คุณพูดเกี่ยวกับสภาพอากาศ ฤดูกาล และแผนในเมืองมหาวิทยาลัยอย่างไร?

คุณพูดเกี่ยวกับสภาพอากาศ ฤดูกาล และแผนในเมืองมหาวิทยาลัยอย่างไร?

สภาพอากาศเป็นหนึ่งในหัวข้อสนทนาที่พบบ่อยที่สุดใน Ann Arbor โดยเฉพาะตั้งแต่พฤศจิกายนถึงมีนาคม เหตุผลตรงไปตรงมา: สภาพอากาศดราม่า สภาพอากาศมีผลต่อแผนประจำวัน และสภาพอากาศเป็นหัวข้อแชร์ที่เสี่ยงต่ำที่คนแปลกหน้าสามารถพูดถึงได้โดยไม่รู้สึกว่าเป็นเรื่องส่วนตัว นักศึกษาต่างชาติจากภูมิอากาศที่ไม่มีฤดูกาลที่รุนแรง — หรือจากวัฒนธรรมที่ small talk เกี่ยวกับสภาพอากาศมีบทบาททางสังคมที่เล็กกว่า — บางครั้งพลาดวิธีที่ธรรมเนียมทำงาน ใช้ดี การสนทนาสภาพอากาศเป็นกาวสังคม ใช้อย่างไม่คล่อง รู้สึกแข็งหรือหลีกเลี่ยง

คู่มือนี้พาเดินผ่านภาษาอังกฤษเชิงปฏิบัติของสภาพอากาศ ฤดูกาล และแผนสำหรับเมืองมหาวิทยาลัยที่มีสี่ฤดูจริง กรอบคือการสื่อสารจริง — สิ่งที่คุณพูดจริงกับเพื่อนบ้าน เพื่อนร่วมชั้น barista และเจ้าของร้านในฤดูหนาว Michigan ไม่มีการเตรียมสอบที่นี่ เป้าหมายคือการฟังดูธรรมชาติในการสนทนาที่เกิดขึ้นบ่อยที่สุด

ทำไม Small Talk เกี่ยวกับสภาพอากาศถึงทำงาน

การสนทนาสภาพอากาศใน United States โดยทั่วไปทำหน้าที่ทางสังคมสามอย่าง:

  1. เปิดการสนทนาโดยไม่มีพันธะ สองคนในแถวที่ร้านกาแฟ สองนักศึกษาในลิฟต์ เพื่อนบ้านและคุณบนทางเดินเท้า — สภาพอากาศเป็นหัวข้อที่ทั้งสองคนสามารถแสดงความเห็นได้โดยไม่เปิดเผยมาก เห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยโดยไม่มีความขัดแย้ง
  2. มันส่งสัญญาณความเป็นมิตร การแลกเปลี่ยนสภาพอากาศสั้น ("can you believe the cold today?" / "I know, it's brutal") เกี่ยวกับการกระทำของการพูดมากกว่าข้อมูล การแลกเปลี่ยนเองเป็นข้อความ
  3. ประสานแผน "Are you walking or taking the bus today?" / "I think the bus — the sidewalks are still icy" เป็นการประสานจริง สภาพอากาศมีผลต่อเส้นทางที่คุณใช้ รองเท้าที่คุณใส่ ร้านอาหารที่คุณเลือก

ใน Ann Arbor โดยเฉพาะ สภาพอากาศยังเป็นความสำเร็จที่แชร์ในฤดูหนาว การรอดสัปดาห์ที่หนาวเป็นพิเศษ การเดินผ่านพายุหิมะไปสอบ final หรือการพบ snow day ในช่วง polar vortex ทั้งหมดเป็นสิ่งที่นักศึกษาผูกพันกัน

Small Talk เกี่ยวกับสภาพอากาศที่ฟังดูธรรมชาติ

รูปแบบเฉพาะที่ฟังดูธรรมชาติใน Ann Arbor:

ความคิดเห็นเปิด

"Cold one today, huh?"

