Przestań niszczyć ubrania: słownictwo o praniu, plamach, kurczeniu się i metkach

Przestań niszczyć ubrania: słownictwo o praniu, plamach, kurczeniu się i metkach

Angielskie słownictwo związane z praniem jest przydatne, ponieważ problemy z ubraniami zdarzają się często i bywają pilne. Możesz potrzebować zapytać, czy koszulę można włożyć do suszarki, wyjaśnić, że sweter się skurczył, powiedzieć osobie w pralni, gdzie jest plama, albo przeczytać metkę pielęgnacyjną przed pierwszym praniem nowej rzeczy. Celem nie jest tylko znajomość słów takich jak "wash" (prać) i "dry" (suszyć). Prawdziwa umiejętność polega na opisaniu, co stało się z ubraniem i jakiej pielęgnacji ono potrzebuje.

Jasne zdanie o praniu zazwyczaj zawiera przedmiot, problem oraz działanie, którego oczekujesz. Na przykład: "This white shirt has a coffee stain on the cuff. Can you treat it before washing?" (Ta biała koszula ma plamę z kawy na mankiecie. Czy może ją Pan/Pani sprać przed praniem?). To bardziej użyteczne niż "This shirt is dirty" (Ta koszula jest brudna).

Dlaczego ta umiejętność ma znaczenie

Pielęgnacja ubrań wpływa na pieniądze, komfort i wygląd. Jeśli użyjesz niewłaściwych słów w pralni samoobsługowej, w pralni chemicznej, w sklepie z odzieżą albo w recepcji hotelu, skutkiem może być zniszczona rzecz lub kosztowne nieporozumienie. Dobre słownictwo o praniu pomaga poprosić o właściwą usługę, postępować zgodnie z instrukcjami i uprzejmie wyjaśniać problemy.

Pomaga też w codziennych obowiązkach. Współlokatorzy, członkowie rodziny i partnerzy często dzielą się praniem. Powiedzenie "Please hang this to dry" (Proszę powiesić to do wyschnięcia) jest jaśniejsze niż "Do not dry this" (Nie susz tego), ponieważ mówi drugiej osobie, co ma zrobić zamiast tego.

Kluczowe rozróżnienia

Używaj słowa laundry w odniesieniu do ubrań, ręczników, pościeli i podobnych tkanin, które trzeba uprać. "I need to do laundry" znaczy, że musisz uprać te rzeczy. Nie mów "make laundry".

Używaj wash dla czyszczenia wodą i detergentem. Używaj dry dla usuwania wody po praniu. Używaj air-dry lub hang dry, gdy rzecz powinna wyschnąć bez suszarki bębnowej.

Używaj dry cleaning dla profesjonalnego czyszczenia, które nie wykorzystuje zwykłego prania w wodzie. Wiele garniturów, wełnianych płaszczy i delikatnych sukienek ma metkę "dry clean only" (tylko czyszczenie chemiczne).

Używaj stain dla śladu z kawy, oleju, atramentu, kosmetyków, jedzenia lub potu. Używaj dirt dla ogólnego zabrudzenia lub kurzu. Plama (stain) jest bardziej konkretna i może wymagać specjalnego zabiegu.

Używaj shrink, gdy ubranie staje się mniejsze po praniu lub suszeniu. Używaj stretch out, gdy ubranie się rozciąga lub traci kształt.

Podstawowe pojęcia i wyrażenia

  • laundry: ubrania lub rzeczy z tkanin, które trzeba uprać.
  • load: jedna porcja prania prana za jednym razem.
  • detergent: środek piorący do ubrań.
  • fabric softener: płyn sprawiający, że tkanina staje się miększa.
  • bleach: silny środek, który może wybielić tkaninę lub usunąć kolor.
  • stain remover: produkt stosowany przed praniem do usuwania plam.
  • washer: pralka.
  • dryer: suszarka do ubrań.
  • cycle: ustawienie pralki, na przykład program delikatny lub intensywny.
  • delicate: łatwy do uszkodzenia przy intensywnym praniu.
  • hand wash: prać ostrożnie ręcznie.
  • machine washable: można bezpiecznie prać w pralce.
  • dry clean only: powinno być czyszczone profesjonalnie.
  • hang dry: suszyć przez powieszenie, nie w suszarce.
  • lay flat to dry: suszyć na płaskiej powierzchni, aby zachować kształt.
  • iron: usuwać zagniecenia za pomocą ciepła i nacisku (prasować).
  • steam: rozluźniać zagniecenia gorącą parą.
  • wrinkle: zagniecenie lub fałda w tkaninie.
  • crease: ostrzejszy kant, czasem zamierzony.
  • lint: drobne włókna, które przyklejają się do ubrań.
  • fade: tracić kolor z czasem (blaknąć).
  • bleed: oddawać barwnik, który może zafarbować inne ubrania.
  • shrink: kurczyć się.
  • pill: tworzyć małe kuleczki włókien na powierzchni (mechacić się).

Naturalne kolokacje

Słowa związane z praniem często pojawiają się w przewidywalnych połączeniach:

  • do laundry
  • sort laundry
  • separate whites and colors
  • wash in cold water
  • use mild detergent
  • run a load
  • set the washer to delicate
  • tumble dry low
  • hang to dry
  • lay the sweater flat to dry
  • remove a stain
  • treat the stain first
  • iron a shirt
  • steam a dress
  • fold towels
  • put clothes away

Te wyrażenia brzmią naturalniej niż tłumaczenie słowo w słowo. Na przykład powiedz "I ran a load of towels", a nie "I operated towel laundry".

Opisywanie plam i uszkodzeń

Gdy opisujesz plamę, podaj trzy szczegóły: co ją spowodowało, gdzie się znajduje oraz jak długo tam jest, jeśli to wiesz.

"There is a red wine stain near the hem."

"This jacket has makeup on the collar."

"The oil spot has been there since last week."

W przypadku uszkodzeń opisz widoczną zmianę:

"The sweater shrank in the dryer."

"The black jeans faded after a few washes."

"This shirt pilled under the arms."

"The color bled onto my white socks."

Wyrażenie came out jest przydatne przy plamach. "The stain came out" znaczy, że plama zniknęła po praniu. "The stain did not come out" znaczy, że pozostała.

Przykładowe zdania

"Can this go in the dryer, or should I hang it to dry?"

"The label says to wash it inside out in cold water."

"Please do not use bleach on this shirt."

"I accidentally washed a red sock with my white towels, and now they look pink."

"This dress wrinkles easily, so I need to steam it before dinner."

"The cuffs are dirty, but the rest of the shirt is fine."

"I spilled coffee on my sleeve. Do you have any stain remover?"

"These pants are machine washable, but they should be tumble dried on low."

Częste błędy uczących się

Nie mów "wash machine", gdy masz na myśli urządzenie. Powiedz washing machine lub washer.

Nie mów "I cleaned my clothes in the laundry". Powiedz I did laundry lub I washed my clothes.

Nie używaj dry cleaning dla każdego rodzaju suszenia. Dry cleaning to profesjonalna metoda czyszczenia. Dryer to urządzenie, które usuwa wodę po praniu.

Nie mów "the color escaped". Powiedz the color bled lub the dye bled.

Nie mów "the shirt became small", jeśli ubranie zmieniło się z powodu prania. Powiedz the shirt shrank.

Nie traktuj wrinkle i crease jako dokładnych synonimów. Wrinkle jest zwykle niepożądane. Crease może być zamierzony, na przykład kant w eleganckich spodniach.

Krótkie ćwiczenie

Opisz każdą sytuację jednym jasnym zdaniem:

  1. Biała koszula ma żółty ślad pod pachą.
  2. Sweter stał się mniejszy po użyciu suszarki.
  3. Metka sukienki mówi, żeby nie używać pralki.
  4. Czarny T-shirt stracił kolor po wielu praniach.
  5. Para spodni ma na powierzchni małe kuleczki włókien.

Przydatne schematy zdań:

"This item has a ___ stain on the ___."

"It should be washed in ___ water and ___ dried."

"The ___ shrank/faded/pilled after ___."

Im bardziej precyzyjnie się wypowiadasz, tym łatwiej drugiej osobie pomóc Ci właściwie zadbać o ubranie.