Historia leków po angielsku: jak opisać swoje leki, dawki i pory przyjmowania

Historia leków po angielsku: jak opisać swoje leki, dawki i pory przyjmowania

"Are you taking any medications?" to jedno z najczęstszych pytań, jakie usłyszysz w przychodni lub aptece. Ale w momencie, gdy próbujesz powiedzieć po angielsku "I take a 5 mg blood-pressure tablet every morning after meals", łatwo się zaciąć i potknąć. Sztuczka polega na tym, by pamiętać, że historia leków składa się tak naprawdę tylko z czterech elementów: nazwa leku, dawka, częstotliwość i pora przyjmowania. Gdy potrafisz wypełnić te cztery pola, możesz odpowiedzieć na niemal każde pytanie, jakie zada ci farmaceuta lub lekarz.

Ten artykuł uczy komunikacji po angielsku w sytuacjach związanych z opieką zdrowotną. Nie jest poradą dotyczącą diagnozy ani leczenia. Wszystkie decyzje o dawce, zmianach lub odstawieniu leku należy podejmować zgodnie z zaleceniami lekarza przepisującego lek lub farmaceuty.

Podstawowe słownictwo

Termin Znaczenie Przykład
medication lek I'm currently taking three medications.
prescription lek wymagający recepty This is a prescription medication.
over-the-counter (OTC) dostępny bez recepty I take an OTC pain reliever sometimes.
supplement witamina lub produkt niebędący lekiem I take a vitamin D supplement.
dose / dosage ilość przyjmowana jednorazowo The dose is 10 mg.
mg / mcg miligram / mikrogram It's 500 mg per tablet.
tablet / capsule / pill stała postać doustna One tablet twice a day.
once / twice / three times a day częstotliwość I take it twice a day.
every X hours odstęp czasowy every 8 hours
as needed tylko w razie potrzeby I use my inhaler as needed.
with food przyjmowany z posiłkiem Take this with food.
on an empty stomach na czczo, przed jedzeniem This one's on an empty stomach.
refill kolejna porcja tego samego leku I need a refill of my blood pressure medication.
generic wersja bez nazwy markowej (lek generyczny) The generic version is fine.
brand name markowa wersja leku (nazwa handlowa) Lipitor is the brand name.

Zwroty, które trzeba znać

Wstaw swoją sytuację w te zdania, a otrzymasz osobiste podsumowanie leków.

  1. "I take [BLANK] mg of [BLANK] once / twice / three times a day."
    • I take 10 mg of lisinopril once a day.
  2. "I take it in the morning / at night / with meals."
    • I take it in the morning with breakfast.
  3. "I take it as needed for [BLANK]."
    • I take ibuprofen as needed for headaches.
  4. "I've been on [BLANK] for [BLANK]."
    • I've been on this medication for about three years.
  5. "My doctor prescribed it for [BLANK]."
    • My doctor prescribed it for high cholesterol.
  6. "I'm not on any prescription medications right now."
  7. "I also take a few supplements — [BLANK] and [BLANK]."
    • vitamin D and fish oil
  8. "I'm allergic to [BLANK] — it gives me [BLANK]."
    • penicillin — it gives me hives
  9. "Could I get a refill of [BLANK]?"
    • my blood pressure medication
  10. "Should I take this with food or on an empty stomach?"
  11. "What if I miss a dose?"
  12. "Is the generic version okay?"

Sformułowania niezręczne kontra naturalne

Niezręczne Naturalne Dlaczego
I eat medicine every day. I take medication every day. Mówimy "take medication", a nie "eat".
I take 10 milligram. I take 10 mg of [drug name]. Podaj jednostkę oraz nazwę leku.
One day three times. Three times a day. / Three times daily. Kolejność to "N times a day".
I take after eat. I take it after meals. / with food. Używaj "after meals" lub "with food", nie "after eat".
I forget take yesterday. I missed a dose yesterday. Zwrot na "zapomniałem przyjąć" to "miss a dose".
Doctor give me new medicine. My doctor prescribed a new medication. "Prescribed" brzmi bardziej profesjonalnie niż "give".
I taking long time. I've been on it for a long time. "Be on + drug / X years" to utarte wyrażenie.
Same medicine please. Could I get a refill, please? Słowo na "ten sam lek ponownie" to "refill".

Dialog sytuacyjny: farmaceuta przegląda twoją listę leków

Pharmacist: Hi, can I have your name and date of birth, please?

You: Sure, Lin Hsiao-ming, March 12, 1985.