"Wow, it really came down last night."

"Is this normal for November here?"

"I keep forgetting how early it gets dark this time of year."

"Beautiful day — perfect for walking."

การเปิดสั้นและสังเกตการณ์ คาดหวังให้อีกคนตอบสั้น:

"Yeah, I had to scrape my windshield this morning."

"Tell me about it. Almost slipped twice on the way over."

"Right? I think we got six inches."

การเห็นด้วยอย่างสุภาพ

การตอบสนองโดยปริยายต่อความคิดเห็นเรื่องสภาพอากาศคือการเห็นด้วยบวกรายละเอียดเล็กหนึ่งอย่าง:

Stranger: "Pretty chilly today." You: "Yeah, I should have worn a heavier coat."

Stranger: "It's going to be a beautiful weekend." You: "I know — I'm planning to go to the Arb."

"yeah" หรือ "I know" บวกรายละเอียดส่วนตัวเล็กเป็นธรรมเนียม "yes" แบนๆ โดยไม่มีรายละเอียดถูกต้องตามไวยากรณ์แต่รู้สึกอบอุ่นน้อยกว่า

การบ่นเบาๆ

รีจิสเตอร์ Midwestern ที่พบบ่อยคือการบ่นเบาๆ ที่แชร์เกี่ยวกับสภาพอากาศ การบ่นไม่ใช่การบ่นจริงๆ — มันเหมือนการเห็นใจร่วมกัน:

"How is it still snowing in April?"

"I'm so over winter at this point."

"Wake me up when it's spring."

"I forgot what sunshine looks like."

ประโยคเหล่านี้ใช้ได้เพราะทุกคนกำลังผ่านสภาพอากาศเดียวกัน การเข้าร่วมการบ่นส่งสัญญาณการเป็นส่วนหนึ่ง การพยายาม "fix" การบ่นด้วยความคิดเห็นเชิงบวก ("oh, but the snow is so beautiful!") มักรู้สึกผิด — การบ่นมีไว้สำหรับการแชร์ ไม่ใช่การแก้

การถามเกี่ยวกับการพยากรณ์อากาศ

เมื่อคุณต้องการข้อมูลจริงมากกว่าการแลกเปลี่ยนทางสังคม:

"Have you seen the forecast for tomorrow?"

"Is it supposed to rain this afternoon?"

"Do you know if the cold front is coming through tonight?"

"How's the weather looking for Saturday? I was thinking of going to Gallup Park."

เหล่านี้ใช้ได้เป็นคำถามเชิงปฏิบัติ คำตอบที่ธรรมชาติมีข้อมูลจริง:

"Yeah, it's supposed to drop into the teens overnight, but tomorrow afternoon should be in the 30s."

"It looks like rain in the morning, but it should clear up by 4."

ถ้าคุณไม่รู้พยากรณ์เอง การเปิดด้วยคำถามไม่มีปัญหา — ไม่ต้องการคำเริ่ม

การเลื่อนแผนเพราะสภาพอากาศ

หนึ่งในการสนทนาสภาพอากาศที่ถูกใช้บ่อยที่สุดคือการเลื่อน:

"Hey — would you mind if we moved coffee to next week? The roads are pretty bad and I'd rather not drive."

"I'm thinking we should reschedule the picnic. The forecast is calling for thunderstorms all afternoon."

"Could we move this indoors? I just realized it's going to be in the low 40s."

"I'd love to still meet up, but maybe somewhere closer to my apartment? I'd rather not be out in this for too long."

รูปแบบ: ตั้งชื่อความกังวลเรื่องสภาพอากาศ เสนอทางเลือกเฉพาะ เหลือพื้นที่ให้อีกคนเสนอบางอย่างอื่น

เมื่ออีกคนเลื่อน

Friend: "Hey, would you mind if we pushed dinner to Tuesday? I just don't want to drive in this snow." You: "No problem at all — Tuesday works for me."

