Cara Bercakap tentang Harga dan Diskaun dalam Bahasa Inggeris

Cara Bercakap tentang Harga dan Diskaun dalam Bahasa Inggeris

Perkataan tentang harga dan diskaun membantu anda memahami berapa kos sesuatu dan bagaimana jumlah akhir berubah. Anda mungkin memerlukannya ketika membeli-belah dalam talian, membandingkan pelan telefon, menyemak bil restoran, atau bertanya mengapa jumlahnya lebih tinggi daripada jangkaan. Daripada menyebut "the money is different," anda boleh menyatakan bahawa the item is on sale, the price includes a fee, the discount was applied, atau the total went up because of tax.

Bahasa Inggeris memisahkan jumlah yang disenaraikan, jumlah yang dikurangkan, dan jumlah akhir yang anda bayar. Tanda harga menunjukkan harga. Diskaun menurunkan harga itu. Yuran, cukai, atau caj penghantaran boleh menaikkan jumlah akhir. Mempelajari perkataan-perkataan ini membantu anda bertanya soalan yang jelas dan mengelakkan kejutan ketika pembayaran.

Perbezaan Utama

Price ialah jumlah yang diminta oleh penjual untuk sesuatu produk atau perkhidmatan. Ia selalunya ditunjukkan pada tanda, menu, laman web, atau invois.

Cost boleh bermaksud jumlah yang anda bayar, tetapi ia juga boleh bermaksud perbelanjaan untuk melakukan sesuatu. "The cost of delivery" bermaksud perbelanjaan penghantaran.

Discount bermaksud wang yang ditolak daripada harga biasa. Diskaun boleh berupa peratusan, seperti 20 peratus tolak, atau jumlah tetap, seperti $10 tolak.

Sale boleh bermaksud acara apabila harga dikurangkan, atau satu perbuatan menjual yang selesai. "The store is having a sale" bermaksud banyak harga lebih rendah.

Deal bermaksud tawaran yang baik atau satu pengaturan. Ia selalunya membawa maksud bahawa harga itu terasa menarik berbanding harga biasa.

Total ialah jumlah akhir yang penuh selepas diskaun, yuran, cukai, dan caj dimasukkan.

Istilah dan Frasa Teras

  • price: jumlah yang diminta untuk sesuatu barang atau perkhidmatan
  • cost: jumlah yang dibayar atau perbelanjaan yang terlibat
  • fee: caj tambahan untuk sesuatu perkhidmatan
  • charge: jumlah yang ditambah pada bil
  • rate: harga yang diukur mengikut masa, jarak, atau unit
  • discount: wang yang ditolak daripada harga biasa
  • coupon: kod atau tiket yang memberikan diskaun
  • sale: tempoh atau acara dengan harga yang dikurangkan
  • deal: tawaran atau perjanjian yang baik
  • offer: harga atau promosi yang dicadangkan
  • regular price: harga biasa sebelum diskaun
  • sale price: harga yang dikurangkan semasa jualan
  • markdown: pengurangan harga
  • markup: kenaikan yang ditambah pada kos penjual
  • tax: wang yang ditambah oleh kerajaan
  • delivery charge: kos untuk menghantar barang
  • service charge: kos tambahan untuk perkhidmatan
  • subtotal: jumlah sebelum cukai atau beberapa caj tambahan
  • total: jumlah akhir yang perlu dibayar
  • refund: wang yang dikembalikan kepada pelanggan

Gabungan Perkataan yang Semula Jadi

Gunakan regular price, sale price, final price, total cost, extra fee, service charge, delivery charge, discount code, coupon code, special offer, limited-time deal, price increase, price drop, apply a discount, add tax, dan pay in full.

Gunakan kata kerja seperti cost, charge, reduce, lower, raise, apply, include, exclude, compare, dan add up.

"How much does shipping cost?" (Berapakah kos penghantaran?)

"The discount code did not apply." (Kod diskaun itu tidak diterima pakai.)

"The total includes tax and a service charge." (Jumlah itu termasuk cukai dan caj perkhidmatan.)

"This item is marked down from $80 to $60." (Barang ini diturunkan harga daripada $80 kepada $60.)

"The fees add up quickly." (Yuran-yuran itu cepat bertambah.)

Gabungan-gabungan ini berguna kerana harga sebenar selalunya berubah antara nombor pertama yang anda lihat dan jumlah yang akhirnya anda bayar.

Contoh Ayat

"The regular price is $45, but the sale price is $32." (Harga biasa ialah $45, tetapi harga jualan ialah $32.)

"There is a small delivery charge for orders under $50." (Terdapat caj penghantaran yang kecil untuk pesanan di bawah $50.)

"I found a better deal on the same headphones." (Saya jumpa tawaran yang lebih baik untuk fon kepala yang sama.)

"The coupon gives you 15 percent off the total." (Kupon itu memberi anda 15 peratus tolak daripada jumlahnya.)

