Berhenti Mengelirukan Charge, Fee, Deposit, Refund, Receipt, dan Balance

Berhenti Mengelirukan Charge, Fee, Deposit, Refund, Receipt, dan Balance

Perkataan pembayaran membantu anda bercakap tentang wang dengan jelas di kedai, restoran, pejabat, aplikasi, sewaan, kelas, dan temu janji perkhidmatan. Banyak masalah berlaku kerana satu perkataan kecil tentang wang tidak jelas. Sesuatu charge mungkin merupakan kos utama. Sesuatu fee mungkin merupakan kos tambahan. Sesuatu deposit mungkin merupakan wang yang dibayar dahulu dan dikembalikan kemudian. Sesuatu refund mungkin kembali selepas anda membatalkan, memulangkan sesuatu, atau melaporkan sesuatu masalah.

Daripada berkata "The money is wrong," anda boleh berkata "I paid a deposit, but the final balance still includes a cleaning fee." Ayat itu memberi pendengar laluan yang jelas untuk menyelesaikan isu itu. Bahasa Inggeris pembayaran yang baik menamakan jumlahnya, sebabnya, masanya, dan rekodnya.

Perbezaan Utama

Sebuah charge ialah sejumlah wang yang anda diminta bayar atau yang muncul pada sesuatu kad atau akaun. Ia boleh menjadi harga utama atau satu baris tertentu pada sesuatu bil.

Sebuah fee biasanya merupakan jumlah tambahan untuk sesuatu perkhidmatan, peraturan, atau situasi khas. Contoh yang lazim ialah delivery fees, late fees, service fees, application fees, cancellation fees, dan processing fees.

Sebuah deposit ialah wang yang dibayar sebelum pembayaran penuh. Ia mungkin menahan sesuatu tempahan, memulakan sesuatu pesanan, atau melindungi pemilik daripada kerosakan. Sesetengah deposit boleh dikembalikan, dan sesetengahnya tidak.

Sebuah refund ialah wang yang dikembalikan kepada anda. Anda mungkin mendapat full refund, partial refund, store credit, atau refund kepada kaedah pembayaran asal.

Sebuah receipt ialah bukti bahawa anda telah membayar. Ia mungkin dicetak, dihantar melalui e-mel, dihantar melalui SMS, atau tersedia dalam sesuatu aplikasi.

Sebuah balance ialah jumlah yang masih terhutang atau jumlah yang tersedia dalam sesuatu akaun. Pada sesuatu bil, "balance due" bermaksud jumlah yang masih perlu anda bayar.

Istilah dan Frasa Teras

  • price: kos asas sesuatu item atau perkhidmatan
  • total: jumlah penuh selepas semua charge
  • subtotal: jumlah sebelum cukai, fee, tip, atau diskaun
  • tax: charge kerajaan yang diwajibkan, ditambah pada sesetengah pembelian
  • tip: wang tambahan yang diberikan untuk perkhidmatan
  • charge: jumlah yang dibilkan atau dibayar
  • fee: kos tambahan untuk sesuatu perkhidmatan atau peraturan
  • deposit: wang yang dibayar lebih awal
  • refund: wang yang dikembalikan
  • receipt: bukti pembayaran
  • balance: jumlah yang terhutang atau yang berbaki
  • balance due: jumlah yang masih belum dibayar
  • payment method: kad, tunai, pindahan bank, aplikasi, atau cek
  • card on file: kad disimpan yang digunakan untuk pembayaran
  • installment: satu bayaran dalam satu siri
  • due date: tarikh pembayaran sepatutnya dibuat

Kolokasi Semula Jadi

Gunakan make a payment, process a payment, accept payment, decline a payment, payment went through, payment did not go through, dan payment method.

Gunakan charge my card, extra charge, monthly charge, one-time charge, charge for delivery, dan charge on my account.

Gunakan service fee, late fee, processing fee, delivery fee, cancellation fee, membership fee, dan fee waiver.

Gunakan pay a deposit, refundable deposit, nonrefundable deposit, security deposit, deposit receipt, dan apply the deposit to the balance.

Gunakan issue a refund, request a refund, full refund, partial refund, refund to my card, dan refund status.

Gunakan keep the receipt, email the receipt, receipt number, proof of purchase, dan remaining balance.

Contoh Ayat

"Is there an extra charge for delivery?" (Adakah ada caj tambahan untuk penghantaran?)

"The subtotal is lower, but the total includes tax and a service fee." (Subtotalnya lebih rendah, tetapi totalnya termasuk cukai dan satu service fee.)

"Do I need to pay a deposit to hold the appointment?" (Adakah saya perlu membayar deposit untuk menahan temu janji itu?)

"Is the deposit refundable if I cancel early?" (Adakah deposit itu boleh dikembalikan jika saya batalkan lebih awal?)

"Could you email me the receipt?" (Bolehkah anda e-melkan resit itu kepada saya?)

"The receipt shows the wrong amount." (Resit itu menunjukkan jumlah yang salah.)

"I paid half today, so what is the remaining balance?" (Saya telah membayar separuh hari ini, jadi berapakah baki yang berbaki?)

"Will the deposit be applied to the final balance?" (Adakah deposit itu akan dikenakan pada baki akhir?)

"I returned the item, but I have not received the refund yet." (Saya telah memulangkan item itu, tetapi saya masih belum menerima bayaran balik.)