Friend: "I think we should call off the hike. The trail is going to be a mud pit." You: "Yeah, that makes sense. Let's plan something for next weekend instead."

ท่าโดยปริยายคือการยอมรับการเลื่อนโดยไม่ทำให้อีกคนรู้สึกไม่ดีกับการขอ

การถามคำแนะนำการเดินทาง

สภาพอากาศมีผลต่อวิธีที่คุณเดินทาง คำถามที่มีประโยชน์:

"Should I drive today, or is it better to take the bus?"

"Are the sidewalks usually pretty clear after a snowstorm, or should I plan extra time?"

"If it starts snowing this afternoon, do the buses usually stay on schedule?"

"Is it okay to bike to North Campus this time of year, or do most students switch to the bus?"

"How icy do the streets get? Do you wear special boots?"

เหล่านี้เป็นคำถามจริงและผลิตคำตอบที่มีประโยชน์ นักศึกษาปัจจุบันให้คำแนะนำเฉพาะตามสภาพจริง:

"The buses are usually fine — they have chains in winter. Walking is the harder part. The crosswalks get slushy."

"I'd give yourself an extra 10 minutes if it's snowing. The campus shuttles slow down."

"Don't bike past November. The snow plows leave the bike lanes last."

การอธิบายเสื้อผ้าและระดับความสบาย

การรู้ว่าจะใส่อะไรสับสนอย่างแท้จริงในภูมิอากาศสี่ฤดู โดยเฉพาะปีแรก ท่าการสนทนาที่มีประโยชน์:

การถามว่าจะใส่อะไร

"I'm walking to Kerrytown — should I bother with the heavy coat, or is this fine?"

"Is it boots weather, or are sneakers okay today?"

"I can never tell — does it feel cold to you?"

"What does most of campus wear in this kind of weather?"

คำถามสุดท้ายเป็นคำถามครอบคลุมที่มีประโยชน์ คนใน Ann Arbor ปรับตู้เสื้อผ้าฤดูหนาวผ่านประสบการณ์ การถาม "what do most people wear?" ให้คุณค่าโดยปริยายท้องถิ่นมากกว่าการเดาของคุณเอง

การพูดว่าคุณหนาวหรืออุ่น

"I'm freezing — I should have brought a hat."

"It's actually pretty warm in here — let me take this coat off."

"I'm dressed wrong for this. I thought it would be colder."

"I underdressed today. I'll know better tomorrow."

"I'm still getting used to Midwest winters."

ประโยค "still getting used to" มีประโยชน์เป็นพิเศษสำหรับนักศึกษาต่างชาติ มันส่งสัญญาณว่าคุณเป็นใหม่โดยไม่ทำให้เป็นเรื่องใหญ่ และมักเชิญอีกคนแชร์คำแนะนำเล็กโดยไม่รู้สึกว่าถูกบรรยาย

การอธิบายระดับความสบาย

"It's cold but bearable. I'm fine."

"It's the kind of cold that goes through everything."

"It's not too bad — it's the wind that gets you."

"It's fine in the sun, but the shade is brutal."

คำอธิบายเหล่านี้พบบ่อยและช่วยปรับแผน (ว่าจะเดิน ว่าจะรอข้างนอก ว่าจะเพิ่มชั้น)

การวางแผนรอบสภาพอากาศ

สภาพอากาศเปลี่ยนกิจกรรมที่สมเหตุสมผล ท่าการสนทนาที่มีประโยชน์:

การตัดสินใจกลางแจ้งเทียบกับในร่ม

"If the weather holds up, want to walk the Arb after class?"

"If it's really cold, we could just do the museum and grab dinner instead."

"Let's keep it flexible — outdoor if it's nice, indoor if it's snowing."

"I'm down for either. What sounds good to you?"

การเสนอแผนเฉพาะที่เหมาะกับสภาพอากาศ

"It's supposed to be in the 60s this weekend — perfect for Gallup Park."

