Angielski medyczny przy urazach: upadki, skręcenia, rany, siniaki i możliwe złamania
Ten artykuł uczy komunikacji po angielsku w sytuacjach związanych z opieką zdrowotną. Nie jest to ocena urazu ani porada dotycząca leczenia. Jeśli podejrzewasz złamanie, doznałeś urazu głowy z utratą przytomności lub wymiotami, masz obfite krwawienie, którego nie da się zatrzymać, otwartą ranę, silny ból szyi lub pleców z niemożnością poruszania się albo uraz brzucha w czasie ciąży, udaj się bezpośrednio na szpitalny oddział ratunkowy (SOR) lub zadzwoń pod 911. Nie czekaj, aż samo przejdzie, w domu.
Angielski przy urazach różni się od angielskiego przy przeziębieniu: lekarza najbardziej interesuje mechanizm urazu i czas urazu. Ten sam ból nadgarstka po wykręceniu na boisku, po upadku z podparciem ręką lub po wypadku samochodowym prowadzi do zupełnie różnych kolejnych kroków. Ten artykuł pomoże ci jasno opowiedzieć tę historię — nie pomoże ci natomiast rozstrzygnąć, czy masz złamanie.
Podstawowe słownictwo
| Term | Znaczenie | Przykład |
|---|---|---|
| injury / injured | uszkodzenie ciała / poszkodowany | I injured my left wrist. |
| fall / fell | upaść (czas przeszły: fell) | I fell down the stairs this morning. |
| trip / tripped | potknąć się | I tripped over a curb. |
| slip / slipped | poślizgnąć się na śliskiej powierzchni | I slipped on the ice. |
| sprain / sprained | skręcenie (uszkodzenie więzadła) | I think I sprained my ankle. |
| strain / strained | naciągnięcie (uszkodzenie mięśnia) | I strained my lower back. |
| twist / twisted | niezgrabnie wykręcić staw | I twisted my knee playing basketball. |
| cut / laceration | otwarta rana skóry | I have a cut on my hand. |
| bruise / bruised | siniak (zabarwienie od krwawienia pod skórą) | I have a bruise on my hip. |
| swelling | obrzęk | There's a lot of swelling around my ankle. |
| pain on movement | ból przy poruszaniu daną częścią ciała | I have pain on movement. |
| weight-bearing | zdolny do utrzymania ciężaru ciała | I can't put weight on my left foot. |
| range of motion | zakres ruchu stawu | My range of motion is limited. |
| suspected fracture | podejrzenie złamania kości | They want to rule out a fracture. |
| stitches | szwy | I might need stitches. |
| tetanus shot | szczepionka przeciw tężcowi | When was my last tetanus shot? |
| brace / splint | orteza / szyna unieruchamiająca | They put a splint on my wrist. |
Zwroty, które trzeba znać
- I [fell / tripped / slipped] [time], and I [landed on / hurt] my [body part].
- It happened about [time] ago.
- I have pain in my [body part], especially when I [move / press / put weight on it].
- There's [swelling / bruising / a cut / blood] around the area.
- I [can / can't] put weight on it.
- I [can / can't] move my [finger / wrist / shoulder].
- The pain is [N] out of 10.
- I cut my [body part] on a [knife / glass / sharp edge] about [time] ago.
- The cut is about [length] long, and it [is / isn't] still bleeding.
- I'm not sure if it's broken. I'd like to get it checked.
- I haven't had a tetanus shot in years. — ważne przy każdej otwartej ranie
- I'm taking [blood thinner / medication], so I bruise / bleed easily.
Sformułowania niezręczne kontra naturalne
| Mniej naturalne | Bardziej naturalne |
|---|---|
| My foot is twisted. | I twisted my ankle. / I sprained my ankle. |
| My bone is broken. (bez badania obrazowego) | I'm worried it might be broken. / I'd like to rule out a fracture. |
| Big blue color on my leg. | I have a large bruise on my leg. |
| Skin is opened. | I have an open cut. / I have a laceration. |
| It hurts when I walk. | I have pain when I put weight on it. |
| I cannot move it. | I can't move it / I have very limited range of motion. |
Dialog sytuacyjny
Sytuacja: przychodnia doraźna, po rejestracji
Provider: How did you injure yourself?
