住院與出院英文:入院、病房、手術前後、出院指示

「You're being admitted.」醫師講出這句話之後,接下來幾天你會在病房裡每幾小時被量一次血壓、被問一次疼痛分數、被叫起來深呼吸/走路、然後在某一天早上拿到一張寫滿指示的 discharge instructions。每個階段都有可預測的英文,這篇把它們拆成五段:入院、病房、術前、術後、出院。

本文僅教英文溝通,不提供醫療診斷或治療建議。實際的住院安排、手術風險、出院照護請以你的醫療團隊書面說明為準。

核心單字表

English 中文意思 例句
admit 收住院 You're being admitted.
ward 普通病房 I'm in the surgical ward.
ICU (intensive care unit) 加護病房 He's in the ICU.
room number 病房號 I'm in room 312.
nurse call button 護理呼叫鈴 Press the call button if you need help.
vitals 生命徵象 We'll check your vitals every four hours.
IV (intravenous) 點滴/靜脈注射 They put in an IV.
NPO (nothing by mouth) 禁食禁水 NPO after midnight before surgery.
pre-op 術前 Pre-op starts at 6 a.m.
post-op 術後 The post-op recovery takes a few hours.
anesthesia 麻醉 What kind of anesthesia will I have?
consent form 同意書 Please sign the consent form.
discharge 出院 I'm being discharged tomorrow.
discharge instructions 出院指示 Could you walk me through the discharge instructions?
follow-up 回診 Schedule a follow-up in two weeks.

必背句型(按階段)

入院

  1. "I was told I'm being admitted." — 我被告知要住院。
  2. "What ward / floor will I be on?" — 我會住哪個病房/樓層?
  3. "Could someone help me bring my bag up?" — 可以請人幫我把包包帶上去嗎?
  4. "My emergency contact is [name]—their number is [phone]." — 我的緊急聯絡人是〈姓名〉,電話〈號碼〉。

病房日常

  1. "Could you press the call button for me?" — 可以幫我按一下呼叫鈴嗎?
  2. "My pain is at a 7—is it time for the next dose?" — 我痛到 7 分,可以吃下一次的藥了嗎?
  3. "I haven't been to the bathroom since this morning." — 我從早上到現在都還沒上廁所。
  4. "Could you help me sit up / get out of bed?" — 可以幫我坐起來/下床嗎?

術前

  1. "What kind of anesthesia will I have?" — 我會用哪一種麻醉?
  2. "What time should I stop eating and drinking?" — 幾點之後要禁食禁水?
  3. "Could you walk me through the consent form?" — 可以幫我說明一下同意書嗎?
  4. "What are the main risks of this procedure?" — 這個手術主要的風險是什麼?

術後

  1. "How long until I can eat / walk / shower?" — 多久後可以吃東西/走路/洗澡?
  2. "My pain is getting worse, not better." — 我的痛沒有好,反而越來越嚴重。
  3. "I feel nauseous—could I get something for it?" — 我噁心,可以給點止吐藥嗎?

出院

  1. "Could you walk me through the discharge instructions?" — 可以說明一下出院指示嗎?
  2. "What signs should I watch for at home?" — 在家要留意哪些徵兆?
  3. "When should I come back for a follow-up?" — 什麼時候要回診?
  4. "What do I do if my pain comes back?" — 痛又出現怎麼辦?

錯誤說法 vs 自然說法

不自然 / 不夠精準 自然說法 為什麼
I sleep here tonight? Am I being admitted overnight? admit overnight 是住院標準說法。
Doctor cut me when? What time is my surgery scheduled for? 用 surgery + scheduled 比較專業。
I no eat from when? What time should I stop eating? NPO 規則用 stop eating 較自然。
Pain medicine please give. My pain is at a 7—is it time for the next dose? 給強度+詢問時間,比較有效。
I want go home. When am I being discharged? discharged 才是「出院」的動詞。
Tell me what do at home. Could you walk me through the discharge instructions? walk me through 是醫療標準請求說法。

情境對話:出院前的指示

Nurse: Good morning. Dr. Patel cleared you for discharge today. Could we go over the discharge instructions together? (護理師:早安。Patel 醫師批准你今天出院。我們一起看一下出院指示好嗎?)

