Bahasa Inggeris Pejabat Pos dan Penghantaran di A.S.: Menghantar Surat dan Bungkusan
Menghantar surat atau bungkusan kelihatan mudah sehinggalah anda berada di kaunter dan seseorang bertanya berapa cepat anda mahukannya, sama ada anda mahu penjejakan, dan berapa nilainya. Bahasa Inggeris penghantaran sebenarnya hanyalah satu siri pilihan yang ringkas: dalam negara atau antarabangsa, berapa cepat, dengan atau tanpa penjejakan, dan dengan atau tanpa insurans. Sebaik sahaja anda tahu perkataan untuk pilihan-pilihan itu, selebihnya perbualan menjadi mudah. Panduan ini membawa anda melalui proses biasa, frasa yang akan anda dengar, dan ayat yang boleh anda gunakan.
Harga, kelajuan, dan peraturan berubah dari masa ke masa dan mungkin bergantung pada destinasi, berat, saiz, serta perkhidmatan yang anda pilih, jadi anggap mana-mana angka di sini sebagai julat umum, bukan sebut harga yang tepat. Kakitangan di kaunter boleh memberi anda harga semasa.
Apa yang Boleh Dijangka
Lawatan biasa ke pejabat pos atau kaunter penghantaran mengikut aliran ini:
- Anda beratur sehingga seorang juruwang memanggil anda ke kaunter.
- Anda menyatakan apa yang anda mahu lakukan: menghantar surat, menghantar bungkusan, atau mengambil sesuatu.
- Untuk bungkusan, juruwang menimbangnya dan mungkin mengukurnya.
- Juruwang bertanya ke mana ia dihantar dan berapa cepat anda mahukannya.
- Mereka mungkin bertanya sama ada anda mahu penjejakan, insurans, atau pengesahan tandatangan.
- Untuk surat antarabangsa, anda mengisi borang kastam yang menerangkan kandungan dan nilai.
- Anda membayar, mendapat resit, dan selalunya satu nombor penjejakan.
Untuk mengambil bungkusan, alirannya lebih singkat: anda menunjukkan kad pengenalan dan sebarang notis yang anda terima, dan juruwang mengeluarkan barang tersebut. Memastikan bungkusan anda sudah dilekat tutup dan dialamatkan sebelum anda tiba membuatkan segala-galanya lebih pantas.
Frasa Lazim yang Mungkin Anda Dengar
- "How can I help you today?" — Soalan pembuka. Nyatakan tujuan anda dengan mudah, seperti "I'd like to mail this package."
- "Where is it going?" — Mereka memerlukan destinasi untuk mengira harga. Berikan bandar dan negeri, atau negara untuk antarabangsa.
- "How fast do you need it to get there?" — Mereka bertanya tentang kelajuan perkhidmatan. Anda boleh bertanya tentang pilihan yang ada.
- "Do you want tracking with that?" — Penjejakan (tracking) membolehkan anda mengikuti bungkusan dalam talian. Sesetengah perkhidmatan menyertakannya; yang lain mengenakan caj tambahan.
- "Would you like to add insurance?" — Insurans mungkin melindungi nilai jika barang hilang atau rosak. Ia biasanya dikenakan caj tambahan.
- "What's the value of the contents?" — Untuk insurans atau kastam, mereka memerlukan anggaran nilai.
- "What's inside the package?" — Diperlukan untuk surat antarabangsa dan borang kastam. Terangkannya dengan ringkas, seperti "documents" atau "a gift, clothing."
- "Is anything fragile, liquid, or perishable?" — Soalan keselamatan dan pengendalian. Jawab dengan jujur.
- "Sign here, please." — Anda perlu menandatangani borang atau perkhidmatan.
- "Here's your tracking number and receipt." — Simpan ini; anda menggunakan nombor itu untuk mengikuti bungkusan.
Perkara Berguna untuk Dikatakan
Memulakan lawatan
- "Hi, I'd like to mail this package, please."
- "I'd like to send this letter."
- "I'm here to pick up a package. Here's my ID and the notice."
Memilih perkhidmatan
- "What are my options for sending this?"
- "I need it to arrive by Friday. What do you recommend?"
- "What's the cheapest way to send this?"
- "What's the fastest option?"
- "How long will it take to arrive?"
Penjejakan dan insurans
- "Can I add tracking, please?"
- "I'd like to add insurance for it."
- "Does this service include tracking?"
- "I'd like signature confirmation, please."
Antarabangsa dan kastam
- "This is going to another country. How do I fill out the customs form?"
- "The contents are documents."
- "It's a gift. The value is about thirty dollars."
- "Are there any restrictions on what I can send there?"
Keperluan lain
- "Do you sell boxes and tape here?"
- "Can I buy stamps, please?"
- "I'd like to put a hold on my mail while I'm away."
- "Could you confirm this address is correct?"
