Inglês para Lavanderia e Lavagem a Seco nos EUA: Entrega, Retirada e Lavanderias de Autosserviço
Lavar suas roupas num lugar novo envolve duas situações comuns: deixar roupas numa lavanderia a seco e recebê-las de volta mais tarde, ou usar uma lavanderia de autosserviço com máquinas a moeda ou a cartão. Ambas têm um padrão simples e um pequeno conjunto de frases. Este guia percorre o que esperar em cada uma, as palavras que os funcionários usam e as frases que você pode dizer para conseguir exatamente o que precisa, incluindo apontar uma mancha ou perguntar sobre um pequeno conserto.
Preços, prazos de entrega e políticas variam por loja, por peça de roupa e por localidade, e podem mudar, então trate tudo aqui como o padrão típico, não como uma regra fixa. Sempre confirme os detalhes com a loja.
O Que Esperar
Numa lavanderia a seco (entrega e retirada)
- Você leva as roupas e diz aos funcionários o que precisa: lavagem a seco, lavagem comum, passar a ferro ou ajustes.
- Os funcionários inspecionam as peças, perguntam sobre manchas e contam as peças.
- Eles lhe dão um comprovante ou ticket de retirada com uma data de retirada.
- Você volta na data indicada ou depois dela, mostra o ticket e paga.
- Você confere as roupas antes de sair para garantir que tudo está ali e limpo.
Numa lavanderia de autosserviço (autosserviço)
- Você leva sua roupa, sabão e moedas de 25 centavos ou um cartão de pagamento.
- Você escolhe uma máquina de lavar pelo tamanho, a abastece, adiciona sabão e a liga.
- Você espera, depois transfere as roupas para uma secadora e paga pelo tempo de secagem.
- Você dobra ou ensaca suas roupas e as leva para casa.
- Algumas lavanderias de autosserviço também oferecem um serviço de "wash-and-fold", em que os funcionários fazem tudo por você mediante uma taxa.
A maior diferença é quem faz o trabalho. Numa lavanderia a seco, os funcionários cuidam disso; numa lavanderia de autosserviço, você geralmente faz tudo por conta própria, a menos que pague pelo wash-and-fold.
Frases Comuns Que Você Pode Ouvir
- "What can I do for you?" — A pergunta de abertura. Diga o que precisa, como "I'd like to drop these off for dry cleaning."
- "Is this dry clean only?" — Estão verificando como a peça deve ser limpa. Se não tiver certeza, você pode pedir que verifiquem a etiqueta de cuidados.
- "Are there any stains I should know about?" — Aponte quaisquer marcas para que eles possam tratá-las.
- "When do you need these by?" — Estão perguntando sobre o prazo de entrega. Você pode perguntar o que é normal ou solicitar uma data.
- "It'll be ready on Thursday after 3 p.m." — Seu horário de retirada. Anote o dia e a hora.
- "Do you have your ticket?" — Na retirada, eles precisam do comprovante para encontrar seu pedido.
- "That'll be ready for pickup tomorrow." — Confirmando quando você pode buscar as peças.
- "We can't guarantee the stain will come out completely." — Algumas manchas podem não sair por completo. Esta é uma afirmação cautelosa e normal.
- "Would you like these on hangers or folded?" — Uma pergunta de preferência sobre as peças finalizadas.
- "Out of order." — Um aviso ou comentário que significa que uma máquina não está funcionando; use outra.
Coisas Úteis Para Dizer
Deixando as roupas na lavanderia a seco
- "Hi, I'd like to drop these off for dry cleaning, please."
- "Can you launder and press these shirts?"
- "There's a stain here on the sleeve. It's coffee, I think."
- "When will these be ready?"
- "Can I get them by Friday?"
Perguntando sobre serviço e consertos
- "Is this safe to dry clean?"
- "Could you check the care label for me?"
- "Do you do alterations? This is a little too long."
- "Can you take in the waist a little?"
- "How much would it cost to hem these pants?"
Na retirada
- "Hi, I'm here to pick up. Here's my ticket."
- "I think I'm missing one shirt. Could you check?"
- "There's still a mark here. Could you take another look at it?"
Na lavanderia de autosserviço
- "Excuse me, do these machines take quarters or a card?"
- "Where can I get change?"
- "Which washer is the large size?"
- "Do you sell detergent here?"
- "Is this machine out of order?"
- "How long is the dry cycle?"
- "Do you offer wash-and-fold service?"