"If it stays clear, we could rent kayaks at Argo."

"If it's snowing, let's do the Michigan Theater. They have a 7 PM showing."

"Matthaei is great in winter — the conservatory is warm."

รูปแบบ: ตั้งชื่อสภาพอากาศ เสนอกิจกรรมเฉพาะที่เหมาะ เฉพาะดีกว่าทั่วไป

คำศัพท์การสนทนาตามฤดูกาล

ฤดูกาลที่ต่างกันมีรีจิสเตอร์การสนทนาที่ต่างกันใน Ann Arbor

ฤดูใบไม้ร่วง (กันยายน–พฤศจิกายน)

"Have you seen the leaves at the Arb? They're peaking right now."

"Football Saturday today — are you going to the game?"

"It's getting dark so early. I had no idea it was 5 PM."

"Sweater weather is the best."

"How was your fall break?"

ฤดูหนาว (ธันวาคม–มีนาคม)

"How are you holding up with the cold?"

"Did you have to dig out your car this morning?"

"Six more weeks of this..."

"I'm just trying to make it to spring break."

"Snow day! ... wait, college doesn't have snow days."

"Stay warm out there."

การลงท้าย "stay warm" เป็นคำลาฤดูหนาวมาตรฐานใน Midwest มันใช้ได้ที่จุดจบของการโต้ตอบสั้นใดๆ

ฤดูใบไม้ผลิ (เมษายน–พฤษภาคม)

"Have you been outside? It's actually warm."

"Mud season is the worst."

"I cannot wait for the peonies in the Arb."

"It's finally bike weather again."

"Spring break — are you traveling?"

ฤดูร้อน (มิถุนายน–สิงหาคม)

"It's so humid — I'm sweating just standing here."

"Argo Cascades was packed today."

"We need a thunderstorm to break this heat."

"Ann Arbor's quiet in the summer, isn't it?"

"How's your summer going?"

การถามคำแนะนำสภาพอากาศ

คำถามที่มีประโยชน์สำหรับผู้มาใหม่:

"What's the first winter actually like? What did you wish you knew?"

"When does the cold really hit? Like is it bad in November or do I have until December?"

"How much snow do you usually get?"

"Do most people own snow boots, or are normal winter boots enough?"

"Is the sun ever out in January? I keep hearing horror stories."

นักศึกษาต่างชาติที่เข้า U-M ในเดือนสิงหาคมบ่อยครั้งใช้เวลาสองสามเดือนแรกประเมินฤดูหนาวต่ำเกินไป การถามนักศึกษาที่มีประสบการณ์สำหรับคำแนะนำที่ซื่อสัตย์ในตุลาคมผลิตการเตรียมที่มีประโยชน์สำหรับพฤศจิกายนและธันวาคม

ประโยคที่ฟังดูแปลก (และจะพูดอะไรแทน)

รูปแบบสองสามรูปแบบที่ผู้พูดต่างชาติบางครั้งใช้ที่ฟังดูแข็งหรือผิดปกติ:

ฟังดูแปลก ฟังดูธรรมชาติ
"The weather is very nice today." "It's gorgeous out." หรือ "Beautiful day."
"I am cold." "I'm freezing." หรือ "It's so cold."
"What is the temperature today?" "How cold is it?" หรือ "Do you know what it is out there?"
"I think it will be raining tomorrow." "It looks like rain tomorrow." หรือ "Supposed to rain tomorrow."
"I do not know what to wear." "I have no idea what to wear." หรือ "What does this feel like to you?"
"Please give me advice about clothing." "What do most people wear in this?"