You: Yes, please walk me through them. (你:好,請說明一下。)

Nurse: First, your medications. Take this antibiotic twice a day for seven days, with food. Take this pain medication only as needed, up to four times a day. Don't drink alcohol while you're on either. (護理師:首先是藥。這個抗生素一天兩次,連吃七天,隨餐。這個止痛藥必要時才吃,一天最多四次。吃這兩種藥期間都不要飲酒。)

You: Got it. What about the wound? (你:了解。傷口呢?)

Nurse: Keep it dry for the first 48 hours. After that, you can shower, but pat it dry. Watch for redness, swelling, or pus, and a fever above 38.5°C. (護理師:前 48 小時保持乾燥。之後可以淋浴,但要拍乾。留意發紅、腫脹、流膿,還有體溫超過 38.5 度。)

You: What signs mean I need to come back to the ER? (你:什麼狀況要回急診?)

Nurse: Severe pain that doesn't respond to medication, heavy bleeding, fever above 38.5, or shortness of breath. Otherwise, schedule a follow-up with Dr. Patel in two weeks. (護理師:止痛藥壓不住的劇痛、大量出血、體溫超過 38.5、呼吸困難都要回來。其他情況的話,兩週後跟 Patel 醫師回診。)

You: Could I get this in writing, including the medication schedule? (你:可以請你把這些寫下來,包括吃藥時間嗎?)

Nurse: Of course. Here's your printed discharge summary. Call us anytime if you have questions. (護理師:當然。這是你的紙本出院摘要。有問題隨時打電話來。)

可替換句型模板

  1. "I'm scheduled for [surgery / a procedure / a scan] on [day] at [time]."
  2. "Could you help me [sit up / walk to the bathroom / change position]?"
  3. "My pain is at a [number] out of 10—[is it time for / can I have] my next dose?"
  4. "What kind of [anesthesia / pain control / IV fluid] will I have?"
  5. "How long until I can [eat / drink / shower / drive / go back to work]?"
  6. "What signs mean I should [call you / come back to the ER / go to the clinic]?"

小練習

  1. 我會住哪一層?
  2. 幾點之後要禁食禁水?
  3. 這個手術主要的風險是什麼?
  4. 痛越來越嚴重,不是減輕。
  5. 可以幫我說明一下出院指示嗎?

參考答案:

  1. What floor will I be on?
  2. What time should I stop eating and drinking?
  3. What are the main risks of this procedure?
  4. My pain is getting worse, not better.
  5. Could you walk me through the discharge instructions?

看診前可複製的英文整理表

Hospital stay reference card

Admission
- Reason for admission: ____________________
- Ward / room number: ____________________
- Primary doctor: ____________________
- Emergency contact: ______________ Phone: ______________

Surgery (if applicable)
- Procedure: ____________________
- Date / time: ____________________
- Anesthesia: [ ] general  [ ] regional  [ ] local  [ ] unsure—will ask
- NPO start: ____________________
- Consent form signed: [ ] yes  [ ] no
- Main risks I want to ask about: ____________________

Discharge checklist
- Discharge medications and schedule: ____________________
- Wound or activity restrictions: ____________________
- Warning signs (when to come back to ER): ____________________
- Follow-up appointment: ____________________
- Printed discharge summary received: [ ] yes

醫療邊界提醒:本文只教英文溝通,不替代醫療判斷。住院期間任何不舒服請立刻按呼叫鈴;出院後若出現劇痛、發燒、大量出血、呼吸困難等警示症狀,請依當地急救流程立即就醫。

延伸閱讀: