檢查報告英文:正常、異常、需要追蹤怎麼聽懂

抽完血、做完超音波、拍完 X 光,幾天後你接到診所打來:「Hi, this is Dr. Lin's office calling about your test results...」這時候你心臟漏了一拍——對方接下來會講三個重點:是 normal(正常)abnormal(異常)、還是 need to follow up(需要追蹤)。聽懂這三個方向,再接著問「對我代表什麼意思?」就能穩住整通電話。

本文僅教英文溝通,不提供醫療診斷或治療建議。實際結果請以你的醫師或檢驗單位的說明為準;如有疑慮請回診當面確認。

核心單字表

English 中文意思 例句
test results 檢查報告 Your test results came back.
normal 正常 Your blood work came back normal.
abnormal 異常 One of your values is abnormal.
within normal range 在正常範圍內 Your cholesterol is within normal range.
slightly elevated 略為偏高 Your blood sugar is slightly elevated.
low / high 偏低/偏高 Your iron is a little low.
borderline 臨界值 Your blood pressure is borderline.
follow up 追蹤 / 回診 We'd like to follow up in three months.
repeat the test 再驗一次 Let's repeat the test in six weeks.
nothing to worry about 不用擔心 It's nothing to worry about right now.
inconclusive 結果不明確 The result was inconclusive.
further testing 進一步檢查 We'd like to order further testing.

必背句型

下面這些句子讓你把一通電話從「聽不懂」變「能繼續往下問」。

  1. "Your results came back normal." — 一切正常。
  2. "Everything looks good." — 整體看起來沒問題。
  3. "One of your values is a little high." — 有一項偏高。
  4. "It's slightly elevated, but nothing alarming." — 略高但不嚴重。
  5. "We found something we'd like to follow up on." — 有一項想追蹤。
  6. "We'd like to repeat the test in three months." — 三個月後再驗一次。
  7. "What does that mean for me?" — 對我代表什麼意思?
  8. "Should I be worried?" — 我需要擔心嗎?
  9. "What are the next steps?" — 接下來要做什麼?
  10. "Could you send me a copy of the report?" — 可以把報告寄一份給我嗎?
  11. "Could you spell that for me, please?" — 可以拼一下那個字嗎?
  12. "Do I need to come in, or can we discuss this over the phone?" — 我要回診還是電話講就好?

錯誤說法 vs 自然說法

不自然 / 不夠精準 自然說法 為什麼
My result is good or bad? Did my results come back normal? 「good/bad」太籠統;用 normal/abnormal 才是醫療用語。
I have problem with my blood. One of my blood values is abnormal. 直接講「血有問題」聽起來像猜測,講「某一個數值異常」比較精準。
What I should do? What are the next steps? 詞序錯;用 next steps 是醫療通用問法。
Is it dangerous? Should I be worried? 醫師通常不會用 dangerous;用 worried 較自然。
I want my paper. Could you send me a copy of the report? paper 太口語、不指明文件;用 a copy of the report。
Tell me again slow. Could you say that again, more slowly? 命令句太硬;用 could 軟化。

情境對話:電話通知檢查結果

Nurse: Hi, this is Sarah from Dr. Lin's office. Am I speaking with Mr. Chen? (護理師:嗨,我是林醫師診所的 Sarah,請問是陳先生嗎?)

You: Yes, this is he. (你:是的,我就是。)

Nurse: I'm calling about your blood work from last week. Most of your results came back normal, but your cholesterol is slightly elevated. (護理師:我打來告訴你上週抽血的結果。大部分都正常,但膽固醇略為偏高。)

You: I see. What does that mean for me? Should I be worried? (你:了解。對我代表什麼意思?我要擔心嗎?)

Nurse: It's not alarming, but Dr. Lin would like to follow up. She suggests we repeat the test in three months and talk about diet. (護理師:不嚴重,不過林醫師想追蹤。她建議三個月後再驗一次,並談一下飲食。)

You: Okay. Could you send me a copy of the report? And do I need to come in, or can we discuss this over the phone? (你:好。可以把報告寄一份給我嗎?我要回診還是電話講就好?)

Nurse: I'll send the report to your patient portal. Dr. Lin would prefer to see you in person—would next Wednesday at 3 p.m. work? (護理師:我會把報告傳到你的病患入口網站。林醫師希望當面談——下週三下午三點可以嗎?)

You: Yes, that works. Thank you. (你:可以,謝謝。)

可替換句型模板

把括號裡的字換掉就能套用到不同檢查項目。

  1. "Your [blood pressure / cholesterol / blood sugar] is [slightly elevated / a little low / within normal range]."
  2. "We'd like to repeat the [blood test / scan / ECG] in [three months / six weeks]."
  3. "What does [this number / this finding] mean for me?"
  4. "Could you explain [what 'borderline' means / what we should watch for]?"
  5. "Do I need to [change my diet / take medication / see a specialist]?"
  6. "Could you send the report to [my patient portal / my email]?"

小練習

請把中文翻成英文,答案在下方。

  1. 我的檢查結果都正常嗎?
  2. 我需要擔心嗎?
  3. 接下來要做什麼?
  4. 可以三個月後再驗一次嗎?
  5. 可以把報告寄一份給我嗎?

參考答案:

  1. Did my test results come back normal?
  2. Should I be worried?
  3. What are the next steps?
  4. Can we repeat the test in three months?
  5. Could you send me a copy of the report?

看診前可複製的英文整理表

接到電話前可以先準備這張小抄,邊講邊填。

Test name: ____________________
Date taken: ____________________
Result: [ ] normal  [ ] abnormal  [ ] borderline  [ ] inconclusive
Which value is off: ____________________
How off: [ ] slightly  [ ] moderately  [ ] significantly
Next step: [ ] repeat in ___ weeks/months  [ ] follow-up visit  [ ] further testing  [ ] referral
My questions:
- What does this mean for me?
- Should I be worried?
- What are the next steps?
- Could you send me the report?

醫療邊界提醒:本文只教英文溝通,不替代醫療判斷。所有檢查結果與後續處置都應以你的主治醫師或檢驗單位的書面說明為準;若有疑慮,務必回診或聯絡你的醫療團隊。

延伸閱讀: