Listen To, Look At, Depend On: verbos que trazem uma preposição junto
"Please listen me carefully."
Falta uma palavrinha pequena mas muito importante nessa frase: to. Em inglês, você não "listen someone", você "listen to someone". Tire a preposição e a frase desmorona - mesmo que os falantes nativos ainda entendam, eles vão dar uma leve estremecida.
O outro lado da mesma moeda: "Let's discuss about the budget." Agora você acrescentou uma preposição que o inglês não quer. "Discuss" anda sozinho; "talk" leva "about" junto. A mesma ideia, regras diferentes.
Em português, "discutir sobre" e "responder a" parecem tão naturais que a gente traduz direto e cai na armadilha. Veja como manter esses dois padrões em ordem na cabeça.
Resposta rápida
- Alguns verbos sempre precisam de uma preposição: listen to, look at, depend on, wait for.
- Alguns verbos nunca querem uma: discuss, answer, marry, enter, mention.
- O mesmo verbo + preposição diferente pode significar coisas completamente diferentes: look at (observar) vs look for (procurar) vs look after (cuidar de).
A regra simples
- Verbo + preposição costuma ser uma unidade fixa que você decora.
- Um grupinho de verbos transitivos em inglês é "silencioso" - eles pegam objeto direto sem preposição, mesmo que quem aprende inglês costume inserir uma por analogia com a língua materna.
- Quando escolher entre duas preposições, o significado muda - então preste atenção ao contexto, não só ao verbo.
Exemplos naturais
Verbos que sempre trazem uma preposição
- Could you listen to this voicemail and tell me what she said?
- I've been looking at that painting for ten minutes and I still don't get it.
- We're looking for a quieter cafe - this one's too loud.
- Don't wait for me; I might be late.
- The whole plan depends on the weather.
Mesmo verbo, preposição diferente, significado diferente
- I agree with my boss. (Compartilho a opinião dela - pessoa.)
- We agreed on Tuesday for the meeting. (Escolhemos terça - tópico.)
- The bus arrived at the station. (Lugar específico e pequeno.)
- They arrived in Tokyo last night. (Cidade ou país.)
- I'm thinking about quitting my job. (Considerando, agora.)
- What do you think of the new logo? (Pedido de opinião.)
Apologise: a quem e por quê
- I want to apologise to my colleague for missing the meeting.
Repare na combinação de duas preposições: to vai com a pessoa, for vai com a ação. As duas são necessárias.
Os verbos de preposição silenciosa (NÃO acrescente preposição)
- We need to discuss the budget. (Não "discuss about the budget".)
- Please answer the question. (Não "answer to the question".)
- They got married last year. (Não "married with each other"; você casa diretamente com a pessoa: "She married Daniel".)
- He entered the room quietly. (Não "entered into the room" - isso significaria comprometer-se com um acordo.)
- She didn't mention the problem. (Não "mention about the problem".)
Erros comuns
- ❌ "Please listen me." → ✅ "Please listen to me." · "Listen" é um daqueles verbos que se recusa absolutamente a viajar sem "to".
- ❌ "Let's discuss about the deadline." → ✅ "Let's discuss the deadline." · "Discuss" é silencioso - leva o tópico direto, sem preposição.
- ❌ "I'm waiting you at the cafe." → ✅ "I'm waiting for you at the cafe." · "Wait" precisa de "for" antes da pessoa ou coisa que você está esperando.
- ❌ "I agree with your idea is great" (quando você se refere ao tópico). → ✅ "I agree with you that the idea is great." · "Agree with" vai antes de pessoa; "agree on" vai antes de tópico.
- ❌ "She married with a French guy." → ✅ "She married a French guy." · "Marry" é silencioso - sem preposição entre o verbo e a pessoa.
- ❌ "He apologised me." → ✅ "He apologised to me for being late." · "Apologise" leva "to" antes da pessoa e "for" antes da ação.
- ❌ "We arrived to Bangkok at 7 a.m." → ✅ "We arrived in Bangkok at 7 a.m." · "Arrive" nunca leva "to" - use "at" para lugares pequenos e "in" para cidades ou países.
Pegadinha de prova
O TOEIC Part 5, as questões de gramática estilo TOEFL e as seções de error correction do IELTS adoram essa categoria, porque a resposta errada quase sempre parece certa. O cenário clássico apresenta um verbo seguido de uma lacuna, com quatro preposições para escolher - e uma ou mais delas é tradução direta do que o verbo pede em outra língua ("discuss about", "marry with", "answer to"). A solução é decorar os verbos silenciosos como uma lista curta (discuss, answer, mention, enter, marry, reach, approach, contact, attend) e fixar os pares (listen to, look at, wait for, depend on, apologise to/for, arrive at/in). Pegadinha bônus: quando duas preposições são gramaticalmente possíveis (think about vs think of, agree with vs agree on), a questão na verdade está testando significado, não gramática.
Mini prática
- We need to discuss _____ the new policy at tomorrow's meeting.
- I've been waiting _____ the bus for twenty minutes.
- She apologised _____ her manager _____ arriving late.
- The flight arrives _____ Heathrow at 6 p.m.
- What do you think _____ my new haircut?
Gabarito
- (nada - deixe em branco) - "Discuss" é um verbo silencioso em inglês; leva o tópico direto, sem preposição.
- for - "Wait for" é o par fixo; o ônibus é o que ela está esperando.
- to / for - "Apologise to" a pessoa, "apologise for" a ação; as duas preposições são necessárias.
- at - "Arrive at" é o correto para lugares pequenos e específicos como aeroportos; "in" seria usado para "London".
- of - "Think of" é usado para pedir opinião; "think about" sugere considerar ou ponderar.
Resumo curto
| Sempre com preposição | Nunca com preposição |
|---|---|
| listen to | discuss |
| look at / look for / look after | answer |
| wait for | mention |
| depend on | marry |
| apologise to / for | enter |
| arrive at / in | reach |
O jeito mais rápido de consertar essa categoria: mantenha duas listas curtas na cabeça - "verbos que precisam de preposição" e "verbos que se recusam a uma" - e se cheque antes de falar. Depois de ouvir a si mesmo dizer "discuss the budget" em vez de "discuss about the budget" algumas vezes, seu cérebro vai fixar isso para a vida toda.
