영어로 가격과 할인을 이야기하는 법
가격과 할인에 관한 단어는 어떤 물건의 값이 얼마인지, 그리고 최종 금액이 어떻게 달라지는지를 이해하도록 도와줍니다. 온라인 쇼핑을 하거나, 휴대폰 요금제를 비교하거나, 식당 영수증을 확인하거나, 합계가 왜 예상보다 높은지 물어볼 때 이 단어들이 필요할 수 있습니다. "the money is different"라고 말하는 대신, 그 물건이 세일 중이라거나, 가격에 수수료가 포함되어 있다거나, 할인이 적용되었다거나, 세금 때문에 합계가 올라갔다고 말할 수 있습니다.
영어는 표시된 금액, 깎인 금액, 그리고 실제로 내는 최종 금액을 구분합니다. 가격표는 price를 보여 줍니다. discount는 그 가격을 낮춥니다. fee, tax, delivery charge는 최종 합계를 올릴 수 있습니다. 이 단어들을 익히면 명확하게 질문하고 계산대에서 예상치 못한 일을 피할 수 있습니다.
핵심적인 구분
Price는 판매자가 상품이나 서비스에 대해 요구하는 금액입니다. 가격표, 메뉴, 웹사이트, 청구서에 표시되는 경우가 많습니다.
Cost는 내는 금액을 뜻할 수도 있지만, 어떤 일을 하는 데 드는 비용을 뜻할 수도 있습니다. "The cost of delivery"는 배송 비용을 뜻합니다.
Discount는 정가에서 깎이는 돈을 뜻합니다. discount는 20퍼센트 할인처럼 비율일 수도 있고, 10달러 할인처럼 정해진 금액일 수도 있습니다.
Sale은 가격이 인하되는 행사를 뜻할 수도 있고, 판매가 한 번 이루어지는 것을 뜻할 수도 있습니다. "The store is having a sale"은 많은 가격이 더 낮아졌다는 뜻입니다.
Deal은 좋은 제안이나 거래를 뜻합니다. 가격이 평소 가격에 비해 매력적으로 느껴진다는 의미를 자주 담습니다.
Total은 할인, 수수료, 세금, 부가 요금이 모두 포함된 뒤의 전체 최종 금액입니다.
핵심 용어와 표현
- price: 물건이나 서비스에 대해 요구하는 금액
- cost: 지불하는 금액이나 드는 비용
- fee: 서비스에 대한 추가 요금
- charge: 청구서에 더해지는 금액
- rate: 시간, 거리, 단위로 측정되는 가격
- discount: 정가에서 깎이는 돈
- coupon: 할인을 제공하는 코드나 쿠폰
- sale: 가격이 인하되는 기간이나 행사
- deal: 좋은 제안이나 합의
- offer: 제안된 가격이나 판촉
- regular price: 할인 전의 평상시 가격
- sale price: 세일 중의 인하된 가격
- markdown: 가격 인하
- markup: 판매자의 원가에 더해지는 인상분
- tax: 정부가 부과하는 돈
- delivery charge: 물건을 보내는 데 드는 비용
- service charge: 서비스에 대해 더해지는 비용
- subtotal: 세금이나 일부 추가 요금이 더해지기 전의 금액
- total: 지불할 최종 금액
- refund: 고객에게 돌려주는 돈
자연스러운 연어 표현
regular price, sale price, final price, total cost, extra fee, service charge, delivery charge, discount code, coupon code, special offer, limited-time deal, price increase, price drop, apply a discount, add tax, pay in full 같은 표현을 쓰세요.
cost, charge, reduce, lower, raise, apply, include, exclude, compare, add up 같은 동사를 쓰세요.
"How much does shipping cost?"
"The discount code did not apply."
"The total includes tax and a service charge."
"This item is marked down from $80 to $60."
"The fees add up quickly."
이런 연어 표현이 유용한 이유는 실제 가격이 처음 보는 숫자와 마지막에 내는 금액 사이에서 자주 달라지기 때문입니다.
예시 문장
"The regular price is $45, but the sale price is $32."
"There is a small delivery charge for orders under $50."
"I found a better deal on the same headphones."
"The coupon gives you 15 percent off the total."
"The subtotal is $90 before tax."
"The final price is higher because the service fee is included."
"The store marked down winter coats at the end of the season."
"The price dropped after the new model came out."
"This plan has a lower monthly rate but a higher setup fee."
"Can you check whether the discount was applied?"
가격 인하 이야기하기
낮아진 가격을 설명할 때는 discount, sale, markdown, price drop, off를 쓰세요.
"The jacket has a 30 percent discount."
"The shoes are on sale this week."
"There was a $20 markdown on the blender."
"The price dropped by $15 overnight."
인하 폭이 비율일 때는 percent off를 쓰세요. "It is 25 percent off." 인하 폭이 정해진 금액일 때는 dollars off를 쓰세요. "The coupon gives $10 off."
옛 가격과 새 가격을 비교할 수도 있습니다.
"It was $120, but now it is $89."
"The price was reduced from $60 to $48."
"You save $12 with the member discount."
추가 비용 이야기하기
많은 가격에는 모든 비용이 포함되어 있지 않습니다. 추가 금액에는 fee, charge, tax, shipping, service charge를 쓰세요.
"There is a booking fee for online tickets."
"Shipping is free if you spend over $40."
"Tax is added at checkout."
"The restaurant bill includes a service charge."
확실하지 않다면 무언가가 포함되어 있는지 물어보세요.
"Does the price include delivery?"
"Are there any extra fees?"
"Is tax included in the total?"
이런 질문은 짧고 정중하며, 매장, 식당, 호텔, 온라인 구매에서 유용합니다.
학습자가 자주 하는 실수
모든 상황에서 price와 cost를 혼동하지 마세요. "What is the price?"는 표시된 금액을 묻습니다. "What is the cost?"는 추가 요금을 포함한 전체 비용을 물을 수 있습니다.
"discount 20 percent"를 완전한 문장으로 쓰지 마세요. "It has a 20 percent discount"나 "It is 20 percent off"라고 하세요.
"the price is discount"라고 하지 마세요. "the price is discounted"나 "the item is on sale"이라고 하세요.
sale과 sell을 혼동하지 마세요. sale은 명사입니다. "The store has a sale." sell은 동사입니다. "They sell shoes."
최종 합계를 잊지 마세요. 어떤 상품은 처음에는 싸 보일 수 있지만, 수수료, 배송비, 세금 때문에 최종 가격이 훨씬 높아질 수 있습니다.
실용 예문 단락
I compared two coffee makers online. The first one had a regular price of $95, but it was on sale for $75, and I could apply a coupon for another $10 off. The second one cost only $70, but the website added a delivery charge and a small service fee at checkout. After tax, the final total for the second one was actually higher. The first coffee maker was the better deal because the discount was clear and the shipping was included.
좋은 가격 설명은 정가에서 최종 합계로 이어지는 흐름을 따릅니다. 원래 가격을 말하고, 할인이나 쿠폰을 설명한 다음, 추가 수수료, 세금, 배송비를 언급하세요. 그 순서가 실제 비용을 이해하기 쉽게 만들어 줍니다.
