A Cup of Coffee, a Piece of Advice, a Slice of Cake: angielskie słowa miary
Przy ladzie w kawiarni pewien uczeń powiedział kiedyś: „I want two coffees and a bread, please." Barista zrozumiał, ale ledwo. Rodzimi użytkownicy powiedzieliby: „Two coffees and a slice of bread" — albo two pieces, albo a roll, albo a baguette. Brakującym składnikiem jest to małe słowo, które zajmuje się liczeniem: słowo miary (measure word).
Dlaczego to ważne
Wielu codziennych angielskich rzeczowników nie da się policzyć bezpośrednio. Nie możesz powiedzieć three breads ani two advices. Aby zamienić te rzeczowniki masowe w coś policzalnego, angielski używa słowa pomocniczego, które nazywa naturalną jednostkę — a cup, a slice, a piece, a sheet. Ta sama sztuczka radzi sobie z rzeczami, które zawsze występują parami, jak jeans i scissors. Gdy poznasz najczęstsze słowa miary, zamawianie jedzenia, opisywanie mebli i wyliczanie narzędzi staje się o wiele płynniejsze.
Schemat
Podstawowy kształt to a [measure word] of [noun], albo w liczbie mnogiej two [measure words] of [noun]. To słowo miary przyjmuje końcówkę -s, nie sam rzeczownik.
- A slice of bread, two slices of bread — nie two breads.
- A piece of advice, three pieces of advice — nie three advices.
- A pair of jeans, two pairs of jeans — nie two jeans.
Wybór słowa miary zwykle wynika z naturalnej jednostki. Cup dla gorących napojów. Glass dla zimnych napojów. Bottle dla tego, co przychodzi w butelkach. Slice dla tego, co odcinasz z bochenka lub okrągłego kawałka. Piece, gdy nie pasuje żadne bardziej konkretne słowo. Właściwe słowo może też być nieco idiomatyczne — mówisz a loaf of bread, a head of lettuce, a bunch of grapes, mimo że loaf, head i bunch brzmiałyby dziwnie gdzie indziej.
Źle / Naturalnie / Dlaczego
| Źle | Naturalnie | Dlaczego |
|---|---|---|
| I drank three coffees this morning. | I drank three cups of coffee this morning. | Potocznie three coffees jest w porządku, ale w piśmie lub gdy podkreślasz ilość, użyj cups of. |
| Can I have a bread? | Can I have a slice of bread? / a roll? | Bread jest niepoliczalne; potrzebujesz jednostki takiej jak slice, piece, loaf lub roll. |
| She wore a jeans to work. | She wore a pair of jeans to work. | Jeans zawsze występuje w parze; nie ma pojedynczego a jean. |
| He ate two cakes. | He ate two slices of cake. / two pieces of cake. | Two cakes oznacza dwa całe ciasta; zwykle masz na myśli kawałki. |
| Buy me a paper, please. | Buy me a sheet of paper. / a piece of paper. | A paper może oznaczać gazetę lub esej; dla samego materiału użyj sheet lub piece. |
| I need a new scissor. | I need a new pair of scissors. | Scissors występuje tylko w liczbie mnogiej; zawsze łączy się z a pair of. |
| She poured me a milk. | She poured me a glass of milk. | Milk jest niepoliczalne; policz glass, cup lub bottle. |
| He bought three furnitures. | He bought three pieces of furniture. | Gdy nie pasuje żadna konkretna jednostka, bezpiecznym domyślnym wyborem jest piece of. |
Częste sytuacje
Zamawianie w kawiarni. Możesz powiedzieć baristcie two coffees (jest to szeroko akceptowane jako skrót od two cups of coffee). Ale przy herbacie, zupie lub czymkolwiek, co chcesz określić precyzyjnie, dłuższa forma jest bezpieczniejsza: a cup of green tea, two bowls of tomato soup, a glass of orange juice.
W piekarni. Prawie nigdy nie zamawiasz a bread. Prosisz o a loaf of sourdough, two slices of rye, a baguette lub three rolls. Loaf to cała upieczona jednostka; slice to to, co schodzi z noża.
W sklepie spożywczym. Kupujesz a bunch of bananas, a head of lettuce, a carton of eggs, a jar of peanut butter, a can of soup, a bottle of water i a roll of paper towels. Każda kategoria żywności ma swój własny naturalny pojemnik lub grupowanie, a użycie właściwego sprawia, że brzmisz znacznie bardziej miejscowo.
Zakupy odzieżowe. Jeans, pants, trousers, shorts, leggings, tights, glasses i scissors występują tylko w liczbie mnogiej. Zawsze kupujesz je jako a pair. I need a new pair of jeans, nigdy a new jean. Glasses (okulary) podlega tej samej regule: a pair of glasses.
W pracy, prosząc o materiały biurowe. Prosisz o a sheet of paper, a roll of tape, a set of markers, a stack of folders lub a box of pens. A paper brzmi jak esej lub gazeta, więc dla pustego materiału sheet jest wyraźniejsze.
Rozmowa o jedzeniu w domu. A slice of pizza, a bowl of cereal, a piece of chocolate, a bunch of grapes, a stick of butter, a clove of garlic. Te połączenia są w większości ustalone i warto uczyć się ich jako jednostek.
Częste błędy
- Dodawanie -s do rzeczownika zamiast do słowa miary: two slice of breads powinno brzmieć two slices of bread. Liczbę mnogą przyjmuje jednostka; substancja nie.
- Całkowite pomijanie słowa miary przy rzeczownikach niepoliczalnych: a bread, a paper, a milk, a luggage. Każdy z nich potrzebuje słowa pomocniczego.
- Używanie piece, gdy istnieje bardziej konkretne słowo. A piece of bread jest poprawne, ale a slice of bread jest precyzyjniejsze. Rodzimi użytkownicy wolą konkretną jednostkę, gdy taka istnieje.
- Traktowanie rzeczowników występujących tylko w parach jako pojedyncze: a jean, a trouser, a scissor, a glass (dla okularów). Forma podstawowa jest już w liczbie mnogiej; potrzebujesz a pair of.
- Mówienie a pair of pants, a potem przejście na it: czasownik pozostaje w liczbie mnogiej — These pants are too long, They fit well.
- Zapominanie, że fish i sheep zachowują tę samą formę w liczbie mnogiej. Mówisz three fish, nie three fishes, w większości kontekstów.
- Nadużywanie a bunch of w formalnym piśmie. Świetnie sprawdza się w mowie (a bunch of emails), ale w formalnym angielskim lepsze są several, a number of lub many.
Mini ćwiczenie
Przepisz każde zdanie, używając naturalnego słowa miary.
- He poured me a coffee and gave me a bread with butter.
- She bought a new jean at the mall.
- Can I have a paper to write a note?
- We ordered three pizzas, but only ate two slice.
- The teacher gave us an advice before the exam.
Podsumowanie
Gdy rzeczownika nie da się policzyć bezpośrednio, angielski sięga po słowo miary, które nazywa naturalną jednostkę — slice, cup, piece, pair, loaf, sheet, bunch. Słowo miary przyjmuje końcówkę -s, a rzeczownik po of pozostaje w formie podstawowej. Naucz się najczęstszych połączeń jako małych bloków, a będziesz brzmieć spokojniej w kawiarniach, sklepach spożywczych i na spotkaniach.
Chcesz ćwiczyć liczby, określniki ilości i jednostki w prawdziwych zdaniach egzaminacyjnych? Zacznij ćwiczyć na ExamRift.