"The subtotal is $90 before tax." (Subjumlah ialah $90 sebelum cukai.)

"The final price is higher because the service fee is included." (Harga akhir lebih tinggi kerana yuran perkhidmatan dimasukkan.)

"The store marked down winter coats at the end of the season." (Kedai itu menurunkan harga kot musim sejuk pada hujung musim.)

"The price dropped after the new model came out." (Harga turun selepas model baharu dikeluarkan.)

"This plan has a lower monthly rate but a higher setup fee." (Pelan ini mempunyai kadar bulanan yang lebih rendah tetapi yuran persediaan yang lebih tinggi.)

"Can you check whether the discount was applied?" (Bolehkah anda menyemak sama ada diskaun itu telah diterima pakai?)

Bercakap tentang Pengurangan

Untuk menerangkan harga yang lebih rendah, gunakan discount, sale, markdown, price drop, dan off.

"The jacket has a 30 percent discount." (Jaket itu mempunyai diskaun 30 peratus.)

"The shoes are on sale this week." (Kasut itu sedang dijual murah minggu ini.)

"There was a $20 markdown on the blender." (Terdapat penurunan harga $20 pada pengisar itu.)

"The price dropped by $15 overnight." (Harga turun sebanyak $15 dalam semalaman.)

Gunakan percent off apabila pengurangan itu adalah peratusan: "It is 25 percent off." Gunakan dollars off apabila pengurangan itu adalah jumlah tetap: "The coupon gives $10 off."

Anda juga boleh membandingkan harga lama dengan harga baharu:

"It was $120, but now it is $89." (Dahulu harganya $120, tetapi sekarang $89.)

"The price was reduced from $60 to $48." (Harga dikurangkan daripada $60 kepada $48.)

"You save $12 with the member discount." (Anda menjimatkan $12 dengan diskaun ahli.)

Bercakap tentang Kos Tambahan

Banyak harga tidak termasuk setiap kos. Gunakan fee, charge, tax, shipping, dan service charge untuk jumlah tambahan.

"There is a booking fee for online tickets." (Terdapat yuran tempahan untuk tiket dalam talian.)

"Shipping is free if you spend over $40." (Penghantaran adalah percuma jika anda berbelanja melebihi $40.)

"Tax is added at checkout." (Cukai ditambah ketika pembayaran.)

"The restaurant bill includes a service charge." (Bil restoran termasuk caj perkhidmatan.)

Jika anda tidak pasti, tanya sama ada sesuatu dimasukkan:

"Does the price include delivery?" (Adakah harga itu termasuk penghantaran?)

"Are there any extra fees?" (Adakah terdapat sebarang yuran tambahan?)

"Is tax included in the total?" (Adakah cukai dimasukkan dalam jumlahnya?)

Soalan-soalan ini ringkas, sopan, dan berguna di kedai, restoran, hotel, dan pembelian dalam talian.

Kesilapan Lazim Pelajar

Jangan kelirukan price dengan cost dalam setiap situasi. "What is the price?" bertanya jumlah yang disenaraikan. "What is the cost?" boleh bertanya tentang jumlah perbelanjaan, termasuk caj tambahan.

Jangan kata "discount 20 percent" sebagai ayat penuh. Kata "It has a 20 percent discount" atau "It is 20 percent off."

Jangan kata "the price is discount." Kata "the price is discounted" atau "the item is on sale."

Jangan kelirukan sale dengan sell. Sale ialah kata nama: "The store has a sale." Sell ialah kata kerja: "They sell shoes."

Jangan lupa jumlah akhir. Sesuatu produk mungkin kelihatan murah pada mulanya, tetapi yuran, penghantaran, dan cukai boleh menjadikan harga akhirnya jauh lebih tinggi.

Perenggan Model Praktikal

I compared two coffee makers online. The first one had a regular price of $95, but it was on sale for $75, and I could apply a coupon for another $10 off. The second one cost only $70, but the website added a delivery charge and a small service fee at checkout. After tax, the final total for the second one was actually higher. The first coffee maker was the better deal because the discount was clear and the shipping was included.

(Saya membandingkan dua buah mesin kopi dalam talian. Mesin pertama mempunyai harga biasa $95, tetapi ia dijual murah pada harga $75, dan saya boleh menggunakan kupon untuk tolakan $10 lagi. Mesin kedua hanya berharga $70, tetapi laman web itu menambah caj penghantaran dan yuran perkhidmatan yang kecil ketika pembayaran. Selepas cukai, jumlah akhir bagi mesin kedua sebenarnya lebih tinggi. Mesin kopi pertama merupakan tawaran yang lebih baik kerana diskaunnya jelas dan penghantaran disertakan.)

Penerangan harga yang baik mengikuti laluan daripada harga biasa kepada jumlah akhir. Nyatakan harga asal, terangkan sebarang diskaun atau kupon, kemudian sebutkan yuran tambahan, cukai, dan penghantaran. Susunan itu menjadikan kos sebenar mudah difahami.