เวอร์ชันที่ธรรมชาติสั้นกว่าและภาษาพูดมากกว่า พวกมันไม่ใช่ "ถูกต้องตามไวยากรณ์มากกว่า" แต่เข้ากับรีจิสเตอร์ของการสนทนาสภาพอากาศแบบสบายๆ

การสนทนาสภาพอากาศไม่ได้ใช้สำหรับอะไร

สิ่งสองสามอย่างที่ small talk เกี่ยวกับสภาพอากาศไม่ได้เกี่ยวกับ:

  • มันไม่ได้เกี่ยวกับสภาพอากาศจริงๆ มันเกี่ยวกับความอบอุ่นทางสังคม การเห็นด้วย และประสบการณ์ที่แชร์
  • ไม่ต้องการคำตอบยาว การตอบสองประโยคเพียงพอ
  • ไม่ใช่โอกาสในการแสดงคำศัพท์ การโชว์คำศัพท์เทคนิค "thermal inversion" หรือ "polar vortex" อาจรู้สึกไม่เข้าที่ ภาษาง่าย ("cold," "snowy," "windy") เป็นธรรมเนียม
  • ไม่ใช่การบ่นที่ต้องแก้ เมื่อมีคนพูด "ugh, this winter is endless" การตอบสนองที่ใช่คือการเห็นด้วย ไม่ใช่ทางออก

การฝึกก่อนคุณไป

แบบฝึกหัดเชิงปฏิบัติสองอัน:

จำคำตอบสั้นห้าคำตอบ

มีคำตอบสภาพอากาศห้าคำตอบสั้น พร้อมใช้ที่คุณสามารถปล่อยโดยไม่คิด:

  1. "Cold one today, huh? — Yeah, I should have worn a heavier coat."
  2. "How was your weekend? — Pretty good. Mostly stayed inside out of the cold."
  3. "Beautiful day. — I know, it's gorgeous out."
  4. "Did you have to dig out this morning? — A little bit. Took longer than I expected."
  5. "Stay warm. — You too."

อ่านออกเสียงจนรู้สึกธรรมชาติที่จะพูด

ฝึกการสนทนาเลื่อน

เดินผ่านการสนทนา "เลื่อนเพราะสภาพอากาศ" กับเพื่อน นักศึกษาพูด "would you mind if we moved coffee to next week? The roads are pretty bad." เพื่อนตอบ การสนทนาควรแก้ไขในการแลกเปลี่ยนสองถึงสี่ครั้ง ฝึกจนจังหวะรู้สึกสบาย

ทำไมสิ่งนี้สำคัญ

สำหรับนักศึกษาต่างชาติ small talk เกี่ยวกับสภาพอากาศที่คล่องเป็นวิธีที่เร็วที่สุดในการรู้สึกว่าคุณเป็นส่วนหนึ่งในเมืองใหม่ การสนทนาสั้น เสี่ยงต่ำ และคงที่ในฤดูหนาว นักศึกษาที่สามารถเห็นด้วยอย่างไม่เป็นทางการว่า "this cold front is brutal" หรือ "the snow last night was actually beautiful" อ่านเป็นคนที่เข้ารูปกับสถานที่ นักศึกษาที่ตอบความคิดเห็นเรื่องสภาพอากาศด้วยภาษาอังกฤษทางการ ("Yes, the temperature is unusually low") อ่านเป็นผู้มาเยือน

Ann Arbor เป็นเมืองที่ดีเป็นพิเศษในการพัฒนาทักษะนี้เพราะสภาพอากาศดราม่าพอที่จะผลิตวัสดุการสนทนาประจำวันตั้งแต่พฤศจิกายนถึงเมษายน ในตอนจบฤดูหนาวแรก นักศึกษาต่างชาติที่ใส่ใจจะมีรีจิสเตอร์ธรรมชาติสำหรับสภาพอากาศ ฤดูกาล และแผนที่ถ่ายโอนไปยังเมือง American Midwestern หรือ Northeastern แทบทุกแห่ง ทักษะถ่ายโอนได้อย่างแท้จริง — และต่างจากการฝึกภาษามาก มันพัฒนาผ่านการใช้มากกว่าผ่านการศึกษา