You: I tripped on a curb walking home about an hour ago. I tried to catch myself and landed on my left wrist.
Provider: Can you point to where it hurts most?
You: Right here, on the back of my wrist. It hurts most when I try to bend it.
Provider: Any numbness or tingling in your fingers?
You: No numbness, but there's some swelling and a small bruise forming.
Provider: Can you make a fist?
You: I can, but it's painful. I'd give the pain a 6 out of 10.
Provider: We'll get an X-ray to make sure nothing's broken.
Wymienne szablony zdań
- I [fell / tripped / slipped / was hit] [TIME] ago, and I [landed on / hurt] my [BODY PART].
- The mechanism was [tripping over a curb / slipping on ice / a sports tackle / a fall from standing height].
- I [can / can't] [bear weight / make a fist / move my fingers / lift my arm].
- The pain is [N]/10 at rest and [N]/10 when I [move / press].
- I'm worried about a [fracture / sprain / deep cut], and I'd like it checked.
Ćwiczenie
- Przeformułuj na potrzeby przychodni: skręcona kostka podczas gry w koszykówkę, opuchnięta, nie da się na niej stanąć.
- Przeformułuj na potrzeby przychodni: rana lewego palca wskazującego od krojenia warzyw, długa na około 2 cm, nadal krwawi.
- Przeformułuj na potrzeby przychodni: upadek ze schodów i uderzenie tyłem głowy, bez utraty przytomności (i pamiętaj: każde uderzenie głowy wymaga szybkiej oceny lekarskiej).
Przykładowe odpowiedzi
- I twisted my right ankle playing basketball. It's swollen now, and I can't put weight on it.
- I cut my left index finger while chopping vegetables. The cut is about 2 centimeters long, and it's still bleeding.
- I fell down the stairs and hit the back of my head. I didn't lose consciousness.
Gotowe podsumowanie przed wizytą
- Mechanizm: Potknięcie o krawężnik w drodze do domu; upadek do przodu; podparcie wyciągniętą lewą ręką
- Czas urazu: ~1 godzinę temu
- Miejsce bólu: Grzbietowa (tylna) strona lewego nadgarstka
- Ból: 6/10 przy ruchu; 3/10 w spoczynku
- Obrzęk/siniaki: Niewielki obrzęk, tworzący się mały siniak
- Zakres ruchu: Mogę zacisnąć pięść z bólem; nie mogę w pełni wyprostować nadgarstka
- Stan nerwowo-naczyniowy: Brak drętwienia i mrowienia; palce ciepłe i różowe
- Inne urazy: Brak / [wymień — głowa, kolano itd.]
- Ostatnie szczepienie przeciw tężcowi: Około [rok]
- Leki rozrzedzające krew: Nie / Tak ([lek])
- Alergie: Brak / [wymień]
Słowo o granicach medycznych
Ten artykuł służy wyłącznie ćwiczeniu komunikacji po angielsku. Przy podejrzeniu złamania, każdym uderzeniu głowy, urazie szyi lub pleców, otwartej ranie, krwawieniu, którego nie da się zatrzymać, urazie brzucha w ciąży lub jakiejkolwiek zmianie zachowania dziecka po upadku — udaj się bezpośrednio na SOR lub zadzwoń pod 911; nie czekaj, aż samo przejdzie, w domu. To, czy potrzebujesz prześwietlenia, szwów, szczepienia przeciw tężcowi, badania obrazowego lub konsultacji ortopedycznej — to decyzje należące do zespołu medycznego na miejscu.
Powiązane lektury
Przeziębienie, gorączka, kaszel po angielsku, Problemy skórne po angielsku, Wizyta u dentysty po angielsku.
