산부인과 영어: 생리·임신·분비물·부인과 검진

산부인과 영어: 생리·임신·분비물·부인과 검진

본 글은 영어 의사소통을 위한 자료이며 어떤 산부인과 진단이나 치료 조언도 제공하지 않아요. 다량의 질출혈, 임신 중 출혈, 심한 하복부 통증, 발열을 동반한 복통, 임신 중 지속되는 구토와 탈수, 응급이 의심되는 어떤 상황이든 즉시 응급실로 가거나 911에 신고하세요.

OB/GYN(OB = obstetrics 산과 + GYN = gynecology 부인과)은 한 진료과예요. 미국 OB/GYN 클리닉의 흔한 방문 사유로는 연례 검진(annual exam / well-woman visit), 피임 상담, 산전 진료(prenatal visits), 생리 관련 문제, 분비물 이상 등이 있어요. 본 글은 정중한 어조로 기본 영어 표현만 정리하며 임상적 판단이나 민감한 세부 묘사는 다루지 않아요.

핵심 단어

English term 한국어 예문
OB/GYN 산부인과 (의사·진료과) I have an appointment with my OB/GYN.
annual exam / well-woman visit 연례 검진 I'm here for my annual exam.
period / menstrual cycle 생리·생리 주기 My period has been irregular.
LMP (last menstrual period) 마지막 생리 (시작일) My LMP was March 12.
pregnant 임신한 I'm 12 weeks pregnant.
prenatal visit 산전 진료 I'd like to schedule my first prenatal visit.
miscarriage 유산 I had a miscarriage two years ago.
birth control / contraception 피임 I'd like to discuss birth control options.
IUD 자궁 내 피임 장치 I have an IUD.
Pap smear 자궁경부 세포검사 When was your last Pap smear?
pelvic exam 골반 검진 I'm a little nervous about the pelvic exam.
breast exam 유방 검진 Could we go over the breast exam?
discharge 분비물 I've had unusual discharge for a few days.
spotting 점상 출혈 I've had some spotting between periods.
cramping 생리통·복부 경련 I get bad cramping during my period.
ultrasound 초음파 The first ultrasound is at 8 weeks.

필수 표현

  1. I'm here for my annual exam / well-woman visit.
  2. I think I might be pregnant. — 임신 검사를 원할 때
  3. I'm [N] weeks pregnant. — 임신 주수가 확실할 때
  4. My last menstrual period was [date].
  5. My periods are [regular / irregular]. They come every [N] days and last [N] days.
  6. I've had [unusual / heavier / lighter] discharge for [time].
  7. I've had some spotting between periods.
  8. I'm currently using [birth control method].
  9. I'd like to discuss [birth control / fertility / a missed period].
  10. I've never had a Pap smear. / My last Pap smear was [time] ago.
  11. I'd prefer a female provider, if possible. — 진료자 성별 선호
  12. Could we walk through what the exam will involve before we start?

부자연스러운 표현 vs 자연스러운 표현

부자연스러움 자연스러움
My monthly is not normal. My periods are irregular.
I have baby maybe. I think I might be pregnant.
I am 3 month baby. I'm about 12 weeks pregnant.
Down there pain. I have pelvic pain. / I'm having cramping.
Water down there too much. I've had more discharge than usual.
Bleeding little between month. I've had some spotting between periods.

상황별 대화

상황 1: 연례 검진 접수

Receptionist: Hi, what brings you in today? 접수: 안녕하세요, 오늘 어떻게 오셨어요?

You: Hi, I'm here for my annual exam. 환자: 안녕하세요, 연례 검진하러 왔어요.

Receptionist: Sure. Is this your first visit with us? 접수: 네. 저희 클리닉은 처음이세요?

You: Yes. I'd like to also discuss birth control options if there's time. 환자: 네. 시간이 되면 피임 방법도 상담받고 싶어요.

상황 2: 임신 가능성

Provider: What can I help you with today? 의사: 오늘 어떻게 도와드릴까요?

You: My period is about two weeks late, and I'm normally regular. I took a home pregnancy test yesterday and it was positive. 환자: 생리가 약 2주 늦었어요. 평소엔 규칙적이에요. 어제 임신 테스트기에서 양성이 나왔어요.