Pharmacist: Could you tell me what medications you're currently taking?

You: Yes. I take 10 mg of lisinopril once a day in the morning, and 20 mg of atorvastatin once a day at night. I also take a multivitamin and 2,000 IU of vitamin D.

Pharmacist: Any over-the-counter medicines you take regularly?

You: Just ibuprofen as needed for back pain, maybe once or twice a week.

Pharmacist: Any drug allergies?

You: Yes, penicillin. It gives me hives.

Pharmacist: Got it. Today's prescription is amoxicillin — wait, with that allergy, let me call the doctor first.

You: Thank you for double-checking.

Odczytywanie etykiety aptecznej po angielsku

Oto pola, które zobaczysz na większości anglojęzycznych etykiet leków na receptę. Ich znajomość chroni przed zinterpretowaniem "three times a day" jako "co trzy dni".

Zwrot na etykiecie Znaczenie
Drug name Nazwa generyczna lub handlowa leku
Strength Ilość na jednostkę (np. 500 mg)
Take 1 tablet by mouth Przyjmij jedną tabletkę doustnie
Twice daily / Three times daily Dwa / trzy razy dziennie
Every 8 hours Raz na 8 godzin
With food Z posiłkiem
On an empty stomach Przed jedzeniem
Do not take with alcohol Unikaj alkoholu podczas przyjmowania tego leku
For X days Przyjmuj nieprzerwanie przez X dni
Refills: 0 / 2 / 5 Liczba dozwolonych ponownych realizacji recepty
Discard after [date] Wyrzuć po tej dacie
Side effects: dizziness, nausea Możliwe działania niepożądane: zawroty głowy, nudności

Wymienne szablony zdań

  1. "I take [dose] of [drug] [frequency], [timing]."
    • I take 5 mg of amlodipine once a day, in the morning.
  2. "I've been on [BLANK] for [BLANK]."
    • I've been on metformin for about two years.
  3. "I take [BLANK] as needed for [BLANK]."
    • I take ibuprofen as needed for headaches.
  4. "My doctor prescribed [BLANK] for [BLANK]."
    • albuterol for asthma
  5. "Could I get a refill of [BLANK]?"
    • my blood pressure medication
  6. "Should I take it [BLANK]?"
    • with food
    • on an empty stomach
    • in the morning or at night

Szybkie ćwiczenie

Powiedz każde z poniższych w naturalnym angielskim.

  1. Powiedz po angielsku w naturalny sposób: tabletka na ciśnienie 5 mg przyjmowana co rano po posiłkach.
  2. Powiedz lekarzowi, że przyjmujesz ten lek od trzech lat.
  3. Wyjaśnij, że przyjmujesz środek przeciwbólowy, gdy boli cię głowa.
  4. Zapytaj, czy lek przyjmować z posiłkiem, czy na czczo.
  5. Poproś o ponowną realizację recepty na lek obniżający cholesterol.

Przykładowe odpowiedzi

  1. I take 5 mg of my blood pressure medication once a day in the morning, after breakfast.
  2. I've been on this medication for three years.
  3. I take pain reliever as needed for headaches.
  4. Should I take this with food or on an empty stomach?
  5. Could I get a refill of my cholesterol medication?

Gotowe do skopiowania zestawienie

Będzie ci potrzebne u każdego nowego lekarza, farmaceuty, na izbie przyjęć lub przy przyjęciu do szpitala. Trzymaj kopię w notatkach w telefonie i aktualizuj ją, gdy coś się zmienia.

Current medication list
Prescription medications:
1. [Drug name] [strength] — [dose] [route] [frequency], [timing]
   Started: __________  Prescribed for: __________
2. [Drug name] [strength] — [dose] [route] [frequency], [timing]
   Started: __________  Prescribed for: __________

Over-the-counter / as-needed:
- [Drug name] — for [reason], [how often]

Supplements / vitamins:
- [Name] — [dose] [frequency]

Drug allergies:
- [Drug name] — reaction: [hives / rash / breathing trouble / swelling]

Recent changes (past 6 months):
- [Drug name] started / stopped / dose changed on [date]

Pharmacy I usually use: __________

Powiązane lektury

Przypomnienie: Ten artykuł uczy komunikacji po angielsku w sytuacjach związanych z opieką zdrowotną. Nie jest poradą dotyczącą diagnozy ani leczenia. Wszystkie decyzje o dawce, częstotliwości, rozpoczęciu lub odstawieniu leku należy podejmować zgodnie z zaleceniami lekarza przepisującego lek lub farmaceuty.