Jak mówić ułamki dziesiętne, zwykłe i stosunki bez zacinania się
Na spotkaniu biznesowym pewien uczeń próbował przeczytać na głos liczbę 3.14 i powiedział „three point fourteen." Sala zamilkła. Ktoś delikatnie go poprawił: „three point one four." To drobiazg, ale na wykładzie, podczas rozmowy telefonicznej czy w akademickim fragmencie do słuchania przeoczenie tego, jak wymawia się liczby, może kosztować cię całe zdanie.
Dlaczego to ważne
Ułamki dziesiętne, zwykłe i stosunki brzmią bardzo różnie od tego, jak wyglądają na papierze. Rodzimi użytkownicy często wsuwają te liczby w środek zdania z pełną prędkością: „The recipe calls for two thirds of a cup, and the ratio is about three to one." Uczący się, którzy widzieli te liczby tylko w piśmie, mogą stracić wątek. Schematy są proste, gdy raz je zobaczysz, a pojawiają się wszędzie — w gotowaniu, pogodzie, finansach, wynikach sportowych i wykładach akademickich.
Schemat
Ułamki dziesiętne czyta się cyfra po cyfrze po przecinku (point). Liczba 0.5 to „zero point five" lub po prostu „point five." Liczba 3.14 to „three point one four", nie „three point fourteen". Każda cyfra po kropce wymawiana jest pojedynczo. Słowo point zastępuje symbol.
Ułamki zwykłe używają liczebników porządkowych w dolnej części (mianowniku) i dodają -s, jeśli górna liczba jest większa niż jeden. Więc 1/3 to „one third" lub „a third", a 2/3 to „two thirds". Rodzina połówek jest nieregularna: 1/2 to „a half" lub „one half".
Stosunki używają to między dwiema liczbami. 2:1 to „two to one". Gdy coś jest proporcją całości, angielski często używa in: 1 in 5 oznacza „one in five" (jeden z każdych pięciu).
Spróbuj tych:
- 0.75 → „zero point seven five" lub „point seven five"
- 2.5 → „two point five"
- 1/4 → „a quarter" lub „one quarter" (także „one fourth")
- 5:2 → „five to two"
Źle / Naturalnie / Dlaczego
| Źle | Naturalnie | Dlaczego |
|---|---|---|
| Three point fourteen | Three point one four | Cyfry po kropce dziesiętnej czyta się pojedynczo. |
| Two third of the students passed. | Two thirds of the students passed. | Górna liczba jest większa niż jeden, więc ułamek jest w liczbie mnogiej: thirds. |
| The ratio is two on one. | The ratio is two to one. | Stosunki używają to między liczbami, nie on. |
| One in five customer complained. | One in five customers complained. | Po one in five rzeczownik jest w liczbie mnogiej, bo odnosi się do grupy. |
| Zero point twenty-five inches | Zero point two five inches | „Twenty-five" łączy cyfry; ułamki dziesiętne nie. |
| Half of an hour | Half an hour | Stały zwrot half an hour pomija of. |
| The score is three to two for us. | The score is three to two, in our favor. | Wyniki sportowe używają to, ale for us brzmi dziwnie; in our favor jest naturalne. |
| One and half cups of flour | One and a half cups of flour | Liczby mieszane używają a przed half. |
Częste sytuacje
Wspólne gotowanie. „Add a third of a cup of sugar and half a teaspoon of salt. If you want it sweeter, go up to two thirds." Zauważ a third i two thirds, nie one third i two third.
Prognoza pogody. „There's a 30 percent chance of rain, with about 0.4 inches expected by evening." Mówiący powiedziałby „zero point four inches" lub „point four inches".
Dzielenie rachunku w kawiarni. „Let's split this three ways — that's about twelve dollars each." Przy dzieleniu angielski często używa N ways zamiast ułamków.
Wykład akademicki. „Roughly one in seven adults reports difficulty sleeping, and the ratio of women to men in the sample is about three to two." Zarówno one in seven, jak i three to two przychodzą szybko; jeśli przeoczysz małe słowa in i to, tracisz relację.
Zakupy internetowe. „The screen is 6.1 inches, and the battery lasts 1.5 days." Czytane na głos: „six point one inches" i „one and a half days" (lub „one point five days" w kontekstach technicznych).
Komentarz sportowy. „It's two to one at halftime, and the shot accuracy is up to fifty-five percent." Wynik czyta się z to, a procenty nadal podlegają swoim regułom.
Częste błędy
- Czytanie ułamków dziesiętnych jako pełnych liczb po kropce („three point fourteen") zamiast cyfra po cyfrze.
- Zapominanie o liczbie mnogiej -s w ułamkach (mówienie „two third" zamiast „two thirds").
- Używanie of w stałych zwrotach, które je opuszczają: half an hour, half a day, half the class.
- Mówienie one half w potocznej mowie, gdy a half brzmi naturalniej („a half-hour break").
- Mylenie one in five (proporcja) i one out of five (też w porządku, ale nieco bardziej formalne) z one of five (co oznacza konkretną listę pięciu rzeczy).
- Czytanie 3:1 jako „three one" bez słowa to.
- Pomijanie małego słowa point w szybkiej mowie — ćwicz wymawianie go wyraźnie.
Mini ćwiczenie
Przeczytaj każdą liczbę na głos, potem zapisz, jak powiedziałbyś ją pełnymi angielskimi słowami.
- 0.25
- 2/3 of the audience
- The ratio of staff to students is 1:8.
- The bottle holds 1.5 liters.
- One in four respondents disagreed.
Podsumowanie
Ułamki dziesiętne czyta się cyfra po cyfrze po point. Ułamki zwykłe przyjmują -s, gdy górna liczba jest większa niż jeden, z half i a half jako nieregularnymi ulubieńcami. Stosunki używają to, a proporcje często używają in. Ćwicz mówienie ich na głos, aż małe słowa — point, to, in, a half — staną się automatyczne, a liczby w szybkim angielskim przestaną cię zaskakiwać.
Chcesz ćwiczyć liczby, określniki ilości i jednostki w prawdziwych zdaniach egzaminacyjnych? Zacznij ćwiczyć na ExamRift.