Provider: Congratulations. When was your last menstrual period? 의사: 축하드려요. 마지막 생리 시작일이 언제였어요?

You: March 12. So about six weeks ago. 환자: 3월 12일이요. 약 6주 전이에요.

Provider: Any nausea, breast tenderness, or fatigue? 의사: 메스꺼움, 가슴 압통, 피로감은 있어요?

You: Some nausea in the mornings, mild breast tenderness, and I've been very tired. 환자: 아침마다 약간 메스껍고 가슴이 조금 아프고 많이 피곤해요.

Provider: Let's confirm with a blood test today and schedule your first prenatal visit at around 8 weeks. 의사: 오늘 혈액 검사로 확인하고 첫 산전 진료를 8주쯤으로 예약할게요.

응용 가능한 패턴 템플릿

  • I'm here for [annual exam / a prenatal visit / a follow-up / a concern about (SYMPTOM)].
  • My LMP was [DATE], and my cycle is normally [N] days, lasting [N] days.
  • I [am / might be / am not] currently pregnant. I've [had / never had] a previous pregnancy.
  • I'm currently using [BIRTH CONTROL METHOD], and I [am / am not] satisfied with it.
  • Could you explain [what the exam will involve / what the next step is / how the results will be shared]?

미니 퀴즈

  1. "생리가 5일 늦었는데 평소엔 규칙적이에요"를 영어로 옮겨보세요.
  2. "현재 16주 임신 중이고, 이 클리닉은 처음 방문이에요"를 영어로 옮겨보세요.
  3. "IUD와 경구 피임약의 차이점을 알고 싶어요"를 영어로 옮겨보세요.

예시 답안

  1. My period is five days late. I'm normally very regular.
  2. I'm currently 16 weeks pregnant, and this is my first visit at this clinic.
  3. I'd like to learn about the differences between an IUD and oral birth control pills.

진료 전에 복사해 쓸 수 있는 영어 정리표

Reason for visit: Annual exam / Prenatal visit / Specific concern: ____ LMP (last menstrual period): [Date] Cycle: Length [N] days; bleeding lasts [N] days; flow [light / moderate / heavy] Pregnancy: Currently pregnant — yes / no / possible; weeks: ____ Previous pregnancies: [Number] — [outcomes, e.g., 1 live birth, 1 miscarriage at 8 weeks] Birth control: Method [pills / IUD / condoms / none]; how long Last Pap smear: [Date or "never"] Last mammogram (if applicable): [Date or "never"] Symptoms / concerns: [e.g., irregular spotting for 6 weeks; heavier-than-usual periods] Allergies: None / [list] Current medications: None / [list] Provider preference: Female provider preferred — yes / no / no preference

의료 경계 안내

본 글은 영어 의사소통 연습용이며 어떤 산부인과 진단이나 치료 조언도 제공하지 않아요. 혈액 검사 시점, 초음파 시점, 의뢰 여부, 병리 검사나 치료 필요 여부는 모두 면허를 가진 OB/GYN 의사가 판단해요. 다음 상황이 있다면 즉시 응급실로 가세요. 다량의 질출혈(한 시간에 패드 한 장 이상이 흠뻑 젖는 정도), 임신 중 어떤 출혈이나 복통, 발열을 동반한 심한 하복부 통증, 임신 중 물도 못 마실 정도의 구토와 어지럼증, 시야 변화나 부종을 동반한 갑작스러운 강한 두통(임신 중)이 그렇습니다.

골반 검진이나 자궁경부 세포검사처럼 일부 검진이 긴장된다면, 그 사실을 의료진에게 직접 말하는 건 매우 정당한 요청 이에요. 대부분의 OB/GYN 클리닉은 절차를 먼저 설명해주거나 속도를 늦추거나 동의 하에 동석자(chaperone)를 두는 데 협조해줘요.

관련 글: 피부 문제 영어, 위장 문제 영어, 알레르기 영어.

본 글은 영어 진료 커뮤니케이션 학습을 위한 자료이며, 의학적 진단이나 치료 조언이 아닙니다. 응급 증상이 있다면 즉시 현지 응급 서비스나 의료 기관에 도움을 요청하세요.