Angielski medyczny przy urazach: upadki, skręcenia, rany, siniaki i możliwe złamania

Angielski medyczny przy urazach: upadki, skręcenia, rany, siniaki i możliwe złamania

Ten artykuł uczy komunikacji po angielsku w sytuacjach związanych z opieką zdrowotną. Nie jest to ocena urazu ani porada dotycząca leczenia. Jeśli podejrzewasz złamanie, doznałeś urazu głowy z utratą przytomności lub wymiotami, masz obfite krwawienie, którego nie da się zatrzymać, otwartą ranę, silny ból szyi lub pleców z niemożnością poruszania się albo uraz brzucha w czasie ciąży, udaj się bezpośrednio na szpitalny oddział ratunkowy (SOR) lub zadzwoń pod 911. Nie czekaj, aż samo przejdzie, w domu.

Angielski przy urazach różni się od angielskiego przy przeziębieniu: lekarza najbardziej interesuje mechanizm urazu i czas urazu. Ten sam ból nadgarstka po wykręceniu na boisku, po upadku z podparciem ręką lub po wypadku samochodowym prowadzi do zupełnie różnych kolejnych kroków. Ten artykuł pomoże ci jasno opowiedzieć tę historię — nie pomoże ci natomiast rozstrzygnąć, czy masz złamanie.

Podstawowe słownictwo

Term Znaczenie Przykład
injury / injured uszkodzenie ciała / poszkodowany I injured my left wrist.
fall / fell upaść (czas przeszły: fell) I fell down the stairs this morning.
trip / tripped potknąć się I tripped over a curb.
slip / slipped poślizgnąć się na śliskiej powierzchni I slipped on the ice.
sprain / sprained skręcenie (uszkodzenie więzadła) I think I sprained my ankle.
strain / strained naciągnięcie (uszkodzenie mięśnia) I strained my lower back.
twist / twisted niezgrabnie wykręcić staw I twisted my knee playing basketball.
cut / laceration otwarta rana skóry I have a cut on my hand.
bruise / bruised siniak (zabarwienie od krwawienia pod skórą) I have a bruise on my hip.
swelling obrzęk There's a lot of swelling around my ankle.
pain on movement ból przy poruszaniu daną częścią ciała I have pain on movement.
weight-bearing zdolny do utrzymania ciężaru ciała I can't put weight on my left foot.
range of motion zakres ruchu stawu My range of motion is limited.
suspected fracture podejrzenie złamania kości They want to rule out a fracture.
stitches szwy I might need stitches.
tetanus shot szczepionka przeciw tężcowi When was my last tetanus shot?
brace / splint orteza / szyna unieruchamiająca They put a splint on my wrist.

Zwroty, które trzeba znać

  1. I [fell / tripped / slipped] [time], and I [landed on / hurt] my [body part].
  2. It happened about [time] ago.
  3. I have pain in my [body part], especially when I [move / press / put weight on it].
  4. There's [swelling / bruising / a cut / blood] around the area.
  5. I [can / can't] put weight on it.
  6. I [can / can't] move my [finger / wrist / shoulder].
  7. The pain is [N] out of 10.
  8. I cut my [body part] on a [knife / glass / sharp edge] about [time] ago.
  9. The cut is about [length] long, and it [is / isn't] still bleeding.
  10. I'm not sure if it's broken. I'd like to get it checked.
  11. I haven't had a tetanus shot in years. — ważne przy każdej otwartej ranie
  12. I'm taking [blood thinner / medication], so I bruise / bleed easily.

Sformułowania niezręczne kontra naturalne

Mniej naturalne Bardziej naturalne
My foot is twisted. I twisted my ankle. / I sprained my ankle.
My bone is broken. (bez badania obrazowego) I'm worried it might be broken. / I'd like to rule out a fracture.
Big blue color on my leg. I have a large bruise on my leg.
Skin is opened. I have an open cut. / I have a laceration.
It hurts when I walk. I have pain when I put weight on it.
I cannot move it. I can't move it / I have very limited range of motion.

