม่ใช่พ่อของพ่อ

สรุปสั้นๆ

คำศัพท์ครอบครัวในภาษาอังกฤษสั้น เรียบง่าย และไม่แยกเพศสำหรับ cousins ถ้าต้องการรายละเอียด ให้เติมวลีเช่น "on my mom's side" แทนการประดิษฐ์คำผสมใหม่ Cousin = cousin Niece เป็นเพศหญิง nephew เป็นเพศชาย เติม "great-" เพื่อขึ้นไปอีกหนึ่งรุ่น เท่านี้ก็ครอบคลุมแผนผังครอบครัวเกือบทั้งหมดแล้ว