'I Think' vs 'I Believe' vs 'It Seems': jak dzielić się opinią

'I Think' vs 'I Believe' vs 'It Seems': jak dzielić się opinią

Dlaczego to wyrażenie bywa trudne

Dzielenie się opinią to coś, co robisz przez cały dzień: w rozmowie, w szkole i w pracy. Trzy popularne wprowadzenia wykonują większość tej pracy: 'I think', 'I believe' i 'it seems'. Wszystkie wprowadzają osobisty pogląd.

Trudność polega na tym, że niosą one różne poziomy pewności. 'I think' jest codzienne i wyważone. 'I believe' jest mocniejsze i bardziej zdecydowane. 'It seems' jest łagodniejsze i bardziej niepewne. Jeśli wybierzesz niewłaściwe, możesz zabrzmieć bardziej pewnie lub mniej pewnie, niż naprawdę jesteś.

Kiedy twój ton nie pasuje do twojej prawdziwej pewności, ludzie mogą cię źle odczytać. Mogą mocno zakwestionować coś, co miałeś na myśli tylko w połowie, albo zignorować punkt, do którego naprawdę byłeś przekonany.

Co ludzie zwykle mają na myśli

Kiedy uczący się otwierają wypowiedź jednym z tych wyrażeń, zazwyczaj chcą zasygnalizować:

  • To moja szczera, zwyczajna opinia.
  • Mocno się przy tym obstaję.
  • To tylko wrażenie i mogę się mylić.
  • Chcę zaprosić do dyskusji, a nie ją zakończyć.

Wyrażenie, które wybierzesz, powinno pasować do tego, jak stanowczo naprawdę się czujesz.

Jak to może zabrzmieć

'I think' to bezpieczny, wyważony wybór. Brzmi naturalnie i otwarcie. Mówi „oto mój pogląd", nie zamykając drzwi. Rzadko sprawia kłopoty.

'I believe' brzmi stanowczo i z przekonaniem. Sprawdza się, gdy chcesz pokazać przekonanie. Ale użyte do drobnej lub niepewnej kwestii, może zabrzmieć zbyt mocno i może sprawić, że luźna pogawędka zmieni się w spór.

'It seems' brzmi ostrożnie i łagodnie. Przydaje się, gdy nie jesteś pewny albo gdy chcesz złagodzić jakiś punkt. Ale jeśli użyjesz go do czegoś, do czego naprawdę jesteś przekonany, możesz zabrzmieć niepewnie, a inni mogą nie potraktować twojego punktu poważnie.

Lepsze alternatywy

Dopasuj siłę swojego wprowadzenia do siły swojej prawdziwej opinii.

Jeśli masz na myśli... Spróbuj powiedzieć... Ton
To moja zwyczajna opinia I think... Wyważony, otwarty
Mocno się przy tym obstaję I really do believe... Stanowczy, pewny
To tylko wrażenie It seems like... lub My sense is... Ostrożny, łagodny
Chcę, by inni się wypowiedzieli I think, but I'd love to hear other views Otwarty, zespołowy
Jestem dość pewny, ale wciąż elastyczny I'd say... lub I'm fairly sure that... Wyważony, przyjazny

Krótkie przykłady

Dzielenie się zwyczajną opinią na spotkaniu.

Zbyt mocno: "I believe this plan is wrong."
Wyważenie: "I think this plan might have a few gaps."

Wyrażanie czegoś, do czego jesteś mocno przekonany.

Zbyt łagodnie: "It seems we should test this first."
Stanowczo: "I really believe we should test this before we launch."

Podawanie lekkiego wrażenia.

Zbyt pewnie: "I believe she's running late."
Ostrożnie: "It seems like she might be running late."

Zapraszanie do dyskusji na lekcji.

Zamykająco: "I believe this answer is correct."
Otwarcie: "I think this is the answer, but I'd like to hear what others got."

Szybka zasada

Używaj 'I think' do codziennych opinii, 'I believe', gdy naprawdę masz mocne przekonanie, a 'it seems', gdy dzielisz się wrażeniem, którego nie jesteś pewny.

Ćwiczenie: wybierz lepszy ton

  1. Podczas luźnej pogawędki masz zwyczajną, umiarkowaną opinię o restauracji. Mówisz:

    • A. I believe that restaurant is overrated.
    • B. I think that restaurant is a little overrated.
    • C. It seems the restaurant might possibly be overrated.

    Answer: B — 'I think' pasuje do zwyczajnej, umiarkowanej opinii, nie wyolbrzymiając jej.

  2. Mocno czujesz, że kroku bezpieczeństwa nie należy pomijać. Mówisz:

    • A. It seems we should keep this step.
    • B. I think maybe we should keep this step.
    • C. I really believe we should keep this step.

    Answer: C — Mocny pogląd zasługuje na stanowcze wprowadzenie, by ludzie potraktowali go poważnie.

  3. Coś zauważyłeś, ale naprawdę nie jesteś pewny i nie chcesz tego wyolbrzymiać. Mówisz:

    • A. I believe the printer is broken.
    • B. It seems like the printer might not be working.
    • C. The printer is definitely broken.

    Answer: B — 'It seems' szczerze sygnalizuje, że to tylko wrażenie.