Dialog sytuacyjny

Sytuacja: przychodnia doraźna, po rejestracji

Provider: How did you injure yourself?

You: I tripped on a curb walking home about an hour ago. I tried to catch myself and landed on my left wrist.

Provider: Can you point to where it hurts most?

You: Right here, on the back of my wrist. It hurts most when I try to bend it.

Provider: Any numbness or tingling in your fingers?

You: No numbness, but there's some swelling and a small bruise forming.

Provider: Can you make a fist?

You: I can, but it's painful. I'd give the pain a 6 out of 10.

Provider: We'll get an X-ray to make sure nothing's broken.

Wymienne szablony zdań

  • I [fell / tripped / slipped / was hit] [TIME] ago, and I [landed on / hurt] my [BODY PART].
  • The mechanism was [tripping over a curb / slipping on ice / a sports tackle / a fall from standing height].
  • I [can / can't] [bear weight / make a fist / move my fingers / lift my arm].
  • The pain is [N]/10 at rest and [N]/10 when I [move / press].
  • I'm worried about a [fracture / sprain / deep cut], and I'd like it checked.

Ćwiczenie

  1. Przeformułuj na potrzeby przychodni: skręcona kostka podczas gry w koszykówkę, opuchnięta, nie da się na niej stanąć.
  2. Przeformułuj na potrzeby przychodni: rana lewego palca wskazującego od krojenia warzyw, długa na około 2 cm, nadal krwawi.
  3. Przeformułuj na potrzeby przychodni: upadek ze schodów i uderzenie tyłem głowy, bez utraty przytomności (i pamiętaj: każde uderzenie głowy wymaga szybkiej oceny lekarskiej).

Przykładowe odpowiedzi

  1. I twisted my right ankle playing basketball. It's swollen now, and I can't put weight on it.
  2. I cut my left index finger while chopping vegetables. The cut is about 2 centimeters long, and it's still bleeding.
  3. I fell down the stairs and hit the back of my head. I didn't lose consciousness.

Gotowe podsumowanie przed wizytą

  • Mechanizm: Potknięcie o krawężnik w drodze do domu; upadek do przodu; podparcie wyciągniętą lewą ręką
  • Czas urazu: ~1 godzinę temu
  • Miejsce bólu: Grzbietowa (tylna) strona lewego nadgarstka
  • Ból: 6/10 przy ruchu; 3/10 w spoczynku
  • Obrzęk/siniaki: Niewielki obrzęk, tworzący się mały siniak
  • Zakres ruchu: Mogę zacisnąć pięść z bólem; nie mogę w pełni wyprostować nadgarstka
  • Stan nerwowo-naczyniowy: Brak drętwienia i mrowienia; palce ciepłe i różowe
  • Inne urazy: Brak / [wymień — głowa, kolano itd.]
  • Ostatnie szczepienie przeciw tężcowi: Około [rok]
  • Leki rozrzedzające krew: Nie / Tak ([lek])
  • Alergie: Brak / [wymień]

Słowo o granicach medycznych

Ten artykuł służy wyłącznie ćwiczeniu komunikacji po angielsku. Przy podejrzeniu złamania, każdym uderzeniu głowy, urazie szyi lub pleców, otwartej ranie, krwawieniu, którego nie da się zatrzymać, urazie brzucha w ciąży lub jakiejkolwiek zmianie zachowania dziecka po upadku — udaj się bezpośrednio na SOR lub zadzwoń pod 911; nie czekaj, aż samo przejdzie, w domu. To, czy potrzebujesz prześwietlenia, szwów, szczepienia przeciw tężcowi, badania obrazowego lub konsultacji ortopedycznej — to decyzje należące do zespołu medycznego na miejscu.

Powiązane lektury

Przeziębienie, gorączka, kaszel po angielsku, Problemy skórne po angielsku, Wizyta u dentysty po angielsku.