Vocabulário Essencial
| Term | Significado | Frase de exemplo |
|---|---|---|
| dry cleaning | um método de limpeza sem água, para certos tecidos | This jacket is dry clean only. |
| launder | lavar, geralmente com água | Could you launder and press these shirts? |
| press | passar a ferro ou a vapor para tirar os vincos | I'd like these pressed, please. |
| claim stub | o ticket que você usa para retirar seu pedido | Please keep your claim stub for pickup. |
| turnaround time | quanto tempo o serviço leva | The turnaround time is usually two days. |
| stain | uma marca que precisa de tratamento especial | There's a stain on the collar. |
| alterations | mudanças de caimento, como bainha ou apertar | Do you do alterations on pants? |
| hem | encurtar e acabar uma borda, geralmente em calças | Could you hem these by an inch? |
| wash-and-fold | os funcionários lavam, secam e dobram mediante taxa | I'd like the wash-and-fold service, please. |
| laundromat | uma lavanderia de autosserviço com máquinas a moeda ou a cartão | The laundromat down the street is open late. |
| detergent | sabão usado para lavar roupas | They sell small detergent packs by the door. |
| out of order | que não está funcionando | That dryer is out of order; try the next one. |
Taxas, Políticas ou Documentos Comuns
Os preços e as políticas dependem da loja, do tipo de peça e da localidade, e podem mudar, então os pontos abaixo são apenas padrões gerais.
- Preço por peça. Lavanderias a seco costumam cobrar por peça de roupa, com preços diferentes para camisas, calças, casacos, vestidos e itens especiais.
- Prazo de entrega. O serviço padrão pode levar um dia ou vários dias. Algumas lojas oferecem serviço no mesmo dia ou serviço expresso por uma taxa extra.
- O ticket de retirada. O ticket ou comprovante é geralmente a forma como a loja encontra e libera seu pedido. Algumas lojas conseguem localizá-lo de outra maneira, mas guardar o ticket é o mais seguro.
- Resultados de manchas. As lojas costumam dizer que não podem garantir a remoção total da mancha. Apontar e descrever a mancha na entrega aumenta a chance de um bom tratamento.
- Ajustes. Muitas lavanderias também fazem ajustes simples, como bainha, por uma taxa separada. Costura mais complexa pode levar mais tempo.
- Pagamento na lavanderia de autosserviço. As máquinas podem aceitar moedas, um cartão recarregável ou um aplicativo. Pode haver uma máquina de troco no local, mas trazer moedas costuma ser mais fácil.
- Tarifas do wash-and-fold. O wash-and-fold costuma ter preço por peso. O prazo de entrega e os preços variam por localidade.
- Reclamações de danos ou perdas. Se um item for danificado ou perdido, as lojas geralmente têm sua própria política e podem exigir o ticket. Isto explica apenas a linguagem e o processo e não é aconselhamento jurídico ou sobre direitos do consumidor. Guarde seu ticket e pergunte à loja como elas lidam com esses casos.
É sempre razoável perguntar sobre preço e horário de retirada antes de deixar suas roupas.
Diálogos de Exemplo
Caso normal: deixando camisas com uma mancha
You: Hi, I'd like to drop these off, please. Four shirts to launder and press.
Clerk: Sure. Any stains I should know about?
You: Yes, there's a coffee stain on this one, on the cuff.
Clerk: Got it. We'll treat it, but I can't guarantee it comes out completely.
You: That's okay. When will they be ready?
Clerk: Thursday after 3 p.m. Here's your ticket. Don't lose it.
You: Thank you. See you Thursday.
Caso mais difícil: uma lavanderia de autosserviço com uma dúvida de pagamento e uma máquina quebrada
You: Excuse me, do these washers take quarters or a card?
Attendant: This row takes quarters. That row takes the reloadable card by the wall.
You: I only have a few quarters. Where can I get change?
Attendant: The change machine is in the back corner, next to the soap vending machine.
You: Thanks. One more thing, this dryer doesn't start. Is it out of order?
Attendant: Yes, that one's out of order. There's a sign on it. Use the large dryer on the end instead.
You: Got it. And do you offer wash-and-fold here?
Attendant: We do. It's priced by weight, and it's usually ready the next day. Drop it at the front counter if you want that.
You: Maybe next time. Thank you for the help.
Dicas Rápidas
- Avise a lavanderia a seco sobre manchas na entrega e diga o que as causou, se souber.
- Guarde o ticket de retirada em local seguro; geralmente é assim que você recebe seu pedido de volta.
- Pergunte "When will these be ready?" e anote o dia e a hora.
- Confira suas roupas finalizadas antes de sair do balcão, inclusive a quantidade.
- Numa lavanderia de autosserviço, leve moedas ou verifique a forma de pagamento antes de abastecer as máquinas.
- Procure por avisos de "out of order" antes de pôr dinheiro ou roupas numa máquina.
- Separe peças claras e escuras antes de ir, para economizar tempo nas máquinas.
- Se você não quiser fazer tudo por conta própria, pergunte se há serviço de wash-and-fold.
O inglês de lavanderia é curto e repetível. Se você souber dizer o que precisa, apontar quaisquer manchas, perguntar quando ficará pronto e ler algumas etiquetas de máquina, tanto a lavanderia a seco quanto a de autosserviço se tornam rotina.
