'Can You' กับ 'Could You' กับ 'Would You': ระดับความสุภาพ

'Can You' กับ 'Could You' กับ 'Would You': ระดับความสุภาพ

ทำไมวลีนี้จึงใช้ยาก

'can you', 'could you' และ 'would you' ล้วนเป็นวิธีที่พบบ่อยในการขอให้ใครสักคนทำบางสิ่ง ผู้เรียนมักเลือกแบบที่นึกขึ้นได้ก่อน เพราะทั้งสามแบบสร้างคำขอที่ถูกต้องตามไวยากรณ์

ความแตกต่างอยู่ที่ความสุภาพและความนุ่มนวล 'can you' ตรงที่สุด 'could you' นุ่มนวลและสุภาพกว่า ส่วน 'would you' มักเพิ่มชั้นของความมีมารยาทและความเต็มใจเข้าไปอีกชั้นหนึ่ง

เพราะช่องว่างนั้นเกี่ยวกับโทนเสียง การเลือกผิดจะไม่ฟังดูผิดพลาด แต่อาจฟังดูห้วนในจังหวะที่เป็นทางการ หรือฟังดูแข็งทื่อในจังหวะที่ไม่เป็นทางการ

สิ่งที่คนมักต้องการสื่อ

เมื่อผู้เรียนใช้วลีเหล่านี้ พวกเขามักตั้งใจสื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งเหล่านี้:

  • เพื่อขอความช่วยเหลือเล็กน้อยจากเพื่อน
  • เพื่อทำคำขออย่างสุภาพในที่ทำงานหรือในอีเมล
  • เพื่อขอความช่วยเหลือจากคนแปลกหน้าหรือลูกค้า
  • เพื่อตรวจสอบว่าบางสิ่งเป็นไปได้หรือไม่

เป้าหมายแทบจะเป็นการขออย่างสุภาพเสมอ

มันอาจฟังดูอย่างไร

'can you' เน้นที่ความสามารถและฟังดูตรงที่สุด กับเพื่อนและงานที่ง่าย การใช้แบบนั้นเป็นธรรมชาติอย่างยิ่ง: "Can you pass the salt?" อย่างไรก็ตาม ในบริบทที่เป็นทางการหรือกับคำขอที่ใหญ่กว่า 'can you' อาจฟังดูห้วน เกือบจะเหมือนคำสั่ง

'could you' เพิ่มความสุภาพและความรู้สึกห่างเล็กน้อย มันใช้ได้ดีในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่คุ้นเคยส่วนใหญ่ มันแทบจะไม่เคยฟังดูผิด

'would you' ขยับจุดเน้นไปที่ความเต็มใจมากกว่าความสามารถ มันอาจฟังดูอบอุ่นและมีน้ำใจ โดยเฉพาะกับคำขอที่ใหญ่กว่าหรือเมื่อคุณอยากนุ่มนวลเป็นพิเศษ แต่ถ้าใช้กับความช่วยเหลือเล็ก ๆ ในชีวิตประจำวันระหว่างเพื่อนสนิท มันอาจฟังดูเป็นทางการเล็กน้อย เช่นเคย เรื่องนี้เกี่ยวกับโทนเสียง ไม่ใช่ไวยากรณ์

ทางเลือกที่ดีกว่า

ตัวเลือกที่ดีที่สุดขึ้นอยู่กับสถานการณ์และขนาดของคำขอ ตารางนี้แสดงให้เห็นว่าแต่ละแบบเหมาะกับเมื่อใด

ถ้าคุณหมายถึง... ลองพูดว่า... โทนเสียง
ความช่วยเหลือด่วนจากเพื่อนสนิท Can you grab that for me? สบาย ๆ และตรงไปตรงมา
คำขออย่างสุภาพในที่ทำงาน Could you send me the file? สุภาพและปลอดภัย
คำขอที่ใหญ่กว่าหรือละเอียดอ่อน Would you be able to help with this? อบอุ่นและมีน้ำใจ
คำขอต่อลูกค้าหรือคนแปลกหน้า Could you fill in this form, please? ให้เกียรติ
การขออย่างนุ่มนวลมาก Would you mind checking this for me? นุ่มนวลและมีมารยาท

ตัวอย่างสั้น ๆ

คำขอที่ฟังดูห้วนในอีเมลที่เป็นทางการ:

"Can you reply by Friday?"

เวอร์ชันที่สุภาพกว่า:

"Could you reply by Friday, please?"

การขอเพื่อนแบบสบาย ๆ:

"Could you possibly pass me the menu?"

เวอร์ชันที่เป็นธรรมชาติกว่าสำหรับเพื่อนสนิท:

"Can you pass me the menu?"

วิธีนุ่มนวลในการขอความช่วยเหลือที่ใหญ่กว่า:

"Can you cover my shift?" กลายเป็น "Would you be able to cover my shift?"

กฎสั้น ๆ

ใช้ 'can you' สำหรับความช่วยเหลือง่าย ๆ ระหว่างเพื่อน ใช้ 'could you' เป็นตัวเลือกที่สุภาพและใช้ได้ทุกโอกาส และใช้ 'would you' เมื่อคุณอยากให้ฟังดูอบอุ่นหรือระมัดระวังเป็นพิเศษ

ฝึกฝน: เลือกโทนเสียงที่ดีกว่า

  1. คุณกำลังเขียนอีเมลงานถึงผู้จัดการที่คุณไม่ค่อยรู้จัก เพื่อขอเอกสาร

    • A. "Can you send the document?"
    • B. "Could you send me the document, please?"
    • C. "Send the document."

    Answer: B — มันสุภาพและเป็นมืออาชีพ ซึ่งเป็นระดับที่ปลอดภัยที่สุดสำหรับการติดต่องานกับคนที่ไม่คุ้นเคย

  2. คุณอยากขอให้เพื่อนสนิทส่งถ้วยที่อยู่ติดกับเขาให้คุณ

    • A. "Would you be so kind as to pass the cup?"
    • B. "Can you pass me that cup?"
    • C. "I require the cup."

    Answer: B — มันสบาย ๆ และตรงไปตรงมา ซึ่งเข้ากับความช่วยเหลือเล็กน้อยระหว่างเพื่อนสนิท

  3. คุณต้องการให้เพื่อนร่วมงานรับงานเพิ่ม ซึ่งเป็นคำขอที่ค่อนข้างใหญ่

    • A. "Can you do my report too?"
    • B. "Would you be able to help me with my report this week?"
    • C. "Do my report."

    Answer: B — มันเน้นที่ความเต็มใจและฟังดูอบอุ่นและมีน้ำใจ ซึ่งเหมาะกับคำขอที่ใหญ่กว่า