"Can the refund go back to the original card?" (Bolehkah bayaran balik itu kembali ke kad asal?)

Bertanya Tentang Charge dan Fee

Apabila anda bertanya tentang sesuatu pembayaran, elakkan kedengaran seperti anda menuduh seseorang. Mulakan dengan satu soalan yang jelas:

"Could you explain this charge?" (Bolehkah anda jelaskan caj ini?)

"What is this fee for?" (Untuk apakah fee ini?)

"Is this a one-time charge or a monthly charge?" (Adakah ini caj sekali sahaja atau caj bulanan?)

"Does the price include taxes and fees?" (Adakah harga itu termasuk cukai dan yuran?)

"Are there any additional fees I should know about?" (Adakah ada sebarang fee tambahan yang patut saya ketahui?)

Jika jumlahnya tidak dijangka, gunakan I was expecting atau I thought:

"I was expecting the total to be forty dollars." (Saya menjangkakan totalnya empat puluh dolar.)

"I thought the delivery fee was included." (Saya ingatkan delivery fee itu sudah termasuk.)

"I thought the deposit would be applied to the final bill." (Saya ingatkan deposit itu akan dikenakan pada bil akhir.)

Frasa-frasa ini kedengaran tenang dan memberi pihak yang seorang lagi ruang untuk menyemak butirannya.

Bercakap Tentang Deposit

Bahasa deposit penting untuk sewaan, temu janji, pesanan khas, acara, dan perkhidmatan. Tanyakan dua soalan: sama ada deposit itu boleh dikembalikan, dan bagaimana ia akan digunakan.

"Is the deposit refundable?" (Adakah deposit itu boleh dikembalikan?)

"What is the cancellation deadline for getting the deposit back?" (Apakah tarikh akhir pembatalan untuk mendapatkan deposit itu semula?)

"Will the deposit go toward the final balance?" (Adakah deposit itu akan dikira ke arah baki akhir?)

"How long does it take to return the security deposit?" (Berapa lama masa yang diambil untuk memulangkan deposit jaminan?)

"Could I get a receipt for the deposit?" (Bolehkah saya dapatkan resit untuk deposit itu?)

Gunakan hold apabila deposit itu menempah sesuatu: "The deposit holds the room until Friday." Gunakan apply apabila deposit itu mengurangkan apa yang anda hutang kemudian: "We will apply the deposit to your final balance."

Bercakap Tentang Receipt dan Bukti

Sebuah receipt melindungi kedua-dua pihak. Ia menunjukkan apa yang anda beli, bila anda membayar, berapa banyak yang anda bayar, dan kadangkala bagaimana anda membayar. Jika anda memerlukan bantuan kemudian, receipt number, order number, atau transaction number menjadikan perbualan itu lebih pantas.

"I have the receipt with me." (Saya ada resit itu bersama saya.)

"The receipt number is at the bottom." (Nombor resit berada di bahagian bawah.)

"Could you resend the receipt?" (Bolehkah anda hantar semula resit itu?)

"I need a receipt for my records." (Saya memerlukan resit untuk rekod saya.)

"The charge appears on my card, but I never received a receipt." (Caj itu muncul pada kad saya, tetapi saya tidak pernah menerima resit.)

Jangan panggil setiap rekod pembayaran sebagai bill. Sebuah bill meminta anda membayar. Sebuah receipt menunjukkan bahawa anda telah pun membayar.

Kesilapan Lazim Pelajar

Jangan sebut "I paid the fee back" apabila maksud anda syarikat itu mengembalikan wang. Sebut "They refunded the fee" atau "I received a refund."

Jangan kelirukan price dengan fee. Price ialah kos utama. Sesuatu fee biasanya merupakan kos tambahan.

Jangan sebut "the receipt is a paper of money." Sebut "The receipt is proof of payment."

Jangan sebut "my card was payed." Sebut "My card was charged" atau "The payment went through."

Jangan sebut "How much is the rest money?" Sebut "What is the remaining balance?"

Jangan anggap deposit bermaksud wang percuma yang akan kembali. Sesetengah deposit boleh dikembalikan, tetapi yang lain tidak boleh dikembalikan.

Perenggan Model Praktikal

I paid a fifty-dollar deposit when I booked the service, and the receipt says the deposit is refundable until Monday. Today I received the final bill, but I do not understand one charge. The subtotal is two hundred dollars, and there is a twenty-dollar service fee, but the deposit does not seem to be applied to the remaining balance. Could you check whether the deposit was included? If the balance is correct, please email me an updated receipt for my records.

(Saya membayar deposit lima puluh dolar semasa saya menempah perkhidmatan itu, dan resit menyatakan deposit itu boleh dikembalikan sehingga hari Isnin. Hari ini saya menerima bil akhir, tetapi saya tidak memahami satu caj. Subtotalnya dua ratus dolar, dan terdapat satu service fee dua puluh dolar, tetapi deposit itu nampaknya tidak dikenakan pada baki yang berbaki. Bolehkah anda menyemak sama ada deposit itu telah disertakan? Jika bakinya betul, sila e-melkan resit yang dikemas kini kepada saya untuk rekod saya.)

Penerangan pembayaran yang baik adalah specific. Namakan caj atau fee itu, sebut jumlahnya, dan terangkan apa yang anda jangkakan. "This is wrong" selalunya membawa kepada lebih banyak soalan. "The receipt shows a deposit, but the final balance does not include it" memberi pendengar butiran yang mereka perlukan.