Perbendaharaan Kata Penting
| Istilah | Maksud | Contoh ayat |
|---|---|---|
| domestic | surat yang dihantar dalam negara yang sama | This is a domestic package going to another state. |
| international | surat yang dihantar ke negara lain | I'd like to send this internationally. |
| tracking number | kod yang digunakan untuk mengikuti bungkusan dalam talian | Here's your tracking number; keep the receipt. |
| insurance | perlindungan pilihan jika barang hilang atau rosak | I'd like to add insurance for the contents. |
| customs form | borang yang menerangkan kandungan dan nilai bungkusan antarabangsa | You need to fill out a customs form for that. |
| postage | kos menghantar surat | The postage depends on the weight and speed. |
| flat rate | harga tetap tanpa mengira berat, dalam had saiz | A flat-rate box might be cheaper for heavy items. |
| signature confirmation | bukti bahawa seseorang menandatangani semasa penghantaran | I added signature confirmation for safety. |
| fragile | mudah pecah | Please mark it fragile; there's glass inside. |
| perishable | makanan atau barang yang boleh rosak | Perishable items may need faster shipping. |
| PO box | peti surat persendirian yang disewa di pejabat pos | I'd like to ask about renting a PO box. |
| hold mail | menangguhkan penghantaran semasa anda tiada | I'd like to hold my mail for two weeks. |
Yuran, Dasar, atau Dokumen yang Lazim
Kos dan peraturan berbeza mengikut pembawa, destinasi, berat, saiz, serta tahap perkhidmatan yang anda pilih, dan ia boleh berubah, jadi anggap perkara berikut sebagai panduan umum.
- Faktor harga. Kos pos biasanya bergantung pada berat, saiz bungkusan, jarak atau destinasi, dan berapa cepat anda mahukannya. Lebih berat dan lebih cepat biasanya lebih mahal.
- Kelajuan perkhidmatan. Kebanyakan pembawa menawarkan beberapa peringkat kelajuan, daripada yang menjimatkan dan lebih perlahan kepada yang dipercepatkan dan lebih pantas. Anggaran masa penghantaran adalah anggaran, bukan jaminan, terutamanya untuk surat antarabangsa.
- Penjejakan. Banyak perkhidmatan bungkusan menyertakan penjejakan; sesetengah pilihan surat atau ekonomi mungkin tidak. Anda biasanya boleh menambahnya atau menaik taraf.
- Insurans. Insurans selalunya pilihan dan dihargakan mengikut nilai yang diisytiharkan. Sesetengah perkhidmatan menyertakan sedikit perlindungan secara automatik. Terma perlindungan berbeza-beza, jadi tanyalah apa yang disertakan.
- Borang kastam. Bungkusan antarabangsa biasanya memerlukan borang kastam yang menerangkan kandungan, kuantiti, dan nilai. Sesetengah negara mengehadkan barang tertentu. Panduan ini hanya menerangkan bahasa dan proses dan bukan nasihat undang-undang atau kastam.
- Pengenalan diri. Mengambil bungkusan yang ditahan biasanya memerlukan kad pengenalan berfoto dan kadangkala notis pengambilan atau nombor penjejakan.
- Pembungkusan. Anda biasanya perlu membungkus dan melekat tutup barang itu sendiri. Banyak kaunter menjual kotak, sampul surat, dan pita pelekat, tetapi membawanya sedia siap menjimatkan masa.
- Resit. Simpan resit dan nombor penjejakan sehingga bungkusan disahkan telah dihantar, terutamanya jika anda menambah insurans.
Apabila anda tidak pasti perkhidmatan mana yang sesuai, adalah perkara biasa untuk meminta juruwang membandingkan beberapa pilihan dari segi harga dan kelajuan.
Contoh Dialog
Kes biasa: menghantar bungkusan dalam negara
Clerk: How can I help you today?
You: Hi, I'd like to mail this package, please.
Clerk: Sure. Let me weigh it. Where is it going?
You: It's going to Chicago. I need it there by Friday if possible.
Clerk: You have a couple of options. The faster one will arrive in two days; the cheaper one may take four or five.
You: I'll take the faster one. Can I add tracking, please?
Clerk: That service already includes tracking. Anything fragile inside?
You: No, just clothing.
Clerk: Okay. Here's your tracking number and receipt. You're all set.
Kes lebih mencabar: bungkusan antarabangsa dengan borang kastam
Clerk: How can I help you?
You: I'd like to send this to another country. It's a gift.
Clerk: All right. I'll need you to fill out a customs form. What's inside?
You: It's clothing and a small book. The value is about forty dollars.
Clerk: Please write that on the form, with the quantity and value. Sign at the bottom.
You: Done. How long will it take to arrive, roughly?
Clerk: It depends on the destination and customs there, so I can only give an estimate. The faster option is usually one to two weeks, but it isn't guaranteed.
You: I understand. Could you also add insurance, please?
Clerk: Sure. Based on the value you declared, here's the total. Keep this receipt and tracking number.
You: Thank you very much.
Petua Pantas
- Putuskan sebelum anda tiba: dalam negara atau antarabangsa, berapa cepat, dan anggaran nilai.
- Bungkus dan lekat pita pada kotak itu sendiri sebelum pergi, dan tuliskan alamat dengan jelas.
- Simpan nombor penjejakan dan resit sehingga penghantaran disahkan.
- Untuk surat antarabangsa, ketahui dalam perkataan mudah apa yang ada di dalam dan lebih kurang berapa nilainya.
- Tanya "What are my options?" dan biarkan juruwang membandingkan harga dan kelajuan untuk anda.
- Masa penghantaran adalah anggaran, bukan janji, terutamanya merentas sempadan.
- Jika anda akan tiada, anda boleh bertanya tentang menangguhkan surat anda sehingga anda pulang.
- Untuk pengambilan, bawa kad pengenalan berfoto dan sebarang notis atau nombor penjejakan yang anda terima.
Bahasa Inggeris penghantaran adalah menu pilihan yang ringkas, bukan ujian yang sukar. Jika anda boleh menyatakan ke mana ia dihantar, berapa cepat anda memerlukannya, dan apa yang ada di dalam, juruwang boleh menguruskan selebihnya dan memberitahu anda harga semasa.
